Új Szó, 1960. január (13. évfolyam, 1-30.szám)

1960-01-20 / 19. szám, szerda

jégkorongozóink gazdag műsora Filc Marian (képünkön) jól bemuta­tott szabadgyakorlatával hívta magá­ra a figyelmet a Kassán rendezett szlovákiai műkorcsolyázó-bajnoksá­gon. (Foto: Kováč, CXK) Néhány megjegyzés a szlovákiai mű orcsolyázó-bajnokságrő! • Kelet-Szlovákia sportközönsége első ízben volt tanúja az új kassai műjég­pályán — a szlovákiai műkorcsolyázó­bajnokságnak. Nagy érdeklődéssel szem­lélték mindkét napon át versenyzőink teljesítményét. Ivan Mauer állami edző szavai szerint a verseny úgy szinvona­lat, mint rendezését illetőleg minden tekintetben felülmúlta a várakozást. Él­versenyzőink. Mrázková, Grožajová, Di­vín, Fohler kiváló teljesítményt nyújtot­tak és bebizonyították, hogy jó formában vannak a közeledő Európa-bajnokságok előtt. Megvan a remény, hogy Garmisch­Partenkirchenben jó helyezést érnek el. • A legörvendetesebb jelenség azon­ban mégis a fiatalok nagyarányú rész­vétele. A fiatal versenyzők Kassán olyan teljesítményt nyújtottak, hogy a mostani élversenyzők méltó utódainak ígérkeznek. Különösen Bundalová, Barická, Lieskovská, Gašparcová teljesítményei érdemelnek dicséretet. A közönség is nagy tapssal jutalmazta a valóban jól sikerült bemu­tatóikat. A fiúversenyzők közül Filc és Nepala futásai arattak nagy sikert. E két fiatal tehetséges műkorcsolyázó a jövő­ben még hallat magáról. • Végeredményben nagyon helyes volt az a döntés, hogy az idei szlovákiai mű­korcsolyázó-bajnokságot Kassán rendezik. A nézők leözül sokan első ízben láttak komoly műkorcsolyázó-versenyt. Remél­hető, hogy a Kassán lebonyolított mű­korcsolyázó-bajnokságok után a városban is nagyobb lesz az érdeklődés e sport iránt s nemsokára Kassa is méltóan kép­viselteti majd magát az országos ver­senyeken. Opaván megkezdődött 20-tagú olim­piai jégkorong-keretünk 10-napos edzőtáborozása. Válogatottunk előké­születében még két nemzetközi talál­kozó szerepel. Az elsőt január 23-án Ostraván bonyolítják le, majd egy napra rá Opaván játszanak legjobb­jaink svájci csapatokban működő ka­nadai származású vegyes proficsapat ellen. A vendégek utolsó mérkőzésü­ket január 26-án Olomoucban játsz­szák a kerület válogatottja ellen. Utánpótlás-válogatottunk pénteken, január 22-én Svájcba és az NSZK-ba látogat, ahol öt mérkőzést játszik. 23-án Lausanneban, 24-én Zürichben nemzetközi találkozóra áll ki a svájci válogatottal. Január 26-án a HC Davos lesz az ellenfele. Hazájukba való visszatértükben fiataljaink január 29-én Münchenben, 50-án Garmisch­Partenkirchenben vendégszerepelnek. Jégkorong-együtteseink is külföl­di portyára készülnek. Az SZ Litvínov csapata február 4-én az NDK-ba és Lengyelországba látogat, ahol 4 mér­kőzést kötött le. A Spartak Brno ZJŠ együttese január végén balkáni országokba látogat. A Dukla Jihlava február folyamán Lengyelországban lép pályára, a TJ VŽKG a román fő­városban a „Bukarest kupájáért" rendezett tornán vesz részt. A SONP Kladno és az RH Brno márciusban a Szovjetunióba látogat, a Slezan Opava magyarországi turnét készít elő. A Slovan Bratislava jégkorongo­zői a szomszédos Ausztriába készül­nek. Január és február végén hazánk.­ban több nemzetközi találkozóra számítanak. A kis sportkörök­ben is megvannak a feltételek a spartakiádra való előkészületekre. A kassai Baník sport­szervezetben kü­lönösen a felnőt­tek járnak elől jó példával. Rendsze­resen gyakorlatoz­nak. Oktató hiá­nyában Lackó, a városi CSTSZ bi­zottság titkára ve­zeti az oktatást. Ugyancsak jó pél­dával járnak elől a gazdasági isko­la volt növendékei, akik annak ellenére, hogy már be­600 nemzetközi verseny ^ fejezték tanulmányaikat, továbbra Í! ís rendszeresen gyakorlatoznak. Len­V ti képünkön a leányok gyakorlatozás ^ közben. (Berenhaut felv.) olimp Úszóink kötelezettségvállalása A CSTSZ úszó-szakosztályának el­nöksége legutóbbi ülésén országunk felszabadulása IS. évfordulója, valamint a II. Országos Spartakiád alkalmából kötelezettségvállalást olvasott tel, amely szerint az úszók ez év folyamán 50 000 újabb „Csehszlovákia úszója" jelvényviselöt szereznek. Kijelölték a svéd piai síesapatot Fálunba n j befejeződtek a „svéd téli | sportjátékok". Az elért eredmények alap­I ján a Svéd Sís^övetség kijelölte a Squaw Valleyben induló síversenyzöket. A sífutók közül Sixten Jernberg, Erik Larsson, Jan­ne Stefansson, Rolí Raemgaard, Lennart Larsson, Lars Olsson és Allan Anersson képviselik az ország színeit. A női sífutók közül Sonja Edstroem-Ruthstroem, I. Jo­hansson és B. Martinsson került a válo­gatottba. Bengt Eriksson és 1. Lindquisl az ugrásban vesz részt. Asztalitenisz-bajnokság (kb) Az I. asztalitenisz-liga ,^"-eső­portjának műsorán a XI. forduló mérkő­zései szerepeltek Az eredmények a kö­vetkezők: Start Bratislava—Iskra Matador 11:5, Lokomotíva Žilina—Iskra Gottwaldov 3:13, Dynamo Spoj—Slovan Staré Brno 12:4, Lokomotíva Brno—TJ VŽKG 12:4, Slovan ÜNV— Lokomotíva Topoľčany 10:6. A tabella állása: A szovjet sporielók ez idén a téli olimpián kívül minden világ- és Európa­bajnokságon részt vesznek. Ezenkívül 30 sportágban nemzetközi barátságos vetél­kedéseken mérik össze erejüket Európa, Ázsia, Amerika és Afrika sportolóival. Hivatalos versenyen elsőkként a szovjet gyorskorcsolyázók indulnak az Oslóban megrendezésre kerülő Európa-bajnokságon. Ezt január 23-án és 24-én tartják meg. Érdekes küzdelmet ígér a februárban sorra kerülő szovjet-finn sporttorna-verseny, a? áprilisra tervezett Szovjetunió—Nagy-Bri­tannia liszóviadal, a skótokkal november­csapat pedig külföldön indult. Összesen tehát 450 nemzetközi versenyen vettek j, részt a Szovjetunió sportolói. Ez a szám ij az idén töbh, mint 6U0-ra emelkedik, je- ^ léül annak, hogy a Szovjetunióban tudják, ^ miszerint a sport a népek közti béke és ^ barátság hatalmas tényezője. A Szovjet- ^ unió sportolói minden alkalmat felhasz- ^ nálnak arra, hogy más országok sporto- ^ lóival találkozhassanak, nemes vetélke- ^ désben velük összemérjék erejüket. Nemj; zárkóznak el senkitől, sót örömmel fo- ^ gadnak minden új baráti kapcsolatot. Szó­val: példás sportemberek. Ennek tulajdo-í; ben esedékes ökölvívó-verseny, a Szov- t nítható, hogy a világ minden tájáról kap- ^ jetunió—.Spanyolország labdarúgó-mérkő­zés, mely a Nemzetek Kupájához tartozik és sok más verseny, melyek közül a Moszkva díjáért folyó súlyemelö-vetélke­dés emelkedik ki. Ezt márciusban rende­zik meg. Ugyancsak Moszkva a színhelye a sporttornászok, az atléták és a tenisze­zők nemzetközi találkozójának. A torná­szok áprilisban, az atléták júliusban, a teniszezők pedig augusztusban vívják küz­delmeiket —, hogy az esedékes nemzetközi sportversenyek közül csak néhányat em­lítsünk. Tavaly összesen 200 sportküldöttség látogatott a Szovjetunióba, szovjet nak meghívásokat s nincs átfogó verseny, melyen nem végeznének ^ az e'sők között. Hatszáznál több nem-!; zetközi rajt — imponáló szám. Ezt a fel-?: adatot csak olyan ország tudja megöl-í dani, melyben tömegalapon nyugszik " sport. Bár nemzetközi találkozóink szám' sokkal kisebb, nálunk is kell, hogy a tö­megsportból merítsünk. Ehhez járulni hozzá, mégpedig óriási mértékben a sp takiádok. Sikerükért már csak ezért i" mindent latba kell vetni. <->:• Külföldi labdarúgó hírek Európai pólyára indul Chile válagateiíja • Budapest: Ivánkái G. magyar gyors­korcsolyáző-bajnokot kiküldik a l'ebruár 6. és 7-én rendezendő davosi világbajnok­ságra. 0 Londort: Az angol labdarúgó-kupában ismételt mérkőzésen a II. ligába tartozó Rotherham United 2:0-ra legyőzte a lon­doni Arsenal csapatát. • Bonn: Az NSZK jégkorong-bajnoki küzdelmeihez tartozó Krefelder EV—Bad Toelz mérkőzésen Eggitiger játékvezető 5 perccel a befejezés előtt lefújta a mér­kőzést, mivel a nézőtérről hógolyóval do­bálták meg. 1. Lok. Brno 11 11 0 0 123:53 30 2. Dynamo Spoj 10 Š 0 1 110:50 28 3. Start Bratislava 11 8 1 2 112:64 28 4. TJ VŽKG 11 5 2 4 102:74 23 5. TJ Gottwaldov 11 6 0 5 88:88 22 6. Slovan ÜNV 11 5 1 5 83:93 22 7. Slovan St. Brno 11 2 2 7 80:96 17 8. Lok. Topoľčany 11 2 0 9 66:110 15 9. Iskra Matador 10 1 3 6 60:100 14 10. Lok. Žilina 11 0 1 10 40:136 12 Szerda, január 20. # Prága: A központi tádióklub 70C nemzetközi rádióamatőr állomás naplóját kapta meg. Ezek' között a Szovjetunió, Magyarország, az NSZK, Jugoszlávia. Ka­nada, Románia, Brazília, Dánia, Ausztria, Luxemburg. Bulgária, Svédország. Len­gyelország, Olaszország, USA, Finnország, az NDK. Franciaország, Norvégia, Hollan­dia, Anglia, Kuba, Mexikó. Argentína, Ha­wai-szigetek. Japán, Kolumbia, Svájc, Rhodézia és. Új-Zéland állomásai szere­pelnek. A Slovan Bratislava— Lokomotíva Topoľčany asztalitenisz-mérkőzésen igen jó teljesítményt nyújtott a Buvszik — Zámečníková vegyespáros. Említettek az egyéni versenyben is eredményesek voltak. Mindketten ér­tékes bajnoki pontokat szereztek a Slovan csapatának. (Benicky felv.) Mint Párizsból jelentik Chile válogatott labdarúgó-csapata ez idén tavasszal Euró­pába látogat. A portya műsora a követ­kező: március 36-án Párizsban Franciaor­szág csapatával játszanak a dél-ameri­kaiak, egy héttel később, március 23-án .Stuttgartban az NSZK-val találkoznak, áp­rilis 6-án Lausanneban Svájccal, április 13-án pedig Brüsszelben Belgium ellen vívnak országok közötti labdarúgó-mérkő­zést. Angliában, Franciaországban és Belgium­ban az eros fagy miatt több mérkőzés elmaradt. Angliában a megrendezett mér­Kózések közül a legnagyobb meglepetést a Preston North End csapata okozta, nmennyibéh saját pályáján 2:1 arányú ve­reséget szenvedett a Newcastle United együttesétol. Franciaországban a Valen­, ciennes csapata mint vendég 2:l-re győ­• zött a Toulose felett, a vezető Olimpique Nimes pedig Nizzában 2:1 arányú veresé­get szenvedett az OGC Nice csapatától. Nimes ennek ellenére is 3 ponttal vezet a második helyen levő Reims együttese előtt. | Olaszországban a torinói Juventus vezet, ! mely saját otthonában 2:0 arányban le­j győzte Bari csapatát. Kiválóan játszott a ! terinói csapatban a walesi John Charles. I aki lényegesen hozzájárult csapata sike­• réhez. A külföldi játékosok szinte kivétel nélkül jó formában voltak ezen a fordu­lón, így a svéd Lindskog is, aki a 3:3 arányban döntetlenül végződött Internazio­nale—Udine-mérkőzésen mesterhármast ért el: ő lőtte az Internazionale mind­három gólját. Bolognában az AC Milan 3:0 arányban győzött. Ott az argentin Brillo és a svéd Liedholm voltak a mezőny leg­jobbjai. A bécsi Austria Kolumbiában az ország bajnokcsapatával, a Milionaros együtte­sével játszott és Bogotában 2:0 arányú vereséget szenvedett. I Lokomotíva Szófia kosárlabdázói Szlovákiában A napokban érkezett Bratislavába a Lo­komotíva Szófia férfi kosárlabda-csapata. A bolgár vendégek rövid pihenőt tartva tovább folytatják útjukat Svitbe. Ezzel a látogatással viszonozzák az Iskra Svit tavalyi bulgáriai tartózkodását. A vendég­együttes programjában ezek a mérkőzé­sek szerepelnek: január 20-án Kassán az ottani Jednotával játszanak, 21-én Pre­šovon a Lokomotíva látja őket vendégül, 23-án az Iskra Svit elleni találkozóra ke­rül sor, 24-én Sp. Nová Vesén lépnek fel az ottani Lokomotív csapatával szem­ben, 25-én a Lokomotíva Ružomberokkal mérik össze erejüket, 26-án a partizán­ske: Iskra ellen vívják utolsóelőtti mérkő­zésüket. Útjukban visszafelé valószínűleg Bratislavában játsszák utolsó találkozóju­kat Szlovákia területén. A BHAl 1SI.AVAI MO/IK MŰSORA: PRAHA: A nagy magány (cseh) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: A be­mutató elmarad (NDK) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A város fölött virrad (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: A Nap bolygója voltam (szovjet) 16, 18.15, 20.30 TATRA: A kapitány lánya (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Édes Anna (magyar) 18, 20.15, OBZOR: Az indiai anya (indiai) 18, 20.15, MÁJ: A nagy kísértés (NSZK) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Bel Ami (osztrák) 18, 20.15, ZORA: A Šumava ki­rálya (cseh) 18, 20, POKROK: Ház a ke­resztúton (szlovák) 17, 19, PARTIZÁN: Két vallomás (magyar) 17.- 19, MLADÝCH: Ifjú évek (cseh) 16, MIER: Férfi, aki átmegy a falon (francia) 15.45, 18, 20.15, ISKRA: Hannibál tanár úr (magyar) 17, 19.15. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Háromszögletű ka­lap. Seherezádé (19). HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Inkognito (19), ÚJ SZÍNPAD: Moszkva-Cserjomuski (19), ZENEI SZÍN­HÁZ: Sosztakovics zongoraműveiből (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Éjfélkor megállt az őra (szov­jet), TATRA: Rendkívüli történet I.—II. rész (szovjet),, ÚSMEV: Dal a tengerről (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: A windsori víg nők (19), Holnap: Coppélia (Í9). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ÉRSEKÚJVÁR: A lehetetlen nő (19.30). IDŐJÁRÁS. Változó felhőzet, a hegyes vidéken a délutáni órákban havazás. Várható legma­gasabb nappali hőmérséklet 0—4 fok. Enyhe. szél. A Tatranská Lomnica-i sportkonferen­cia, amely többek között a munka­idő közben végzendő testgyakorlás kér­désével is foglalkozott, számos érde­; kes problémát vetett fel. A felszólalók értékes mondanivalójukkal tarkították a fontos megbeszéléseket. A vitázok között jelszólalt Pavlík elvtárs, a bratislavai Március S-a Üzem vállalati igazgatója is. Hozzászólásában bejelentette, hogy az 1960­as év elején a gyárban bevezetik a munkaidő közben végzendő testgyakorlást. j Szavának ura maradt. Január 3-án az üzem első részlegében el is kezdték a gyakorlatozást. Ellátogattunk a munkahelyre, hogy szemtanúi lehessünk az üzemben folyó | sportmunka jelenlegi állásának. Különösen , az újonnan bevezetett tornászási módszer érdekelt bennünket. ' Alfonz Erzsébet, a gyakorlatozás veze­• tője élénk szavakkal ad felvilágosítást. — A próbaterem az első iizemrészleg, i ahol a dolgozók munka közben minden nap rendszeresen foglalkoznak testgya­korlással. IS női alkalmazott dolgozik ezen a helyen, akik kivétel nélkül bekap­csolódtak a közös sportmunkába. Furman, a próbaterem vezetője követendő példá­val jár elöl, maga is részt vesz a tor­nán és fáradhatatlanul serkenti a töb­bieket is a gyakorlatozásra. — Miként fogadták az üzemben ezt a kezdeményezést? — hangzott további kér­désünk. — A múlt év decemberének végén — folytatja Alfonz Erzsébet — egy sajtó ­tízperc alkalmával iizemrészlegiinkön fel­vetettem ezt a kérdést. — Dolgozó tár­saim — legnagyobb meglepetésemre — nagy megértéssel és kedvvel fogadták ajánlatomat. Az új év elején el is kezd­tük a tornászást. Jelenleg a munkahe­lyünkön kiszellőztetett, jó levegőjű terem­ben gyakorlatozunk, de mihelyt kitava­szodik, a gyár mögötti udvarba helyez­zük át teoékenykedésiink színhelyét. ad neki további munkájához. Amióta részt vesz a gyakorlatozásban, egész nap friss, i ide. PeCková mindig beteges volt, sok­szor kimaradozott a munkából. Amióta munkaidő közben testgyakorlást végez, mintha teljesen kicserélték volna. Rosz­szullétre nem panaszkodik, s jobb mun­kát végez. — Hogyan folyik a propagációs munka? Erre a kérdésünkre Szopoczi, az üze­mi sportbizottság titkára válaszol. — Szokszervezeti gyűlés keretében egy sportorvos és üzemi orvosunk jelenlé­tében felvilágosító előadást tartunk a munkaidő közben végzett testnevelés ál­dásos hatásáról. Ezt követöleg üzemünk aktív sportolóit és az utánpótlás tagjait kapcsoljuk be ebbe a tornaba* Február 15-ére már 140 női dolgozó részvételé­vel számolunk. Nehezebb dolgunk lesz a férfiakkal, akik a testnevelésnek egyelő­re nem tulajdonítanak komolyabb jelen­tőséget. Ezeket személyes agitációval, neveléssel nyerjük meg a testnevelés eme módjának. A meggyőző munkába a sport­bizottság minden egyes tagján kívül ak­tív sportolóink és szocialista brigádjaink tagjai bekapcsolódnak. Mire kitavaszo­dik, 300-as létszámra szeretnénk szert tenni. Ez természetesen oktatók kérdése is. Dolgozóink közül már kiválasztottuk azokat, akik erre a tisztségre a legal­kalmasabbak. A közeli napokban tan­folyamra küldjük őket. — Ezen a téren üzemünkben még csak a kezdet kezdetén vagyunk. Az első lé­pések azonban biztatók, további munkánk minden bizonnyal eredményes lesz. Vég­telen türelem, kitartás, állandó meggyő­zés, propagáció vezet a biztos cél felé — jejezi be a beszélgetést Alfonz Erzsébet. (h) — Milyen hatással van a tornászús a minél színesebbekké, változatosabbakká dolgozókra? tenni, ezért minden második napon más­— A tornagyakorlatok kiválasztásában más gyakorlattal lepem meg védencei­A bratislavai Nemzetközi Nőnap Üzem egyik részlegén Alfonz Er­zsébet vezetésével minden nap rendszeresen 5 — 6 percen át gyakorla­toznak. Felvételünkön a részleg dolgozóit torna közben látjuk. (Foto: Petráš - ČTK) a városi testnevelési bizottság nagy se­gítségemre volt. Kéthetes tanfolyamon vettem részt, ahol megkaptam a szük­séges alapot. A gyakorlatokat igyekszem met. A testmozgás, dolgozó társnőim sza­vai szerint, elsőrangú hatással van rájuk. Pavlíková, két gyermek anyja, kijelen­tette, a torna új erőt, nagyabb kedvet „ÚJ SZÔ" kiadja Szlovákia " Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n : 347-16, 351-17. 232-61, — főszerkesztő: 352-10, '— főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadói-ivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Ter­jeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava. A-577919

Next

/
Thumbnails
Contents