Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)

1959-11-19 / 320. szám, csütörtök

Csalódást okozott a ČH a Slovan stadionban €H Bratislava—Glasgow Rangers 1:1 (0:0) 5:4-es gólaránnyal a Rangers jutott tovább • GULDE (Svájc) jól vezette a mérkőzést • Góllövők: SCOTT, illetve TICHÝ Bratislava ezúttal már a mérkőzés napjának reggelén a nagy mérkőzés jegyében élt. A ČH Bratislava—Glasgow Ran­gers-találkozó rányomta bélyegét a város életére s mindenütt a Slovan-stadionbar sorra kerülő mérkőzésről beszéltek. Már a kora déli órákban végeláthatatlan tömeg özönlött a Téglamezö felé s eg.y órával a találkozó előtt szinte veszélyes volt a helyzet a stadionban. Negyedórával a mérkőzés kezdete előtt közel 55 000 néző töltötte imeg a stadion lelátóit és a körlépcsőket. A tömeg leírhatatlan feszültséggel várta a nagy küzdelem kezdetét. Két órakor téglapiros mezben előbb a ČH csapata lépett pályára, majd kék ingben, fehér nadrágban a skótok jelentek meg. Rövid egykapura való játék után pedig kezdetét vette a nagy jelentőségű mérkőzés, melyről munkatársaink a kövttkezőket jelentik: Gulde svájci játékvezető vezetésével a két együttes a következő összeállításban vette fel a küzdelmet: Červená Hviezda Bratislava: Hlavatý — Hložek, Tichý, Weiss — Bubernik, Rias — Gajdoš, Scherer, Cimra, Kacsányi, Do­linský. Glasgow Rangers: Niven — Shearer, Telfer. Little — Davis. Stevenson — Scott. McMillan, Millar, Baird, Wilson. A mérkőzés előtti sorsolást a bratisla­Vai csapat nyerte, s Rangers indította út­nak a labdát. A ČH mindiárt a kezdés után sorozatos támadásokat vezetett a glasgowi csapat ellen. A második percben Gajdoš beadása jelentett veszélyes hely­zetet Niven kapuja előtt. Egy perccel ké­sőbb Dolinský ügyesen Schererhez ját­szott, aki jó helyzetben volt, de erős lö­vése magasan a kapu fölé szállt. Néhány perccel később a 16-os oldaláról Gajdos a kapu elé ívelt egy szabadrúgást, de Buberník fejese nem jelentett komoly ve­szélyt a skőt kapusnak. Ebből is látni, hogy a bratislavai csapat igen komolyan nekilátott, hogy behozza az egygólos hátrányt. A 10 percig tartó ČH támadá­sok azonban nem vezettek eredményre. A Rangers védelme erősen ráállt a csatá­rokra, akiknek nem volt terük, hogy a labdát rendesen lekezeljék. Az első 10 perc után a játék fokozatosan kiegyen­súlyozódott. A skótok is szóhoz jutottak. A 11. percben Wilson halszélről veszélyez­tette Hlavatý kapuját. Lövése ugyancsak elkerülte a kaput. A mezőnyjátékban ész­re lehetett venni, hogy a bratislavai együttes első tíz percének sikertelen tá­madásai idegessé tették a ČH játékosait. Sok volt a pontatlan leadás. A skótok ez­zel szemben ügyesen ki tudták használni a bratislavaiak pontatlanságát, és ezzé} több ízben veszélyes támadást indí­tottak. A 16. percben, majd a 20. perc­ben Gajdoš két szögletet rúgott. Sem Bu­bernik. sem Kacsányi fejese nem tudta a hálóba juttatni a szépen ívelt labdát. Később Scherer ismét jó helyzetbe került, de lövése ezúttal sem találta el Niven kapuját. A közönség, mely a mérkőzés elején erősen buzdította a bratislavai együttest, fokozatosan alábbhagyott a lelkesltéssel. mert a ČH támadásai vala­hogy nem tudtak úgy kibontakozni, mint azt a több, mint ötvenezer néző elvárta volna. A kemény játéik a sok szabálysér­tés miatt többször áll. A 29 percben a játékvezető kénytelen Davist figyelmez­tetni. aki állandóan durván szerelte Do­linskýt. Az első félidő vége felé a játék eléggé ellaposodott. A skótok hosszú fel­szabadító rúgásokból indított támadásai minden esetben elakadtak a ČH védelmé­ben. Ugyanakkor sem Kacsán.vi, sem Do­linský nem tudott boldogulni Telfer mellett. Ez a skót játékos ugyanis na­gyon ügyesen tartani tudta a két veszé­lyes csatárt. Ezenkívül Baird összekötő is többször hátrahúzódott és segített a vé­delemnek. Az első félidő így 0:0-ás dön­tetlennel ért véget. Szünet után a ČH ismét ostrom alá vet­te a skótok kapuját. Ezúttal azonban már nem voltak olyan erőteljesek a támadá­sok, mint az első félidőben. A második félidő elején kétszer is közvetlenül a 16-os előtt szabadrűfláshoz jutott a ha­zai csapat. Mindkét esetben azonban túl­kombinálták a ČH csatárai a játékot és igyekezetük ismételten eredménytelen ma­radt. A skótoik látva, hogy a bratislavai csatárok nem boldogulnak a védelemmel, taktikailag időhúzáshoz folyamodtak. A hetedik percben Baird az egyik össze­csapásnál a földön maradt, a játékvezető megállította a mérkőzést, de a végén egy percet beszámított. A következő percben ismételten támadtak a bratislavaiak. Gaj­doš, aki eléggé óvatosan játszott, több ízben jó beadást küldött a kapu elé, ezeket azonban a belső csatárok nem tudták kihasználni. Tizenhárom perc alatt bratislavaiak három szöglethez is ju­tottak. Ez is bizonyította fölényüket, de ezt sem tudták kihasználni. A 18. percben Weisset is durván szerelték a skótok; levitték a pályáról, de rövidesen vissza­tért a játékba. Scherer összekötő a já­ték folyamán helyet cserélt Gajdošsal, ő játszott a szélén, Buberník pedig a csa­társorban foglalta el helyét, míg Cimra fedezetnek húzódott hátra. Ez a változ­tatás sem javított a játékon. A 24. perc­ben egy ártatlannak látszó támadást indí­tottak a skótok, a védelem nem tudott idejében lefutni és McMillan—Scott össz­játékából az utóbbi gólt fejel Hlavatý Csütörtök, nov. 19. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Messzi világok felé (szovjet) 10.30. 14, 16.15, 18.30. 20.45. METROPOL: Ret­tenetes Iván II. rész (szovjet) 16, 18.15 20.30, POHRANIČNÍK: Bátraké a szerencsé (szovjet) 16, 18.15, 20.30. SLOVAN Szülői ház (szovjet) 16 18,15. 20.30, TAT­RA: Borús reggel (szov.) 16, 18.15, 20.30 PALACE: Filmhíradó (reggel 9-től este 22­ig), MLADÝCH: Andrejka (szovjet) 16, DUKLA: A 9. számú kórterem (magyar) 18. 20.15, MIER: Az én drága párom (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Ismer­ték egymást (NDK) 18, 20.15, STALIN­GRAD: Hamiskártya (NDK) 18, 20.15, ZO­RA: Ilyen nagy szerelem (cseh) 18 20, POKROK: Dabaí kapitány (szlovák)' 18, 20.15, PARTIZÁN: Hárman jöttek az er­dőből (szovjet) 17, 19, NÁDEJ: Szállnak a darvak (szovjet) 19, DIMITROV: Többé nem balkezes (szovjet) 17.30, 20, PIO­NIER: Burian-Marvan-PIšték (cseh) 19, OSVETA: Keresztutak (cseh) 18. 20. ISKRA: Férfi, aki nem tér vissza (szlovák) 17, 19.15. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Tosca (19), HVIEZ­DOSLAV SZÍNHÁZ: Éjféli mise (19), Oj SZÍNPAD: Viszontlátásra, szerelem! (19) ZENEI SZlNHÄZ: Csajkovszkij müvei­bői (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Az indiai anya (indiai), TAT­RA: Az én dráqa párom (szovjet), ÜSMEV: Kocsubej (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Viharos nyár. (19). Holnap: Nápoly, milliók városa (19). A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: GALÄNTA: Boldogság merre vagy (19.30). BODROGSZERDAHELY: Boldogultak bál­ja (19.305. Időjárás Reggelenként ködképződés, a magasabban fekvő helyeken havazás. A legmagasabb nappali hőmérséklet 9—12, a Magas-Tátra vidékén 4—7 fok között. Élénk déli, dél­keleti szél. Métáink olimpiai felkészülése Láznička központi edző nyilatkozott válogatott atlétáink római olimpia előtti előkészületeiről. Az olimpiai terv már 1957-ben elké­szült. Két részből áll: téli, nyári edzés­ből és az atlétaidény egyéni versenytervé­ből. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy atlétáink nagy része már az idén emlí­tésre méltó csúcsteljesítményeket ért el és általában javult az erőnlét. Az elkövetkezendő időszak legfontosabb feladatai: a teljesítmények fokozása, új, tehetséges, reményteljes atléták toborzá­sa és nevelése, az egyéni edzési terv oly időzítése, hogy az atléták legjobb formá­jukat a római olimpia idejére érjék el. Az ország sportképviselőinek nevelése szempontjából fontos a szoros együttmű­ködés a sportorvosokkal és az üzemek szakszervezeti tanácsaival. Atlétáink télen a prágai RH fedett sportcsarnokában és a strahovi torna­teremben végzik majd tréningjeiket. Rö­videbb ideig tartó edzőtáborozásokat tar­tanak, amelyeken 42 tagú atlétacsoportok 14 napi időközökben váltogatnák egy­mást. Tavasszal, rossz időjárás esetén, külföldön rendeznének edzéseket. Május­ban 14 napi edzésen ellenőrzik a téli edzések eredményeit. Az olimpia előtt nemzetközi viadalokat bonyolítanak le a svédekkel és a magyarokkal. Több kül­földi rajtra is sor kerül. A vájogatott tagjainak végső nevezésénél, döntő a leg­jobb erőnlét, küzdőszellem és a jó erköl­csi tulajdonságok. A végleges összeállí­tásra júliusban kerül sor, mivel az olim­piára való nevezés utolsó határideje 1960. augusztus 16. Udvariatlanság „ felsőbb utasításra Kacsányira erősen vigyáztak a skótok! Volt eset, mikor négyen is vi­gyáztak rá, nehogy alkalma legyen a kapura lőni. (Zalai felvételei) kapujába. Ez a váratlan gól sem rázta fel a bratislavai csapatot. Még idegesebbé váltak a játékosok, és ennek révén még több pontatlanság volt az összjátékban. A 36. percben a felező vonal tájékán Ti­chý és Millar ugrottak egy labdára. Ti­chý elfejelte, de ugyanakkor a skót já­tékos hátulról öklével megütötte Tichýt, amiért a játékvezető leküldte a pályáról. Ettől a perctől a skótok tíz emberrel folytatták a küzdelmet. Ez a fordulat kis lendületet adott a játéknak, a ČH ismét támadni kezdett. A 39. percbeji már a skőt kapus is verve volt, s Dolinský lö­vését az utolsó pillanatban Schearer a gólvonalról rúgta vissza. Ismét egy nagy helyzet volt, de ezt sem tudták a ha­zaiak kihasználni. A mérkőzés utolsó ré­szében a ČH játékosai több esetben fe­leslegesen durváskodtak. Természetesen a játékvezető szigorúan büntette ezeket és ezzel maguk a hazaiak feleslegesen húzták az időt. Ügy látszott, hogy a bra­tislavaiak bizonyos „számlákat" akartak eljntézni a skótokkal. Ez több sportsze­rűtlen jelenethez vezetett, amit a közön­ség is elítélt. Az óra mutatója már a 45. percet mutatta, amikor Gajdoš ismét szögletet rúgott. A labda közvetlenül a skót kapu előtt Kacsányi fejéről a kapu­fának pattant, s onnét a befutó Tichý berúgta az egyenlítő gólt. A mérkőzés utolsó percében, azaz a 91. percben a ČH még néhány támadást vezetett, de ered­ménytelenül, végül is a játékvezető le­fújta a mérkőzést. Küzdőképesség nélkül nincs siker... Ott ülünk a bratislavai Slovan-stadionban és figyeljük a két csapat küzdelmét. A skótok annak idején új stílus megala­pítói voltak, a rövid, lapos adogatásnak, mellyel hamarosan a világ legjobb lab­darúgói lettek. Ezt a játékmódot vették át aztán a skót edzőktől Közép-Európa vezető csapatai is, s ezzel a stílussal a csehszlovákok, magyarok, osztrákok a vi­lág legjobbjai közé emelkedtek. Nézzük tehát a skótok játékát, de szí­nét sem látjuk annak, amit annak idején, skót futballnak" neveztek. Annál inkább azonban azt vesszük észre, hogy áttér­tek ők is a jellegzetes angol játékmódorra, melynek lényegét a szélsőkhöz hosszan előre adott labdák jelentik, a beadásból előállt helyzet minél jobb megoldása. Szó­val életre kelt Ismét a „rúgd és fuss" jellegű küzdelem s ezzel kapcsolatban újra csak azt láttuk, hogy a korszerű labdarú­gás nem a szépségre hanem az eredmé­nyességre tör. Harc lett a játékból a „gyerünk bele" jelszóval fémjelzett kemény összecsapás, melyből azonban nem min­dig a jobbik — lásd Glasgow — kerül ki győztesként. A visszavágón mutatott játék — mond­juk meg mindjárt elöljáróban — elképez­tően alacsony színvonalon mozgott. A ČH­tól ilyen gyenge játékot már régen nem láttunk. A csapat teljesítményéből hiány­zott minden tervszerűség, ami különösen az ötösfogatra vonatkozik, ahol hiába ke­restük az ötletes megoldásokat, a meg­szokott lendületet. A tavpszi, jó formá­ban lévő csapat biztosan győzött volna a visszavágón, a mostani azonban hiába ke­reste a gólszerzési alkalmat, mert a skó­tok védelme mindig idejében közbelépett, s ezért veszett el a mérkőzés. Mert a futball mesterségbeli részét — minden fogyatékosságuk ellenére — még mindig jól értik a skótok. Gyakran egy-egy ügyes Nemzetközi szokás, hogyha valamelyik ország sportolói idegenben szerepelnek, tiszteletükre kitűzik országuk zászlóját. Vannak azonban, akik nem ismerik, vagy nem akarják ismerni ezt a gesztust. Hamburgban az ottani nemzetközi vívó­versenyre meghívták az NDK vívócsapatát is. Amikor e vetélkedés kezdetére került sor, a versenyen szereplő országok zászlói között nem szerepelt az NDK lobogója. Az NDK sportolói azonnal tiltakoztak ezen el­járás ellen. Az NSZK sportolói vlvószö­vetségének vezetői sajnálatukat fejezték ki A Slávia Praha úszóinak sikere Prágában- úszóversenyt rendeztek a November 17 pohárért. A csapatverseny­ben az első helyen a Slávia Praha együt­tese végzett. Eredmények: 100 m hát: Danihel 1 p 08,2 mp, 200 pillangó: Otáhal 2 p 43,1 mp, 4000 m gyors: Kočaŕ 4 p 52,3 mp, 200 •m-es mellúszás: Svoboda 2 p 44,8 mp, 100 m gyors: Hopka 1 p 01,5 mp, Nők: 100 m hát: Vaničková 1 p 20,4 mp, 400 m gyors: Kočová 5 p 53,3 mp, 200 m-es mellúszás: Kadlecová 3 p 00 mp, 100 m-es gyors: Jägerová 1 p 16,5 mp. s egyúttal közölték, hogy felsőbb uta­sításra cselekedtek így. Magától értetődő, hogy az NDK vívói azonnal összecsomagoltak, otthagyák Ham­burgot és visszatértek hazájukba. ismét fölényes szovjet győzelem A Szovjetunióban vendégszereplő ameri­kai jégkorongozók második mérkőzésükön a Krilja Szovjetov ellen léptek pályára és 17:1 (3:0, 5:0, 5:0, 9:1) arányú vereséget szenvedtek. H. Songin, az amerikaiak ka­pitánya a mérkőzés után kijelentette, hogy azért szenvedtek ily nagyarányú veresé­get, mert nem bírták a szovjet játéko­sok által diktált hatalmas iramot. Edzők iskoláztatása Az UEFA (Európai Labdarúgó Szövet­ség) legutóbbi, október 30-i párizsi ülé­sén, Sebes Gusztáv (Magyarország) és S. Rous (Anglia) azt ajánlották, hogy való­sítsák meg az európai államok válogatott csapatai edzőinek iskoláztatását. Az aján­latról az UEFA rendkívüli kongresszusa dönt majd, amelyet december 11-ére hívtak össze szintén Párizsba. Ez a kong­resszus dönt majd arról is, mely idő­| pontban játsszák a Nemzetek Kupájának | döntő mérkőzését. az atlétikában A japán Okamoto 62,83-at dobott kala­páccsal, a kínai Sun Csiu-juan pedig 53,48­at diszkosszal. A kínai Cseng Feng-jung a női ötpróbában 2666 pontot ért el, 12,9-et futott 100-on, 11,74-et lökött súllyal, magasba pedig 175 cm-rel idei legjobb eredményét ugrotta. (Korábban közölt 178 cm-es eredménye téves jelentésen alapul.) Bejrut: Az olimpiai labdarúgó-selejtezö­ben Irak válogatottja 3:0 (1:0) arányú győzelmet aratott Libanon együttese fe­lett. • •••••••••••• csellel megállították a ČH rohamát, egyet­len közbelépésük szétrombolta az amúgy is szokatlanul nehezen épült támadást, így persze nem lehetett ilyen fontos mér­kőzésen sikert aratni. A ČH már az első félidő vége felé, de különösen szünet után idegesen játszott, az együttes nem talált magára, s végeredményben még örülhet, hogy Tichý kiegyenlítő góljával döntet­len eredményt ért el. De a Glasgow Ran­gers otthon, a skót fővárosban kiharcolt előnyét már nem tudta behozni, s ezzel nem vehet részt a vetélkedés további mérkőzésein. A továbbjutásra kedvező al­kalmat nem tudta megragadni a ČH csa­pata éppen akkor, amikor a legnagyobb szükség lett volna rá, nem felelt meg az alkalom adta követelményeknek és' — el­bukott. Leginkább hiányzott a küzdőképes­ség, pedig ezt követelte volna meg a mérkőzés." így lezárult bajnokcsapatunk szereplése a legjobb európai együttesek vetélkedésében, s megmarad a remény, hogy legközelebb — talán — eredménye­sebben végzünk a bajnokok nagy küzdel­mében ... (- 0 Scott, a Rangers jobbszéísője több­ízben elhúzott őrzője, Rias mellett. A képünkön látható jelenetben Scott korábban futott előre és így les miatt megállította a játékvezető. Egy ICVCImegjegyzésünk Szőgyénből írom e levelei. Nekem Kurcz 1 Rozália, 15 éves vagyok, elvégeztem a nyolcéves középiskolát. Jelenleg Köböl­i kúton a kétéves mezőgazdasági iskolát > látogatom. Nagyon szeretek sportolni. 'Kedvelem az atlétikát s van is hozzá tehetségem. Korcsolyázni is szoktam. A középiskolában rendszeresen atletizál­> tam. Az egész iskolában a lányok között ' én voltam az első a futásban, a magas­\ ugrásban és a távolugrásban. Részt szok­jam venni a járási atlétikai és asztali­i tenisz-versenyeken is. Sajnos, amióta a 'mezőgazdasági iskolába járok, nincs le­j hetöségem atlétikát űzni. Az iskolában i ugyanis erre nincs lehetőség. Ezért kérek tanácsot a t. szerkesztőségtől, hogy • miként tudnám kedvelt sportágaimat ú'z­\ni. Szívességüket előre is köszönöm, ma­radok üdvözlettel: Kurcz Rozália Ügy véljük, hogy fenti levél közlésé­j vei segítünk a legjobban Kurcz Rozáliának másoknak, akik szintén szeretnének í sportolni, de nem tudják, hova fordul­) ianak. így tudomására hozzuk az illeté­? keseknek, konkrétan a köbölkúti mező­gazdasági iskola vezetőségének és az ot­tani CSISZ-szervezetnek, hogy a növen­dékek testgyakorlása érdekében tenniök (kell valamit. Helyes, hogy a középiskolák rendsze­res testnevelésre szoktatják a fiatalokat \ Nem helyes viszont, hogy a mezőgazda­ísági iskolában,' ahol fokozott mértékben j kell a testneveléssel foglalkozni, még S azokkal sem törődnek, akik maguktól érdeklődnek a sport iránt. Reméljük, < hogy a köbölkútiak magukévá teszik a j fenti kérelmet és megteszik a szükséges > intézkedéseket. Az egész ügyhöz talán még annyit, j hogy fenti esetből mások is okulhatnak, ) mert nemcsak Köbölkúton, hanem má­) sutt is elhanyagolják a fiatal sportolók, > sportkedvelők felkarolását. Az úszósport fejlődése érdekében Nemrégen a moszkvai úszóedzők taná- | jet úszósporton. Nézzük azonban most Berlin-Bratislava 3:2 (1:2) Berlinben a Walter Ulbricht Stadionban találkozott Berlin és Bratislava város lab­darúgó-válogatottja. Bratislava színeit a Slovan együttese képviselte. Mintegy 10 000 néző előtt került sor a két együttes összecsapására, melyből a hazaiak kerültek ki 3:2 arányban győztesként. A gólokat Blei, Wachtel és Vog'ht 111. Pažicky 2 sze­rezték. csa és az Oszópalota igazgatósága öt pontból álló felhívást intézett az edzők­höz, a testnevelőkhöz és az uszodák dol­gozóihoz az általános iskolák úszásokta­tása ügyében. Ez az öt pont a következő: 1. Engedjék át az uszodákat napi három órára ingyenesen az Iskoláknak, 2. Pat­ronálják az úttörő táborokat, tanítsák még úszni a táborok lakóit, 3. Javasolják az Űszópalotát látogató sportszervezetek­nek, hogy egy vagy több iskolát patro­náljanak a tanulók úszásoktatására, 4. Szervezzenek szemináriumokat az edzők részére, s megfelelő módszertani anyag­gal ellátva küldjék el őket az úttörő táborokba, 5. A kommunális osztály és az úttörő táborok vezetőinek nyújtsanak segítséget abban, hogy a strandokon meg­felelő — sekélyvizű — „gyakorlóhelye­ket" biztosítsanak a gyerekeknek. A fenti öt pont meggyőződésünk sze­rint hatalmasat lendít majd a már amúgyis magas színvonalon mozgó szov­meg, hogyan állunk mi Csehszlovákiában és különösen Szlovákiában az úszásokta­tással. Már nemegyszer rámutattunk ar­ra. hogy bár » CSTSZ Központi Bizott­sága különféle terveket dolgozott ki an­nak érdekében, hogy minél több fiatal, ill. gyermek tanuljon meg úszni, az úsz­ni tudók száma csak' nagyon lassan sza­porodik. Vajon hány pionírtáborban ta­nítottak meg több gyermeket úszni? Vagy hányan nyerték el a „Csehszlovákia úszó­ja" jelvényt? (A kassai kerületet kivéve alig érkezett figyelemre méltóbb eredmény ebben a jelvényszerző akcióban). Törő­dik-e az uszodák vezetősége azzal, hogy a gyermekek külön erre a célra kijelölt helyen tanulhassanak meg úszni, termé­szetesen kellő felügyelet, ill. szakirányí­tás mellett? Nekünk az az érzésünk, Szlovákiában tekintetbe kell venni, hogy összesen csupán három fedett úszo­da van, ami persze édes kevés. Ezeket az uszodákat már jobban kihasználni nem lehet. Éppen ezért nem azon kell sopán­kodnunk, hogy miért nem rendelkezünk több fedett uszodával — melyeknek épí­tése tervszerűen folyik és hamarosan szaporodni fognak — hanem a lehető­ségeket kihasználva azokon a helyeken, ahol nyitott uszodák vannak, a tél folya­mán már előre kidolgozott tervvel kell várni a nyarat, hogy minden pfllanatoí kihasználva minél több érdeklődőt ta­níthassunk meg úszni. Szolgáljon a moszkvaiak intézkedése jó például, fogjanak össze nálunk is ta­nárok, edzők és az úszószakosztályok ve­zetőségei annak érdekében, hogy minél több diákot és dolgozót tanítsunk meg , . , . . , . úszni. Ha a téli hónapokat kellőképen hogy - enyhén szólva - »z uszásokta- | kihasználjuk é s megtesszük az előkészü­lés érdekében az eddigieknél sokkal tob- i i et eket, akkor a nyári meleg napok nem bet kellene tenniök a fentemiitett illeté- érhetnek bennünket váratlanul, keseknek. I -ár­„ÜJ SZ Ô" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Brat islava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n : 347-16, 351-17. 232-61 — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 312., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8, — , T r­jeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrend< lhető minden postahivatalnál és kézbe.sítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-577"?59

Next

/
Thumbnails
Contents