Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)

1959-11-26 / 327. szám, csütörtök

A költő halandó - rnuvp p CSITÁRI APRÓSÁGOK ' ^ ' ^ ' ' ^ ^ III V_>f V Vw* ' Nnitrátói Csitária mindössze H km - Nem tudsz köszönni? Ha Ötéves a Dolný Kubín-i P. 0. Hviezdoslav Múzeum Dolný Kubín főterén két ház áll egymással szemben. A kisebbikben huszonegy évig, egészen haláláig örült és szenvedett, élt, dolgozott az, akinek hatalmas szobra átellenben hirdeti művének halhatatlanságát. A másik­ban, az emeletes Biblioteca Čaploviči­ana-ban csak emléke é! a szlovák nemzet legszárnyalőbb szavú költő­óriásának, Pavol Országh Hviezdo­slavnak. Ebben az épületben rendezték be éppen öt évvel ezelőtt, 1954 no­vemberében a Hviezdoslav Múzeumot. Megilletődötten lépjük át küszöbét Elena Hégerová, a múzeum vezetője kíséretében, aki nagy áttekintéssel, avatottan és készségesen válaszolja meg minden kérdésünket. Kitárul az emeleti szárnyasajtó és három nagy teremben panelek, fényképek, kézira­tok, levelek, könyvek és különféle tárgyak sokasága kezd beszélni a köl­tő életéről, munkásságáról, az első perctől kezdve az utolsóig. Fénykép: egyszerű, szegényesnek mondható szoba, kényelmesen ter­peszkedik benne a búboskemence. Itt, ebben a házban, a Choč tövében meg­lapuló Felsőkubínban látta meg a napvilágot éppen száztíz esztendővel ezelőtt a kis Országh Pál. Iskolai füzet: gyerekes írással föld­rajzi és természetrajzi jegyzetek; a kísérő szöveg arról beszél, hogy már az elemiben igen jól tanult, tanítói kedvelték, szerették. Bizonyítvány: Miskolcon jár gimná­ziumba és a III. osztályban is jeles tanuló, a sárgult papirosról minden tantárgynál leolvashatjuk a „kitünő"-t s azt, hogy „erkölcsi viselete: példás, ajánlatos; figyelme: folytonos, éber; szorgalma: kitartó s kitűnő." f Az első versek: Egy 1918-ban írt A nagy költő élete alkonyán i| Veres János: || l\erti vendéglő i! Fekete fákra zene száll, a lámpa fehér fényt szitál, • ; körötte szúnyog-raj ragyog: || keringő, kicsiny csillagok, ;; A kövön forgó tánc lebeg, :| elámulnak a levelek, :; pincér fut kék ernyők alatt, : gyapoton jár a pillanat. Íj Kacajt terem a lombos nyár, I sörhabtól kontyos a pohár, ; a könnyű szoknya pihelágy, | mint bőr alatt a szekfű-vágy. ; Mesét szór húr és szaxofon, j manó ugrál a kisdobon, : nyelem a szép est hímporát, j súlytalan forgás a világ. | S nem zsibbad el a félelem, | hűs reggel-íz leng szivemen, | tusázik vele feledés, j mégis megpendül, mint a kés. j Legyen e szépség végtelen! 3 ne kérje örvény, vak verem, I ne tépje förgeteg szele, I atompor sose lepje be. | Az óhaj konok s gyönyörű, | sóhajtja gyárfüst, gyönge fű: i víg legyen minden nyárutó, I ne verje gyilkcs ágyuszó. ; Távozzon el a rettegés, I ösztönben nyíló szenvedés, | — légy kegyes hozzánk, holnapunk, | hűséges féltőid vagyunk. I Torpanjon meg a kerge fagy, | minden élőnek enyhet adj, | virágnak nedvet, meleget, | embernek békét, kenyeret, | költőnek tarka látomást, | ne idézze az elmúlást, j — ne legyen gyász-szín bolondja, Imely kedvesét is megfojtja, — I új életnek adj hatalmat, ; csillogjon, mint a gyöngyharmat, | csók ízén, tettek sikerén, I csillogjon, mint a tiszta fény. levelében ezt ol­vashatjuk: „A má­sodik és a harma­dik osztályban már verseket is írtam -nagyarul, először Petőfi, majd ké­sőbb Arany hatása alatt." Már a kézs­márki líceumban írta például a Czu­ezor Gergely em­lékezete című ver­set és német nyel­vű költeményekkel is próbálkozott. „Slovák som ja" (Szlovák vagyok): ebben a versben fejezi ki 1871-ben P. O. Hviezdoslav nemzeti önérzeté­nek néhány eszten­dő alatti megizmo­sodását. Ekkor fő­lea Kollár, Sládko­vič és V. Pauliny­Tóth hatnak a fia­tal eperjesi jo­gászra, aki egyben a Napred című al­manach másod­szerkesztője. Az osztrák-magyar kiegyezés utáni években a dühöngő nemzetiségi elnyo­más ellen, a szlo­vák gimnáziumok védelmére bátran hallatja szavát. A csősz felesége: Námestovón. 1879­ben új korszak kezdodl k költé­szetében, amelynek egyik kimagasló csúcsa e mű múzeum vitrinjében lát­ható első kiadása. Három évig dolgo­zott a Hájniková ženán, ezen a nagy népi eposzon, 1883-tól 1886-ig. Majd később megszületett az Ežo Vlkolin­ský és a Gábor Vlkolinský című, a kisnemesség életéről szóló két alko­tás. Vasfürdői fénykép: A század végén több ízben kereste fel Hviezdoslav ezt a kis fürdőhelyt, a mai Zeleznót, ahol éppen a napokban leplezték le ünnepélyes keretek kö.zött a nagy költő látogatásaira emlékeztető táb­lát. Fordítói jegyzetek: apró betűkkel papírra rója, hogy kitől mit fordított le. Nagy szerelmese Shakespearenak, de igen sokat fordít a német Goethe­tői és Schillertől az orosz Lermon­tovtól, a magyar Petőfitő' és Arany­tól, a lengyel Slowackitől is. „Véres szonettek": a nép nagy ba­rátja s ezért ádáz ellensége a hábo­rúnak, amelyet lángoló szavakkal ítél el ebben az 1919-ben megjelent kö­tetében. Olyan mű ez, amely a leg­határozottabban tanúskodik róla, mennyire hisz az alkotó emberi élet győzelmében, a szeretet és a testvé­riség új világában. Egy könyv fedőlapja: ceruzával írt, halvány, nehezen olvasható sorok a fedőlap belső oldalán. Az öreg költő számot ad a család sorsáról: „Bolo nás pätoro" — öten voltunk — írja — majd felsorolja mikor halt meg apja, anyja, fiú- és leánytestvére és felteszi a kérdést: „S én mikor? És ki jegyzi fel távozásom időpontját?" Valamivel lejjebb olvashatjuk a vá­laszt: „1921. XI. 8-án reggel fél hat­kor haltál meg. Följegyezte — sógo­rod." A költő dolgozószobája: Minden úgy maradt benne, ahogy elhagyta, ahogy kezéből kiesett a toll és a könyv. A sarokra állított íróasztallal szem­ben Shakespeare mellszobra, egy má­sik asztalkán nyitott könyv, ezt ol­vasta utoljára és ebben a vörösbár­sonyos huzatú karszékben ült. A vit­rinekben lúdtollak, amelyek szebbnél P. O. Hviezdoslav szobra, háttérben a múzeum egyik szárnya szebb és igazabbnál igazabb verseket vetettek papírra. Örája és levélbé­lyegzője, kedvenc szivarjai és pénz­tárcája, könyvek és gyertyacsonkok, sok-sok személyes használati tárgy és még valami, amire csak halála után volt szükség — koporsójának arany­kulcsa. * * * Ez ma a Hviezdoslav Múzeum. A kedves Elena Hégerovától tudom meg, hogy dolgozószobájának beren­dezése már 1932-ben, a költő özve­gyének halála után ic'e került, de múzeumról akkoriban beszélni sem lehetett, a szlovák nemíet legnagyobb poétája emlékét ez a mölt rend oly „nagyra becsülte", hogy még a leg­kevesebbre, emlékének méltó ápolá­sára is képtelen volt. A mi rendünk győzelme tette lehetővé, hogy komoly előkészületi munkák után, 1954. no­vember 13-án megnyílt ez a nagysze­rűen berendezett múzeum. Ma az or­szág minden részéből nap nap után felkeresik az emberek, hogy megha­joljanak Pavel Országh Hviezdoslav emléke előtt. De sok százan látogat­nak el ide külföldről is, mert Hviez­doslav költői zsenialitása már régen átlépte az ország határait, müve min­den kulturált emberhez szól, aki sze­reti népét s nagyra becsüli a nép igazszavú költőit. Mi magyarok is így tekintünk a szlovák költőóriásra, aki a mi Ady Endrénknek a Magyar jakobinus dala című versében feltett forradalmasító kérdésére: „Ezer zsibbadt vágyból mért nem lesz végUl egy erős akarat, hiszen magyar, oláh, szláv bánat mindigre egy bánat marad." így válaszolt: Igen, te heroldja a derűsebb időnek: vágyunkból váljék közös akarat, vágyunkból, mely az elárvultak vágya: hogy szíveink — bár egy keservet nyögnek — ha Isten és a bátrak sorsa úgy kívánja, holnap már együtt vigadozzanak. A két költő s a népek vágya immár teljesült. GÄLY IVÄN Nyitrától Csitárig mindössze 8 km az út. A közbeeső Gerencsérig autó­buszon utaztam, innen gyalog indul­tam Csitárra. Ahogy számítgattam, 3 kilométert kell tennem, hogy elérjem célomat. De ahogy kiértem Gerencsér határába, hiába erőltettem a szemem, hogy megpillantsam Csitárt. Leállí­tottam az első szembejövőt: — Milyen messze van még Csitár? Itt van egy kőhajításnyira, de csak akkor látható, ha az ember már a közelébe ér. A hegyek közé ékelődő falu valóban csak a közelébe érve mutatja magát. Járom az alig 700 lelket számláló ősi települést és a falu közepén levő közkútnál kötök ki. A kriptaszerü kút azért hívta fel magára a figyel­memet, mert se csurgót, sem merítő­edényt nem láttam rajta sehol. Hár­man is jöttek, míg a közelében áll­tam és ki-ki a maga edényét merí­tette a vízbe. Idősebb embert szólítottam meg: — Miért nem csinálnak valamilyen lefolyót? Bepiszkolódik a víz, ha min­denki a maga edényét meríti a kút­ba. - Van ezen lefolyó, de hát száraz­ság van, kevés a víz. A vízszint nem éri el a csövet. Ojabbak jönnek, s mintha észre­vennék rosszalásomat, most már csak egy vödröt merítenek a kútba, ezzel öntik a többibe is a vizet. Jó-jó, de hát ezek is elmentek, s megint újak jöttek, akik ugyanazt csinálták, mint az előbbiek. Tíz per­cig se álltam a kútnál, s vagy öt­féle vödröt merítettek a vízbe. Nem lenne jobb, ha lenne a kútnál egy vödör, hogy mindenki azzal me­rítse az ivóvizet? Olyan kocsma van a faluban, hogy kultúrháznak is beillenék. Szó volt róla, hogy az épületet átalakítják, de hát a terv valahogy csak terv ma­radt. Pedig a kultúrház szükségesebb, mint a kocsma, ahová — jó jel — egyre kevesebben járnak. Mindenki­nek van egy kis házi bora, s inkább otthon kóstolgatja a nedűt. Sokan a sört is hazaviszik. A kocsma csak akkor van tele, ha színdarabot ját­szanak vagy gyűlést rendeznek. Csi­táron a kocsmahelyiségben tartják a gyűléseket és záróra után itt rende­zik a színdarabokat. Néha az iskolában. Nicsak, a modern kereskedelem már ide is eljutott? Az önkiszolgáló bolt ilyen kis faluban is beválik? Ügy látszik. A faluban ez év szeptembere óta szép önkiszolgáló bolt van, ahol szí­vesen vásárolnak a lakosok. Magam is végigjártam a jól beren­dezett üzletet, mindenütt ragyogó a rend, a tisztaság. Az üzletvezető derűsen mondta, hogy amióta az önkiszolgáló műkö­dik, megnövekedett a forgalom. - A csitáriak büszkék, hogy mo­dernizálódik a falujuk. — Nem tudsz köszönni? Ha be­lépsz az iskolába, vagy ha idősebbel találkozol, köszönni kell - oktatja a tanítónő az egyik kisdiákot. „Tanító nénike" - így hívják Rich­ter Elvirát a faluban. A fipttal taní­tónő rendíthetetlen szorgalommal ta­nítja a gondjaira bízott 29 csitári gyereket. Nem feledkezik meg a falu kulturális életéről sem. Legutóbb Kó­nya József Éles Marika menyasszonyi fátyla című színmüvét mutatták be és egy jól sikerült esztrádműsort rendeztek. Most újabb színdarab be­tanulását tervezik. Televíziós készü­léket szeretnének, erre kellene a pénz. • 1905-től krónikát vezetnek a falu­ban. Ebben olvasható, hogy régen, nagyon régen hat nyelven beszélő ju­hász tanította a csitári gyerekeket. A tudós juhász emlékét a szájhagyo­mány ma is őrzi, így került be a krónikába. A mai tanító nem beszél hat nyel­ven, de jól megtanítja a csitári gye­rekeket az írás-olvasásra és még sok mindenre, amit a mai embernek tudnia kell. Pedig nehéz a munkája. A 29 gyerek egy tanteremben tanul. Bizony sokat kell a csitári nebulókkal bajlódni, de a tanítónő szívesen dol­gozik. Munkáját a szülök is segítenék, ha otthon többet foglalkoznának gyermekeikkel. • A több mint 600 kötetes falusi könyvtárnak közel 100 olvasója van. A csitáriak szeretnek olvasni, amit az is bizonyít, hogy a kikölcsönzött könyveket tekintve a nyitrai járás­ban a harmadik helyen vannak. Az ifjúságnak külön könyvtára van. A fiatalok szintén kedvelik a köny­veket. Illyés Gyula Hetvenhét magyar népmese című könyvét például ron­gyosra olvasták. De alaposan meg­viseltek a többi kötetek is. — Mit szeretnek olvasni? — Mindent, - válaszolta a tanító­nő. — A minap például az egyik kö­zépkorú olvasónk egyszerre hat kö­tetet kölcsönzött. Volt benne regény, verskötet és útleírás. A Nyitra környéki falvakban az emberek úgy őrzik kultúrájukat, a nép évszázados hagyományait, mint a szemük fényét. Volt idő, mikor dolgozni se jártak szívesen máshová. Mindenki a saját falujában kereste a boldogulását. A csitáriak ma másképpen gondolkoz­nak. Rájöttek, hogy falujukon kívül is találhatnak megélhetést. Sokan Csehországba is eljárnak dolgozni. A legtöbben mezőgazdaság­ban helyezkednek el, hogy az idény­munkák elvégzése után télre vissza­térhessenek falujukba. • Ä csitáriak szintén a szebb és bol­dogabb élet felé vezető úton járnak. A faluban megalakították a szövet­kezetet, s ha még nem is dolgoznak mindannyian a közösben, nincs mesz­sze az idő, mikor minden csitári gazdálkodó híve lesz a szövetkezeti termelés gondolatának. BALÁZS BÉLA A Cseh Filharmónia történelmi hangverseny-kőrútja Legrégibb és legnevesebb szimfonikus zenekarunk, a Cseh Filhar­mónia három hónapos hangverseny-útjának a végéhez közeledik. A ze­nekar eddig megjárta Üjzélandot, Ausztráliát, Japánt, jelenleg Kínában lép fel nagy sikerrel, majd Indiába és onnan a Szovjetunióba utazik. Minden kétséget kizáróan a csehszlovák reprodukciós zeneművészet tör­ténetében páratlan ez a körút. Miért? Elsősorban azért, mert a Cseh Filharmónia hatvanhárom esztendős fennállása óta most vendégszerepel először Európa határain túl. Ettől eltekintve a világnak egyetlen egy szimfonikus zenekara sem büszkélkedhet ilyen gazdag útitervvel, amely három világrész nagyvárosait foglalja magába. Végül rendkívül fontos tény az is, hogy a Cseh Filharmónia tőlük sok ezer kilométernyire fekvő országokban öregbíti zeneművészetünk hírnevét, népszerűsíti országun­kat. Itt minden érdekes, figyelmet lekötő A Cseh Filharmónia erre a hosszú útra három repülőgéppel utazott el, amelyben helyet foglalt 122 tagja. Szeptember 12-én indultunk el és négynapos út után Ojzéland földjén szálltunk le, abban az országban, amely az utóbbi negyven esztendőben egyetlen egy külföldi szimfonikus zenekart sem hívott meg. Ezután következett Ausztrália. Itt sem járt még külföldi zenekar. Japánban már sokkal nagyobb volt a konkurrencia, mivel velünk egyidőben a bécsi fil­harmonikusok is hangversenyeztek a szigetország legnagyobb városaiban. Négy hétig tartózkodtunk Japánban és az újzélandi, valamint ausztráliai koncertekkel együtt összesen 44-szer hangversenyeztünk, ami rendkívül nagy teljesítmény. Japánban különben a televízióban is felléptünk és tisz­teletdíjunkat, egymillió jent, a nem­régen mintegy 5000 embert elpusz­tító és borzalmas károkat okozó óriá­si tájfun áldozatainak megsegítésére fordítottuk. Két hangversenyt a leg= nagyobb tokiói sportcsarnokban tar­tottunk, ahová 12 000 hallgató fér be. A hangversenykörút eddigi ered­ménye rendkívül értékes. A bírálók mindenütt a legnagyobb elismeréssel méltatták szereplésünket, kiemelték hazánk zeneművészeti hagyományait. Még 14 hangverseny áll előttünk Kí­nában, Indiában és a Szovjetunióban. Meggyőződésünk, hogy itt is megáll­juk helyünket és a Cseh Filharmónia teljesíteni fogja azokat a művészi­és kultúrpolitikai célokat, amelyeket az elutazás előtt magunk elé tűz­tünk. Vilém Pospíšil ÜJ SZÓ 7, * 195 9- november 26.

Next

/
Thumbnails
Contents