Új Szó, 1959. szeptember (12. évfolyam, 242-271.szám)

1959-09-12 / 253. szám, szombat

SIKERES VENDEGSZPRFPLĽSI A cseh és szlovák l aP° k =1 OUM-.IVĽO VONUĽU^IXľJ . LĽO, Fábrv Zoltán könyvéről THhhftitir említett él hiányolt, sot önbi a csehszlovákiai magvar irodalmi élet jel szlovák és cseh irodalmi körökben és fo az a kölcsönös szoros kápcsolat. amely műnk kibontakozásának. Az utóbbi időben zatosan kibontakozódó folyamatnak, amely kulturális dolgozók véget akarnak vetni hány cikk, s főleg két könyv megjelentet* latnak a meng.vekHve. Szlovák nyelven \ dolat Igaza és A béke Igaza cfmü müvei egy-két hete napvilágot látott Mladucha cikkünkben röviden összefoglaljuk azokat bírálatokat, amelyek Fábry Zoltán könyv rá'ólag is elismert tény volt az, hogy entosebb megnyilvánulásairól alig esik szó leg a lapok hasábjain, nem jött még létre múlhatatlan feltétele nemzetiségi irodal­uzonban tanúi vagyunk egy olyan foko­arról győz meg, hogv a szlovák és cseh a „visszhangtalanság" állapotának. Jóne­se e kedvezd és örömmel fogadott fordu­álogatás jelent meg Fábry Zoltán A gon­bol (Pravda myšlienky a mieru) és alig címmel Szabó Béla Mennyasszonya. Jelen a szlovák, illetve cseh lapokban között ét elemzik. A prágai közönség nagy tapssal jutalmazta a bratislavai színészek szerepléset A Szlovák Nemzeti Színház drámai együttese a közelmúltban egy hétig vendégszerepelt hazánk fővároséban, Hat előadás szemtanúi lehettünk, s ennek alapján képet alkothattunk a j színház dramaturgjának, rendezői- j nek munkájáról, és nagy színész­teljesítményeket láttunk. A bemutat­kozó előadás V. Visnyevszkij ma már klasszikus forradalmi darabja, az Optimista tragédia volt. Ez « nagy darab, amely a forradalom időszaká­ban játszódik le, Jozef Budský ren­dezésében erős hatású, patetikus él­ményt nyújtott. Mivel a prágai Nem­zeti Színház szintén játssza ezt a művet, mégpedig . a leningrádi Tov­sztonogov rendezésében, alkalmunk nyílott az összehasonlításra A szlovák előadás a nagyvonalú ren­dezői koncepció mellett elsősorban a főszerep, a kommisszárnö újszerű, alkotó jellegű felfogásában hozott Újat. Hana Sarvašová kornisszárnöje egyszerű asszqny, aki maga is keresi annak útját-módját, hogyan tudná teljesíteni a legjobban nehéz felada­tát. Nem külsőségekben erélyes, biz­tos és eltökélt, hanem belső átérzés­ben az. Szükséges volna azonhan ezt az újszerű felfogást még jobban el­mélyíteni, hogy a komisszárnő alakja erélyesebbé, határozottabbá váljék. Ebben a darabban nagyszerű telje­sítményt nyújtott Július Pántlk Alekszej szerepében és a volt cári tisztet megformáló Ladislav Chudík. A második előadás is kitűnő volt. Brecht Galileija az együttes legna­gyobb művészi sikere. Ez elsősorban Tibor Rakovský rendező és a Galileit alakító Viliam Záborský érdeme. Brecht filozófiai síkon mozgó múve igen nehéz feladatot jelent még a legfejlettebb együttesek számára is. Ez az előadás pedig mind rendelői, mind színészi teljesítmény szem­pontjából rendkivyl kultivált és mo­dern va|t. Viliam Zábarský teljesít­ménye mesteri. Galileija meggyőzött minket tudásszomjáról, s ugyanakkor arról, hogy a jó bort és a jó ételt is szeretó ember. Legerösehb jele­nete az, amikor tanításának megta­gadása után visszatért tanítványai körébe. M. Královičová, M. Huba. C. Filčík és L. Chudík is tudása legja­vát nyújtotta, ig»zán magas művészi színvonaton. Különben is meg kell állapítanunk, hogy a bratislavaiak színészi telje­sítményei magukkal ragadták a prá­gai közönséget. Ez vonatkozik Sha­kespeare Rómeó és Júliájának elő­adására is, amelyben a főszerepeket alakító Machata és E. Gruberová mellett ismét Ladislav Chudík Mor­cutiója és Viliam Záborský bö|cs Lorenzója tetszett a legjobban. A mélyen átélt, temperamentumos teljesatmények mellett nagyszerű vígjátéki alakítások tanúi lehettünk Palárik: \ inkogntto olmü darabjában, amely a\szlovák klasszikus dráma­írást képviselte. K- Zachar rendezé­sében közvetlen, élénk és tiszta vo­nalvezetésű ^előadásban ismerkedtünk meg ezzel a vígjátékkal. Az eddig mondottakból is világos, hogy elsősorben Jozef Budský és' Ti­bor* Rakovský rendezői munkája, al­kotó keresése keltette fel a legna­gyobb érdeklődést. Mind a ketten tapasztalt és nagyon tehetséges mű­vészek, akiknek sajátos, egyéni ki­fejezésmódjuk v»n. Míg Budský el­sősorban a nagyvonalú kompozíció, a színpadi monumentalitás mestere, addig Rakovský a lehető legponto­sabban akarja kifejezni a szerző gondolatait. Ezért szerérfyebb eszkö­zökké' dolgozik, hojjy a né*e figyel­mét ne vonja el a' drámaíró gondo­lataitól, a színészi teljesítményektől. Rendkívül hasznos dolog, hogy a bra­tislavai Nemzeti Színházban a többi rendező mellett két ilyen kiforrott művészi egyéniség dolgozik, akiknek; munkája határozza meg elsősorban a színház eszmei és művészi arcu­latát. A legnagyobb érdeklődéssel vártuk; Peter Karvaš, a jelentős szlovák' író és drámaíró müvének, az Éjféli: misének bemutatóját. Az a hír előzte meg, hogy az elmúlt idény legjobb drámája és sok kritikus Karvaš ed­digi legjobb alkotásának tartja. A mü tényleg teljesen leköti drámaiságával a néző figyelmét és igazán időszerű, figyelmeztető témát dolgoz fel, meg­jelenítve az úgynevezett szlovák ál­lam egy kispolgári családjának alak­jait. A Kubiš család minden bizonj*­nyal tipikus, s így Karvasnak sike­De mi következik az eddig elmon­dottakból? Az az egyszerű, mindenki által ismert es tapasztalt tény. hogy a vallási nézetet a vallásos ember magánügyének tekintjük. Magánügy­nek tekintjük, hagy valaki hisz-e is­tenben vagy sem, jár-e templomba vagy sem, a papnál keresztelteti-e meg gyermekét vagy sem. Újra hang­súlyozzuk, emiatt nemcsak senki nem kerülhet hátrányos helyzetbe, de a legkisebb társadalmi bojkott sem éri. Am ha így van. ha mi, kom­munisták és materialisták tisztelet­ben tartjuk a vallásos emberek né­zeteit, akkor joggal tesszük fel a kérdést: miért nem járnak így el velünk szemben a vallásos embe­rek is ? Miért, milyen alapon érheti holmi társadalmi bojkott féle, ­különösen falun, — a materialista világnézetet valló embereket, csak azért, mert szakítottak a régi szo­kásokkal, s a maguk számára megfe­lelőnek és kielégítőnek tartják a pol­gári házasságot, ha gyermeküket nem tartják keresztvíz alá és ha hozzá­tartozójukat utolsó útjára nem kí­séri pap? Miért kell azt hallani, ha egy gyermeket nem tartanak ke­resztvíz alá, akkap annak „úgy adták -a nevét, mint a kutyának"? Vagy ez már nem magánügy? Az már nem magánügy, azt már nem kell a má­sik félnek tiszteletben tartani, ha valaki nem hisz Istenben, és szakít a vallással, a vallás, szokásokkal, az egyházi szertartásokkal? Enyhén szólva furcsa értelmezése a vallásos emberek részéről annak, hogv mi a magánügy, ha azt így fogják fel, ahogy történetesen éppen értelmezik. Miért, milyen alapon akarják tőlünk, a materialista világnézetet vallóktól elvitatni azt az elemi jogot, amit a maguk részére elvárnak, sőt meg­követelnek ? Furcsa és naiv kívánsá­ga van annak a református papnak is, aki azt szeretné, hogy isten lé­tezését és mindenhatóságát hirdető levelének az Oj Szóban adjunk he­lyet. Milyen alapon? Az Oj Szó nem a hitviták célját szolgálja, lapunk, mint a kommunista párt lapja ma­gától értetődő módon a materialista világnézet alapján áll, és e világné­zet terjesztését szolgálja. Államunk több egyházi lapot tart fenn, ame­lyeknek nyílt terük van isten léte­zésének és a vallási nézetek hirdeté­sére, de soha egy kommunistának sem jutott még eszébe, hogy e la­pokban helyet kérjen isten létezését tagadó, ateista szellemű oikkei köz­lésének. IV em térünk ki az úgynevezett „kényes kérdések" elöl, meg­győződésünk és igazunk tudatában igyekszünk rájuk a megfelelő vá­laszt megadni, gondosan ügyelve ar­ra, hogy ezek a cikkek, materialista világnézetünk hirdetése és terjesz­tése ne sértse a vallásos emberek érzületét. Viszont ez semmikép sem jelenti azt, hogy bármiféle vallási vitába bocsátkoznánk akár az egy­házakkal, akár az egyes hívőkkel. Hogy ki hisz istenben és ki nem, ki hódol az egyházi szertartásoknak, és ki látja helyesebbnek az emberi élet egyes aktusait polgári módon elintéz­ni, — az mindenki magánügye, min­den ember úgy jár el, ahogy a leg­helyesebbnek látja, ahogy meggyőző­dése diktálja. Azonhan nem enged­jük elvitatni azt a legelemibb jo­gunkat, hogy nézeteinket, vélemé­nyünket szabadon hirdethessük, s erről másokat is meggyőzzünk. (- ky) rül lelepleznie a kispolgári erköl­csöt, amely mindent felrúg, ha önző érdekeiről van szó. Karvaš ezenkívül drámájában felveti azt a kérdést ia, hol bújnak meg ma az ilyen embe­rek? Ismerjük-e őket, harcolunk-e ellenük? Rendkívül szükséges ez a darab, s habár fogyatékosságai van­nak, szerzőjének többnyire érdeke­sen, hatásosan és művészien sike­rült kifejeznie ezeket a problémákat. Tibor Rakovský rendezőnek ázonban nem sikerült áthidalnia a darab egy­két gyengébb pontját, például a ne­gyedik képben. A Szlovák Nemzeti Színház drá­mai együttesének prágai vendégsze­replése nagy sikerrel zárult. Igazolta azt, hogy ez az együttes hazánkban a legjobbak közé tartozik, munkája hozzájárul színházi kulturánk to­vábbfejlesztéséhez. MILOŠ SMETANA, Prága Brousil professzor a velencei filmfesztiválról Megkértük A. M. Brousil profesz­szort, aki mint vendég részt vett a velencei filmfesztiválon, nyilatkozzék az ez évi filmversenyrol. Brousil pro­fesszor a következőkben válaszolt: A • filmfesztiválon 10 ország ­Franciaország, Olaszország, Japán, Magyarország, a Német Szövetségi Köztársaság, Lengyelország, a Szov­jetunió, az USA, Svédország és Nagy­Britannia - 14 filmje vett részt. Ez idén Olaszország szerepelt a legna­gyobb számú filmmel a fesztiválon: három filmet mutatott be és joggal foglalta el a vezető helyet. E filmek közül keito: Roberto Rossellini ren­dező „Rovere tábornok" címii és Má­rtó Monivelli „A nagy háború" címii filmje kétségkívül kimagasló müvek, umelyefr közül az első a második világháború végén kibontakozott olasz ellenállási mozgalomból veszi témá­ját. Átlagos színvonalú volt Carlo Lizzani „Esterina" című filmje.­A mi szempontunkból Nyikolaj Ro­zancev rendező „Kezdetben az élet" című szovjet filmje és Máriássy Félix „Álmatlan évek" címii magyar filmje áll előtérben. A szovjet film hasonló tárgykörű, mint a tni „Bomba" című filmünk, azonban túlszárnyalja azt. A másodifc film a magyar munkás­osztály történelmi harcával foglalko­zik' a negyvenes években. Mindkét film elvitathatatlanul figyelemre mél­tó. Jerzy Kawalerowivz filmrendező „Éjszakai vonat" c. lengyel filmje technikailag hibátlan, azonban tartal­milag fogyatékos. Róbert llossein francia filmrendező „Kémek éjsza­kája" háborúellenes témájú film, ugyanúgy, mint Frank Wisbar nyu­gatnémet' filmrendező „Kutyák, örökké akartak élni T" című filmje, amely a sztálingrádi ütközettel foglalkozik. A nyugatnémet film azonban az el­lenkezőjét éri el és ezenfelül még rágalmazza is a szovjet embereket. Eszmeileg teljesen tévesek, de technikailag tökéletesek' a következő filmek Kon lehikava japárt filmrende­ző „A kín lángja" című filmje, amely egy japán templomtüz okaival foglal­kozik, továbbá egy új idealizmussal átszőtt svéd film, Ingmar Bergman rendező „A arc" című alkotása, amely múlt évszázadbeli esemény társadal­mi bírálatára törekszik. Ottó Preminger, tapasztalt holly­woodi filmrendező „Egy gyilkosság anatómiája" című filmjében sok jót mondanak a jog és igazság keresé­séről a peres eljárások folyamán, azonban egészben véve ez kevés. Még kevesebbet mond Claude Chabrvl fia­tal francia rendező „Kettős fordulat" című Hímje, amelyben megkísérli a franíiu nagyb.urzsoázia bírálását, azonban szenzáció-hajhászásba esik. A velencei filmfesztivált nem le-. het az előző, a moszkvai fesztiválhoz Hasonlítani, mondotta Brousil pro­fesszor. A moszkvai fesztivál ebből az összehasonlításból győztesen ke­rülne ki. {ČTK) ELSŐSORBAN beszélnünk kell arról, hogy a válogatást végrehajtó Milan Pišút érdekes tanulmánnyal mutatja be a szerzőt a szlovák olvasóknak. Az előszót helyettesítő tanulmány, amely ismerteti Fábry életét és művét, ab­ból indul ki, hogy a szerző nevével elválaszthatatlanul egybeforrt a két világháború közötti szlovákiai szocia­lista magyar publicisztika és irodalom, az elmúlt tíz esztendőben pedig a vi­lágbéke harcosát, a nyugati imperia­lista pszichózis kérlelhetetlen elem­zőjét és ellenzőjét ismertük meg benne. A tanulmányíró hangsúlyozot­tan kiemeli, hogy Fábry publiciszti­kája magasabbrendű, mivel kiváló ismerője a magyar és a világiroda­lomnak, és e válogatás megjelenteté­se csak részben rója le a vele és ál­talában az utóbbi negyven esztendő haladó hazai magyar irodalmával szemben az adósságot. Miben foglalja össze M. Pišút a mű szerzőjének ér­demét? Egyrészt rámutat arra, hogy irodalmi és publicisztikai tevékenysé­gének eszmei vonala a szocialista hu­manizmus. Ezzel kapcsolatban ér­dekes fejtegetésbe bocsájtkozik: „ ... Egyszóval mindig le tudja lep­lezni az emberiességgel, az emberrel szemben elkövetett árulást. Megszöve­gezései, leleplezései, bonyolult, de végeredményben meggyőző gondolat­társítása itt-ott vitatható ugyan (pél­dául helyenként általánosítva, nem osztályszempontból kiindulva vádolja a német nemzetet a világháborúért), de vitathatatlan az az alapgondolata, hogy a történelemnek csak akkor van értelme, ha fejlődési iránya az ember ember általi kizsákmányolásának megszüntetése, az osztálynélküli tár­sadalom uralomra jutása és a háborúk nélküli világ létrejötte. Pišút nézete szerint ez Fábry humanizmusának a maximuma és ezért olyan hatásosak, magával ragadóak a béke védelmére írt esszéi. Komoly pozitívumként könyveli el azt is, hogy nem végez ugyan „felfedező" tevékenységet, ez­zel szemben viszont pártosan nyúl témái feldolgozásához. Legnagyobb érdeméül azonban azt tudja be, hogy neki sikerült első ízben egybekap­csolni a magyar irodalom forradalmi áramlatát a cseh és a szlovák forra­dalmi irodalommal és ezzel „teljesí­tette a viszonyaink között legfonto­sabb feladatot". Fábry stílusáról szólva a tanul­mányíró azt mondja, hogy egyesíti magában a mély és sokoldalú ismere­teket, az átható logikát a művész élénk, szemléltető mesteriességével. A tanulmány záró fejezeteiben Pišút úgy jellemzi Fábry Zoltán esszéit, hogy nemcsak a magyar, hanem a szlovák publicisztikában is párjukat ritkítják. „Ilyen szintézisre csak nagy gondolkodó és író, az ész és a hősi szív embere képes." HARCOS ESSZÉK címmel Irt recen­ziót Fábry könyvéről Bŕetislav Truh- lár a Literárni noviny 33. számába. A szerző humanizmusát, amely végig­húzódik valamennyi írásán, és azt, hogy meg tudja érteni az imperializ­mus és a háború ellen harcolókat, az­zal magyarázza, hogy Fábry lelkes hitvallása a szocialista, az antifasisz­ta állásfoglalás. Truhlár kiemeli, hogy ezek az esz­szék a cseh és a szlovák irodalom problémáinak mély ismeretéről ta­núskodnak. Ezzel kapcsolatban rész­letesebben foglalkozik a Karel Čapek­í'ől, Jilemnickyről és Hašekrôl szóló írásokkal. Különösen a Švejk kontra Berchtold című esszét méltatja meleg szavakkal, mint az olvasónak élveze­tet nyújtó művet, amelyben „a szel­lemes, n»uvelt és avatott stílus mes­tere" történelmi összefüggéseiben elemzi a politikai és társadalmi szatí­ra nagy mesterének ezt az immár vi­lághírűvé vált alkotását. Rendkívül nagy megbecsülésről tanúskodik az, hogy a bíráló véleménye szerint fábry ezen müve nagyszerű módon tovább viszi Hašek švejkjének Ivan oibracht általi híres értékelését. A recenzióból nem hiányzik a bí­ráló szó sem. Truhlár rámutat arra, hogy a szerző ,,Vae victis! — Vae victoribus!" című cikkében a harc he­vében egy pillanatra szem elol tévesz­ti az osztályszempontokat. Ugyanak­kor azonban aláhúzza, hogy ez, vala­mint a német fasizmussal foglalkozó többi esszé is irodalmunkban a fa­sizmust legmeggyőzőbb módon elemző aloktások közé tartozik. A fordítással kapcsolatban azt a megjegyzést ol­vashatjuk, hogy helyenként nem tudja visszaadni a szerző ragyogő stílusát, amely mentes minden közhelytől, szócsépléstől s amely a mához, éle­tünkhöz szól. „A gondolat és a béke igaza című könyv — összegez a bíráló — gaz­dagítja esszéírásukat, egyik bizonyí­téka annak, hogy a hazai magyar ér­telmiség számos képviselője együtt él a csehszlovákiai problémákkal is így egybekapcsolja a magyar kisebb­ség életét hazánk életével." A LEGTÖBBET MONDÓ, legrészle­tesebb méltatást a Slovenské pohľady című folyóirat idei 4. számában ol­vashattuk. Zlatko Klátik egyenrangú partnerként mutatja be Fábryt, akit magas mércével lehet mérni. Nemcsak széles látókörű, kulturált és nagy tu­dású - mondja róla — hanem kellő helyen és időben gyümölcsözteti is felkészültségét. Művének alapgondo­lata az antifasizmus, amely áthat­ja negyvenesztendős publicisztikai tevékenységét, bizonyítva azt, hogy a fasizmus kibékíthetetlen ellent­mondásban áll a magyar, a német és az egész emberi kultúra értelmével Annak ellenére, hogy Fábry ezen könyve elsősorban a háború utáni idő­szakban írt alkotásokat öleli fel, még­sem hat anakronizmusként, hanem időszerűen, felvillanyzóan. A fasizmus még él és ezért létjogosult a szerző npementója. Érdekes megállapítás az, hogy Fáb­ry különleges típusú esszéíró, aki az irodalomnak elsősorban filozófiai és erkölcsi-politikai ,nem pedig művészi kérdéseire összpontosítja figyelmét. Az ilyen típusú viszonyaink között ritkaságszámba megy. Klátik hangsú­lyozza, hogy a szerző ebben a vonat­kozásban fejlesztője a szocialista irodalmi hagyatéknak, elsősorban Ne- jedlý, Neumann, Oibracht és Fučík ily irányú munkásságának. Hiányolja hogy a szlovák irodalmonak nincs ilyen típusú esszéistája. Fábry módszerével kapcsolatban i bíráló éppúgy, mint Truhlár, leszöge­zi. hogy többnyire csak egyetlen egy jelenségből, szempontból indul ki és ezért ennek a módszernek a hatá­raival, korlátaival is számolnia kell. „Fábry elmélkedései ragyogó torzók, bizonyos társadalmi gondolati áram­lat egy részét és az adott szerző, il­letve mű problematikájának egy tö­redékét fogják át." Ugyanakkor a párhuzamos segítségével váratlan és merész, minden esetben érdekes ösz­szefüggéseket tud feltárni. A kérdést inkább az összefüggések napfényre lobbantásával, mint a lényegbe való hatolással világítja meg. A szerző - állapítja meg Klátik ­#61 ismeri a publicisztika törvénysze­rűségeit és határait. Művei talán egy­síkúaknak tűnhetnek, mert témáinak nézőszöge nem nagy. De minden esetben jó a kompozíció. Milyen helyet foglal e) Fábry ha­ladó, szocialista irányú publiciszti­kánkban — teszi fel a bíráló a kö­vetkező kérdést. Válasza pedig az, hogy mint harcos humanista és an­tifasiszta közel állt a kommunista mozgalomhoz, következetesen a prog­resszív irányvonalhoz igazodott a fő politikai kérdésekben. A háború előt­ti szocialista irodalomban azonban csak párhuzamosan haladt a szocia­lista kultúra fö áramlatával és nem volt annak szerves része. Kapcso­latai a haladó cseh és szlovák kul­turális élettel nem voltak kielégí­tőek. Fordulat következik be a má­sodik világháború után s ekkor már betölti a kultúrákat egybekapcsoló híd szerepét." Fábry Zoltán — álla­pítja meg Z. Klátik — a haladó pub­licista útját példázza a marxizmus­hoz." AZ UTOLSÖ MEGJEGYZÉSEK a vá­logatásra és a fordításra vonatkoz­nak. A bíráló hiányolja, hogy nem jelent meg több írás Fábry háború­előtti mynkássága korszakából, hogy így fejlődésében ismerhette volna meg a szlovák olvasó alkotó tevé­kenységét. A fordítással kapcsolatban kritizálja azt, hogy Emil Ruskonak különösen a stílusárnyalatokat nem sikerült adekvát módon visszaadnia. A bírálat záró szavai így hangza­nak: „Fábry Zoltán a jelenlegi szlo­vákiai irodalom jelentós egyénisége. Tanulmányainak és esszéinek szlo­vák nyelvű kiadása nemcsak azért hasznos, mivel a magyar kissebbség intenzív életének tanúbizonysága és hozzájárul a kölcsönös megisme­réshez, hanem színvonalas volta kö­vetkeztében azért is, mivel ösztön­zőleg hat a szlovák irodalom ská­lájának gazdagítására." G. I. U J SZÖ 7 * "•'59. szeptember 12.

Next

/
Thumbnails
Contents