Új Szó, 1959. október (12. évfolyam, 272-301.szám)

1959-10-24 / 295. szám, szombat

A Párkányi Járási Népkönyvtár iés SIM ä I Az ilyen könnyű és célszerű bútor széppé, ízlésessé teszi a szobát. llllllllllllilllllllllllllllllllllllllillllllillllllillllllllllllIIIllilllllilHIIIIIIIIIIIIIIIIllElllll A művészi ízlés fejlesztéséért Népkönyvtáraink helyzetéről sok iszó hangzott el mind a párt, mind a szocialista kultúra kongresszusán. Határozatok szabták meg, mit kell tenni, hogy könyvtáraink munkája megjavuljon, s a könyvtárak falun és városon egyaránt betöltsék azt a rendkívül fontos hivatást, amely a kulturális forradalom sikeres befeje­zésében rájuk vár. A határozatok szerint a járási nép­könyvtáraknak lényegesen meg kell javítaniok a falusi könyvtárak felett gyakorolt szervező- és irányító mun­kát, állandóan növelniök kell a könyvállományt és az olvasók szá­mát. Ugyanakkor különféle rendezvé­nyekkel kell segíteniök az ismeret­terjesztést, a könyvek megszerette­tését, az általános műveltség széles­körű elterjedését. Nézzük, járási népkönyvtáraink kö­zül hogyan teljesíti e feladatokat a Párkányi Járási Népkönyvtár. A város központjában lévő könyv­tárat délután, kölcsönzési időben ke­restük fel. Igy, mielőtt bárkivel be­széltünk, sokat elárultak a polcok előtt elmélyülten böngésző, egymást váltó kölcsönzők. Sok a könyv és sok az olvasó — gondoltuk s ezt a feltevésünket erő­sítette meg Szlovák Magda, aki rész­letesen tájékoztatott a könyvtár munkájáról. A kedves, a könyvtárak problémá­ját alaposan ismerő könyvtárosnő büszkén újságolta, hogyha egyes szakkönyvekben még hiányuk is van — könyvállományuk meghaladja a 9000-et és közel ezer az olvasók szá­ma. Az olvasók számát azonban nem lehet pontosan meghatározni, mert állandóan emelkedik. Az utóbbi idő­ben például 45-tel teljesítették túl az ölvasótoborzási tervet. Most újabb olvasógyarapodást remélnek. Igye­keznek a határozatokat teljesíteni s a személyi felvilágosító munkától kezdve minden eszközt felhasznál­nak olvasóik számának gyarapításá­ra. Munkájukat siker koronázza, amit az is bizonyít, hogy kerületükben az olvasók számát tekintve a második, a kikölcsönzött könyvek számát te­kintve pedig az első helyen állnak. Jó munkájuk elismeréséül a minap 600 korona pénzjutalomban részesül­tek. Elmennek olvasóik után az üze­mekbe és hivatalokba is. Különféle összejöveteleket rendeznek, ahol meggyőzően beszélnek a rendszeres olvasás szükségességéről. El akarják érni, hogy középkorú olvasójuk is minél több legyen. Jelenleg sajnos az a helyzet, hogy olvasóik túlnyomó többsége a 20 éven aluliakból és az 50 — 60 éven felüliekből tevődik ösz­sze. A statisztikai kimutatás szerint olyan a helyzet, hogy a középkorúak nem érdeklődnek a könyvek iránt. Természetesen ez nincs így. Általá­ban a középkorúak engedhetik meg maguknak leghamarább, hogy könyv­szükségletüket vásárlás útján sze­rezzék be. Mindenesetre helyes, ha ennek ellenére fokozzák a középkorú olvasók számának a gyarapítására irányuló törekvésüket. Mindenki a középkorúak közül sem vásárol könyveket, van kiket megnyerni kö­zülük is olvasókká. Az olvasók toborzása és nevelése terén a legnagyobb munkát az iro­dalmi estek rendezésével végezték. Számos irodalmi estét rendeztek ed­dig. Jól sikerült találkozójuk az írók­kal is. A könyvtár olvasói közül so­kan még ma is emlegetik pl. a tava­lyi és az idei irodalmi estet, amikor számos hazai író válaszolt a párká­nyi olvasók kérdéseire. A magyar nyelvű könyvek közül legutóbb Gorkij Az anya és Illés Béla Ég a Tisza című könyvéről tar­tottak vitaestet. A hasonló összejö­veteleket rendszeresítik. Könyvállo­mányuknak mintegy 60—70 százaléka magyar nyelvű könyv. Olvasóik szá­ma is nagyobbrészt magyar dolgo­zókból tevődik össze. Azt szeret­nék, ha a vitaestek során minél több jó könyvet, minél több olvasó­val ismertethetnének meg. A könyvtár dolgozói nagy gondot fordítanak az ifjú olvasók nevelésé­re. A raktárhelyiségüket például if­júsági osztállyá alakították át, ahol minden vasárnap délelőtt a helyi iskolák tanítóinak a segítségével me­sedélelőttöket és egyéb összejövete­leket rendeznek. A fiatalok nagyon érdeklődnek a vasárnap délelőtti összejövetelek iránt. Általános véle­mény, hogy itt mindenki haszno­sabban tölti idejét, mint az utcán, vagy templomban. Sokszor olyan nagy az érdeklődés az összejövete­lek iránt, hogy a terem kicsinek bizonyul. S ez az érdeklődés foko­zódnék, ha televíziós készülékük is lenne. Amint az eddig elmondottakból is látható, a Párkányi Járási Népkönyv­tár következetesen teljesíti a párt határozatait. Jelentős eredmény, hogy az ismeretterjesztésen, a köny­vek megszerettetésén, a könyvállo­mány és az olvasók számának növe­lésén kívül itt nem feledkeznek meg a hatáskörükbe tartozó falusi könyv­tárakról sem. A Párkányi Járási Népkönyvtár­hoz mintegy 27 falusi népkönyvtár tartozik. A legtöbb helyen nemré­gen bizony még elég siralmas volt a helyzet. Nem volt ritka az olyan falusi „könyvtár", ahol a könyvek gondozatlanul valamely sarokban he­vertek. Nem mondható, hogy ma már min­denütt rend van. Számos falusi könyvtárnak például még most sincs megfelelő helyisége. Sok baj van a könyvek kezelésével is. Egyes falusi könyvtárosok kevés gonddal és sze­retettel bánnak a szellem termé­keivel. Nem védik a könyveket, nem tartják nyilván olvasóik számát. A helyzet azonban az elmúlt évekhez viszonyítva lényegesen megjavult. A járási népkönyvtár dolgozói a párt XI. kongresszusának határoza­ta óta rendszeresen látogatják a falusi könyvtárakat. Hetente általá­ban két könyvtárat keresnek fel. Segítenek rendbehozni a könyveket, a könyvtárosoknak módszertani uta­sítást adnak. A falusi könyvtárak vezetőinek e segítség sokat jelent. A szakismeretekkel olyasmit nyer­nek, ami legtöbbjüknek hiányzik. A szervező és ellenőrző munka során a párkányi járásban a falusi könyvtárak helyzete alaposan meg­változott. A járási népkönyvtár dol­gozóinak elbeszélése szerint van olyan falusi könyvtáruk, amely sok dologban a járási könyvtárral is versenyezhetne. Ilyen például a bú­csi könyvtár, amelynek a szövetke­zet is sokat segített. Az eredmények ellenére sok mun­ka vár még a Párkányi Járási Nép­könyvtár dolgozóira. E munkát azon­ban a lelkes könyvtárosok ahogy eddig, ezután is elvégzik és sikere­sen teljesítik a kulturális forrada­lomból rájuk háruló feladatokat. Balázs Béla Már több alkalommal írtunk aggó­dó hangon az ifjúság művészi ízlé­sének alacsony fokáról. Mi az oka e sajnálatos ténynek? Ez hosszabb, e cikk kereteit meghaladó elemzést követelne meg. Az egyik okát mégis meg kell nevezni. Ez pedig az, hogy a művészetek magukban hordják a visszaélés, a selejt, az álművészet lehetőségét. Ugyanis a kezdő műél­vező, a fejletlen műpártoló és a mű­vészi élményeket kereső könnyen esik bele az álművészet kelepcéjébe. Hisz ez ugyanazokat az eszközöket, ugyanazt az anyagot használja, mint az igazi művészet. Csak érzelmi tar­talom helyett érzelgést és élmény helyett ábrándot nyújt, ami fokozza annak veszélyét, hogy a kezdő fokon lévők előtt művészetté avatja a gics­cset. Hogyan védekezhetünk az álművé­szet ellen? Védekezni csak egy módon lehet: az ízlés fejlesztésével, az igazi mű­vészi alkotások megismerési képes­ségével, a szépérzék kiművelésével. Mindezt tudatosítva a Komáromi Pedagógiai Iskola tanári kara két év­vel ezelőtt hozzálátott a „jég meg­töréséhez". Egy aranyos ragyogású őszi vasárnapra „Művész-kirándu­lást" hirdetett a tanulók közt. Nem volt nagy az érdeklődés. A tanu­lóknak csak 16 százaléka jelentke­zett a kirándulásra. A péntek dél­utáni megbeszélésen aztán már nőtt a lelkesedés. A program: a reggeli vonattal indulunk, délelőtt a Szlovák Galéria képeit nézzük meg, majd szabad városnézés. Délután két óra­kor a Nemzeti Színházban Csajkov­szkij „A hattyúk tava" balettjét lát­juk. Majd a zenei nevelés tanára röviden elmondta, hogy az ember gondolatait és érzéseit tánccal is ki tudja fejezni, beszélt a balett fej­lődéséről. Majd felvázolta a mű sze­replőinek egymáshoz való viszonyát a táblára, ismertette annak tartal­mát és azt hanglemezről bemutatta. A tanulók már ekkor megérezték, hogy a cselekményt, a mű hangula­tát és érzelmi telítettségét az egyes zenei részek mennyiben fejezik ki, festik alá, illetve fokozzák. Az egyik tanuló felvetette a ru­házat, a viselkedés kérdését is. Az­tán eljött a vasárnap — és indul­tunk. A balett hatása leírhatatlan volt — a már előre ismert muzsika a gyönyörű tánccal tetézve óriási tetszést aratott az ifjú lelkekben. Az egyik agilis tanuló, amikor most, két év távlatából említettük ezt az első művészi kirándulást, így emlékezett vissza: „Szép volt; jöttünk, láttunk, győztünk!" Valóban győztünk. Rövidesen rend­szeresítettük a vasárnapi kirándu­lásokat. Megbeszéltük a szülői mun­kaközösséggel és elhatároztuk, hogy minden osztály évenként négyszer vesz részt ilyen akción. Most már nem kellett agitálni, hogy nézzük meg a Keszkenőt, Gajanét, Diótörőt stb. A Komáromi Pedagógiai Iskolá­nak sikerült „megtörnie a jeget." A tanulók örömmel hallgatták a jó muzsikát, élvezték az igaz művésze­tet. Sokan közülük már tanítók, de ma is, ha alkalom adódik, felkeresik a Nemzeti Színház épületét. Ám nemcsak az ifjúságot „békítettük" ki a komoly zenés műfajokkal, hanem azokat a szülőket is, akik kísérőként velünk jöttek. Ügy véljük ezért, hogy a többi iskolák, a Csemadok helyi csoportjai, illetve a szakszer­vezetek is szervezhetnének hasonló kirándulásokat. A művészet megszépíti az életet. Sokoldalúvá teszi műveltségünket, nemesebbé, igazabbá tesz bennünket. Legyen e munkának első állomása: a jól szervezett — a művészetek szeretetére nevelő és hazánk alapo­sabb ismeretét elősegítő „művész-ki­rándulások" rendezése. Ne féljünk a nehézségektől! A kö­zönség vágyik az igazán szépre és jóra. Csupán rajtunk áll, hogyan tud­juk a művészetek mindent lenyűgö­ző erejét — már most, a színházi idény elején — szolgálatunkba állí­tani. MÔZSI FERENO Zala József: OSZI SZEL Messze távol útrakél, hozzánk száguld egyhamar; vitustáncot jár a szél, hulló gallyat, s port kavar. Hová lett a páratelt — felhő, melyet kergetett? Tán elfáradt, s megpihent a magas hegyek megett? Bontott elem részei lekötötték nagy mohón, s mint kisértet, kései, úgy bolyong a földgolyón? — Csak száguld az öszi szél, nem válaszol, nem beszél. — Bálványökká nő a rög. Nedvért eped a határ. Kiszáradt medrek fölött fáradtan száll a madár. — Őszi szél, te nyugtalan, hallgasd meg kérő szavam! — Repülj, mint a gondolat kéklő tengerek fele, óriás tartályodat dús párával töltsd tele. Visszajövet jól vigyázz! El ne lopja hegy, s atom; de tájunk felett ha szállsz, akkor ne siess nagyon! Fásztázgasd a réteket, töltsd a tikkadt medret Is; apadt források felett tovább időzz egy kicsit. Mindent öntözz őszi szél! Tégy velünk jót őszi szél! íZTALY NEVEBEN Egy nyugat-németországi városká­ban a főutca egyik üzlete előtt két diák állt meg. — Menj elsőnek — mondotta Kari, manchesternadrágja zsebébe dugva kezét. — Miért menjek én? — kérdezte Heinz. - Te jobban tudsz beszélni! — De Te nagyobb vagy és erősebb. Tőled hamarabb megszeppen. Hirtelen kipattant az üzlet ajtaja. Küszöbén hatalmas, vállas ember ál­lott. Kutató tekintettel nézett szem­üvege mögül a fiúkra és rájuk mor­dult: — Mit kerestek itt az üzletem előtt? Megint el akarjátok riasztani yevőimet, mint tegnap? ím — Mi... mi... nem voltunk itt tegnap! — dadogott bátortalanul Kari. A kereskedő piheszálat fújt le ruhájáról és szigorúan mondta: — Takarodjatok innen, naplopók, mert... Kari rákvörös lett. Annyira felin­dult, hogy szóhoz sem tudott jutni. Heinz félrelökte. — Engedj Kari! Máskor jól be­szélsz, de ma.. . Hoztunk magának valamit, Griebel úr! — jelentette ki bátran Heinz. Torka összeszorult az egyre jobban elhatalmasodó indulattól. Gyűlölte ezt a felfújt pókot, elbizakodott, szemüveges arcát, vasalt kabátját, mely nem tudta betakarni a nagy falánk bendőt és potrohot. — Ki küldött titeket és mit akar­tok nekem adni? — kérdezte a ke­reskedő, csak nagy nehezen türtőz­tetve magát. Heinznek eszébe jutott legidősebb társuk, Tóni figyelmeztetése: „Ne ad­játok ezt Griebelnek az utcán, ha­nem bent az üzletben!" Heinz folytatta: — Az osztály nevében jöttünk ... Griebel úr nyílt kíváncsisággal né­zett a fiúkra: — Nem adakozom semmilyen cél­ra ...! A fiúk feje tagadásra billent -> nem, nem gyűjtenek. — Hát akkor gyertek beljebb ....' Griebel beengedte a fiúkat az üz­letbe. Eleinte zavarban voltak és semmit sem tudtak egymástól meg­különböztetni, mert a boltban az esős délután következtében csaknem egé­szen sötét volt. Mihelyt Griebel fel­kattantotta a villamos kapcsolót, fel­ragyogott a fiúk szeme. A hintalovak, korcsolyák, építészeti játékszerek, labdák és autók királyságában vol­tak, — a gyermekjátékok birodalmá­ban. Katonák is voltak ott, - ó, te­mérdek katona. Egyesek álltak, má­sok feküdtek és némelyik terdenállva célzott puskájával. Mellettük ágyúk sorakoztak, szinte olyanok, mint az igaziak. Es fönt az állványon... Kari meghúzta Heinz kabátújját: - Nézzed, itt van! - súgta. — Itt! — mondta már egészen hangosan és rámutatott a polc mögötti állványra. A kereskedő megfordult. Az állványon a kirakatbeli játék mása állott. Zöld talapzaton egy vá­ros modellje: lakóházaival, iskoláival, utcáival, tereivel és parkjaival. A vá­ros fölött, négy játék atombombával felszerelt repülőgép keringett. Csak egy zsinórt kellett meghúzni és az atombombák rázuhantak a városra. A gyermekjáték neve „Telitalálat" volt és ahogy — felirata jelezte: „az utolsó amerikai újdonság" ... - Meg akarjátok venni? - kér­dezte Griebel. — Nem! Mi önnek csupán adni aka­runk valamit... — Tessék...! — mondta Heinz és átadott a kereskedőnek egy össze­hajtott papírlapot. - Ez itt mindent elmond. Mindkét fiú szemében izgatott fe­szültség fénye csillant meg. „Megteszi-e vajon? Mondja-e majd: rendben van!" — fontolgatta Kari. „Kell, hogy beleegyezzék! A levél vi­lágosan megmondja, hogy nincs joga követelésünket elutasítani, ÉS a le­velet negyvenhárom osztálytárs írta alá." Kari hirtelen rémülten összerez­zent. A kereskedő asztalára dobta a levelet és elkezdett röhögni. - Emma! - kiáltott és fuldoklott a nevetéstől. — Emma, gyere Hde! Hol vagy? Gyere csak, olvasd el ezt a macskakaparást! Öklével döngette az elárusító pul­tot és éktelen szitkokkal könnyített haragján. — Csürhe banda! Ezek a taknyosok akarják nekem előírni, hogy milyen gyermekjátékokat árusítsak! - Csakhogy ez a „Telitalálat" rossz játék, - jelentette ki Heinz, hangsúlyozva a szavakat. — Az új világháború gyújtogatói találták ki... — Te akarsz engem oktatni? ­ordított a potrohos és kijött a pult mögül. — Ki bújtogat titeket ilyen badarságokra? Annak a játéknak semmi köze a háborúhoz. Mondjátok meg mindenkinek, aki ilyen ostoba­ságot tollbamond nektek! Megértet­tétek ? - Nekünk nem mondott tollba senki semmit! — kiáltott Kari -. Osztály értekezletünk volt es vala­mennyien aláírtuk — negyvenhárom osztálytárs. Jegyezze meg magának — az amerikaiak új háborút szíta­nak, édesapám mondta, az meg job­ban érti a dolgot, mint maga! Azért kérjük, hogy távolítsa el ezt a játé­kot. — Ne szájaskodj! — förmedt a kereskedő Karira és kituszkolta az ajtón. Homlokán kidagadtak az erek. - Mars! A fiúk mögött bevágódott az ajtó. Kari és Heinz hallgatagon ballag­tak az utcákon, majd befordultak egy házba. - Tóni! - kiálltott Heinz. Gyermekhangok válaszoltak. Es ké­zilámpások fénye villant. - Nos? Sikerült? Beszéljetek! Hogy volt! - Igazad volt, Tóni! - mondta Kari. — Kikergetett minket. Mind­nyájunknak el kellett volna mennünk. Egyszerre. Cseveteltek a gyermekek és azon voltak, hogy túlharsogják egymást. Karit alig lehetett hallani. - Csönd! - kiáltott Tóni. - Vilii, Franz, Ottó — van ragasztótok és vödrötök? Rendben van! Mégiscsak azt tesszük, amit eredetileg elhatá­roztunk. Egyenként menjetek, hogy feltűnést ne keltsetek. Ha füttyentek, szaladjatok át a töltésen. Bekenitek a kirakatot ragasztóval, rá a plaká­tot, mellé megint ragasztót és újabb plakátot. Gyülekezés itt. Megvárjuk, míg a plakátokat eltávolítja és az­után újakat ragasztunk fel. - Nagyszerű lesz! — lelkesedett Vilii. - Es holnap újra teleragasztjuk a kirakatát. Holnap a nyolcadikosok is eljönnek. Süllyedjek el itt helyben, ha holnapután csak egyetlen atombomba lesz is a kirakatban! — jelentette ki Tóni. A pókhasú Johannes Griebel hat­szor mosta le kirakata üvegtábláját és hatszor kaparta le az „Ami, go Home!" (Amerikaiak menjetek haza!) felírású falragaszokat. Végül megadta magát. Káromko­dások kíséretében hurcolta le a pin­cébe a harmincnégy „Telitalálat" ne­vű gyermekjátékkal tel?; akott nehéz ládát. Sipos fordítása ÜJ sző 7 * 1959 október 24.

Next

/
Thumbnails
Contents