Új Szó, 1959. április (12. évfolyam, 89-118.szám)
1959-04-03 / 91. szám, péntek
íj időszak küszöbén! Bratislava felszabadításának |emzedékünk nemcsak az emberi társadalomnak a kapitalizmusbői a szocializmusba és a kommunizmusba való átmenete századfordulóján, hanem a bolygók közötti repülések megkezdésének évszázadában is él. Jogosan állíthatjuk tehát, hogy a mai ember egy új időszak küszöbén áll, mely megnyitja az utat a titokzatos világűr eddig ismeretlen térségeibe. Az égitestekkel kapcsolatos kutatások érdeklődésének központjában a HoLd áll, mivel ez az égitest van legközelebb Földünkhöz. A Hold vizsgálását és megfigyelését már évek hosszú sora óta végzik. Az ezzel kapcsolatosan folytatott kísérleteket azonban még a múlt év végéig csak a Föld felületéről, tehát óriási távolságból végeztük. A Holdról azonban ennek ellenére számos adatot ismerünk, amelyeket különleges műszerek és számítások segítségével nyertünk. A Hold és a Föld közötti távolság átlagosan 384 ezer km-t tesz ki. A Hold feľľ 'te csaknem egy ötöddel kisebb a Föld felületénél. A Hold vonzóereje pedig hatodrésze a Föld vonzóerejének. A Hold körül nincs levegőburkolat — atmoszféra, melynek segítségével a hanghullámok terjednek és ennek következtében örökös csend uralkodik a Holdon. Az atmoszférának többek között az a tulajdonsága, hogy szabályozza a nappali és éjjeli hőmérsékletet. Mivel a Hold körül nincs atmoszféra, nincs védve sem a kisugárzástól, sem a hősugárzástól. A Holdon ezért nagy különbség van a nappali és az éjjeli hőmérséklet között; a napok és az éjszakák itt természetesen sokkal hosszabbak mint a Földón. A Hold felületének hőmérséklete napközben 120 — 130 fokra emelkedik, míg éjjeli hőmérséklete minusz 150-170 fokig sülylyed. Az út a Holdra és a világűrbe 1959. január 2-án nyílt meg. A szovjet tudósok e napon bocsátották a világűrbe az első szovjet kozmikus rakétát, mely a Hold mellett mintegy 7500 km távolságban repült el és néhány nap múlva a Nap körüli 'pályájára jutott el. Ezzel a Nap mesterséges bolygójává vált. A szovjet űrrakétát számos különleges műszerrel szerelték fel, melyek segítségével felülvizsgálták a bolygók közötti térségről, valamint a Holdról eddig szerzett ismereteket és újabb imereteket is szereztek. Elsősorban annak megállapításáról volt szó, létezik-e a Holdon delejes mező és ha igen, milyen lehet annak intenzitása. A második fontos kutatási probléma a Hold rádióaktivitása volt. Az erre vonatkozó adatok igen értékesek a tudomány számára, mert nem szerezhetők meg nagy távolságból, pl. a Föld felületéről. szovjet tudósok a holdkutatás és a Hold meghódítása programját már 1957 végén felvázolták a Barcelonában lezajlott asztronautikai kongresszuson. Ez a program feltűnteti azokat a szakaszokat, melyek alatt a Hold-kutatások végső fázisaiban szükséges adatokat meg lehet szerezni, amikor az ember felrepülhet erre az égitestre. Az első szakasz gyakorlatilag már sikeresen megvalósult a szovjet űrrakéta felbocsátásával, mely átrepült a Hold körüli térségen. Segítségével közvetlen mérésekkel, a legszükségesebb adatok birtokába jutottunk. A szovjet tudósok tervbe vették, hogy a második szakasz folyamán olyan rakétát bocsátanak fel, amely leszáll a Hold felületén. Ezt a rakétát többek között felszerelik rakéta segédmotorral és fékkel, mely csak akkor lép működésbe, ha a rakéta a Hold vonzóerejének térségébe kerül. A rakétában elhelyezett műszerek állandóan sugározni fogják a Holdra vonatkozó részletes adatokat, mégpedig közvetlenül a Hold felületéről. A harmadik szakasz folyamán a fellőtt holdrakétát televíziós készülékkel látják el. A televíziós készülékkel ellátott rakéta arra lesz hivatva, hogy a Hold körül keringjen és a Földre sugározza a Hold egész felületének képét, tehát a holdfelület azon részének képét is, mely nem látható a Földről. Ezek a kutatási munkák sokkal pontosabb adatokat eredményeznek majd arról, milyen lehetőségei nyílnak az embernek a Holdon való tartózkodásra. A legutolsó szakaszban felbocsátott holdrakéták leszállnak a Hold felületén és belsejükben előbb állatok, később emberek is lesznek. L z ember Holdra repülése idejének tartama számos bonyolult tudományos és műszaki probléma megoldásától függ. Elsősorban arról van szó, hogy a rakéta a benne levő emberekkel biztonságosan visszatérhessen a Földre, szó van továbbá az ember számára szükséges fiziológiai és biológiai feltételek biztosításáról is. A világűrbe való utazás megköveteli számos akadály leküzdését, melyek az emberi szervezet szempontjából merülhetnek fel. Közülük legalább a leglényegbevágóbbakat soroljuk fel e helyen. A gyorsaság nagymérvű fokozása az indulásnál, a második és harmadik gyorsaságnál az agvban vérkeringési zavarokat idézhet elő. Az emberi szervezet a gyorsaság tulajdonképpeni fokozását akkor birja el a legjobban, ha az erők hatása a test egész felületére terjed ki, ami gyakorlatilag azt jelenti, hogy az embernek vízszintes helyzetben kell lennie. A szovjet tudósok e téren már számos kísérletet hajtottak végre. Továbbá a saját súlynak elvesztéséről is szó van, amit az ember a beállott változások következtében érez, továbbá a vonzóerő elvesztéséről, a normális élethez szükséges alapvető feltételek megteremtéséről, a rakéta kabinjának levegőjéről, a légnyomásról, hőmérsékletéről avagy víztartalmáról. Fontos a különleges ruházat — a szkáfander — is, melynek olyannak kell lennie, hogy az ember elviselhesse a Hold különleges éghajlati feltételeit. Fontos az ember élelmiszerellátásának kérdése is. E problémák megoldásán kívül le kell küzdeni még további akadályokat is, mint pl. a veszélyes kozmikus sugárzás és mindennemű rövidhullámú sugarak előli védekezés kérdése, a rakéta irányítása a benne levő ember által, a meteoritokkal való összeütközés veszélye, a különleges feltétéilek között élő ember szervezeti . tevékenységének ellenőrzése, valamint egyéb akadályok is. ost pedig felmerül a következő kérdés: „Miért teszi mindezt az ember? Puszta kalandvágy, avagy ehhez hasonló érdekek hajtják?" A szovjet tudósok azon törekvéseinek, hogy a Holdra és egyáltalában a kozmikus űrbe hatoljanak, az a fő célja, hogy az emberiség jóléte érdekében használhassuk fel a természetadta forrásokat. Ma még alig tételezhető fel, hogy a Hold milyen és mily gazdag természeti forrásokat jelenthet a Földön élő ember számára. De nemcsak erről van szó. A Holdon tartózkodó ember segítséget nyújthat nekünk Földünk számos eddig megoldatlan titkának megoldására és a Földön megnyilvánuló jelenségek, többek között az időjárás jóslásának pontosabbá tételére is. Minden új ismeret tehát az egész emberiség javát, jólétét szolgálja. Szovjet tudósokon kívül amerikai szakemberek is felbocsátottak már néhány rakétát a Hold irányában. Az első négy kísérlet teljesen sikertelen volt, mert a rakéták közül egy sem jutott eLa Hold körüli térségbe. Ez azért vo* így, mert a rakéták nem érték el a második kozmikus gyorsaságot, vagyis másodpercenkint 11,2 kilométert, amely szükséges ahhoz, hogy a rakéta kikerüljön a Föld vonzóerejének hatóköréből. A következő űrrakétát az amerikaiak március elején bocsátották fel. Ez a rakéta március 4-én 59 200 kilométernyi távolságban kerülte el a Holdat. Az eredeti tervtől való e nagy eltérést az amerikai tudósok szerint a hordozó rakéta irányító berendezésének pontatlan működése okozta. Tekintettel e nagy távolságra, az amerikai űrrakéta segítségével nem szerezhettek olyan adatokat, amelyeket a Hold körüli térségben kellett volna felvennie. A kaliforniai Goldstone városban levő amerikai állomás egy további hír szerint március 6-án elvesztette az összeköttetést az említett rakétával, mégpedig állítólag azért, mert az adóberendezés elemei kiégtek. szovjet tudósok a világon elsőként oldották meg sikeresen az űrrakéta felbocsátásának igen bonyolult alapvető problémáját, vagyis a rakétának a Hold térségébe való felbocsátása problémáját is. Ezzel az emberiséget a bolygók közötti térségre vonatkozó olyan értékes ismeretekkel gazdagították, melyeket közvetlen mérésekkel szereztek, s így tulajdonkeppen szabaddá tették a Holdra vezető utat is. E feladattal foglalkozva nem egy bonyolult tudományos és műszaki problémát oldottak meg, amiért nemcsak mi, hanem a jövő nemzedék is hálával és csodálattal tartozik nekik. E cselekedetükkel újból bebizonyították, hogy világViszonylatban joggal őket illeti az elsőség a tudományos és műszaki haladás terén. Dr. Peter Forgáč, a Bratislavai Hidrometeorológiai Intézet dolgozója. serlegéért | (K) A bratislavai CSTSZ Károlyfalusi úti g tornatermében ünnepélyes külsőségek köEzött a résztvevő csapatok felvonulásával Ejnyitották meg tegnap délután a Bratislava ^felszabadulásának serlegéért folyó nemzetgközi röplabda-torna harmadik évfolyamának 13 küzdelmeit. |j Šebík elvtárs, a Bratislavai Központi ifjNemzeti Bizottság elnöke ünnepi beszédéli] ben hálás szavakkal emlékezett meg arról 0 a nagy napról, amikor a Vörös Hadsereg ^felszabadította városunkat a fasiszta el-nyomás alól. Rámutatott arra, hogy a hős ®szovjet katonák áldozatos harca nélkül Sdolgozóink nem tehettek volna oly hatalmas ^előrehaladást a szocializmus építésében és g talán ez a korszerű sportcsarnok sem áll— Shatna a sportolók rendelkezésére, melyben Emost ez immár hagyományos versenyeket jfj rendezik. Az ünnepélyes megnyitó után g sor került az első mérkőzésre. 0 A Bratislava város felszabadulásának 0serlegéért folyó röplabda-tornán a követjfjkező együttesek vesznek részt: A csehszlovák „A"- és ,,B"-csapat, melyek PraEha. illetve Bratislava néven szerepelnek, § Varsó férfi és női együttese, valamint Bu=karest férfi válogatottja. Kár. hogy Bu(ijkarest női válogatottja útlevélnehézségek 0miatt az utolsó pillanatban kénytelen volt ®a tornán való részvételt lemondani. Tegkintve, hogy Prága, Varsó és Bukarest Eválogatottjď csaknem teljesen azonos azon leválogatottakkal, melyek a práaai Európa-bajnokságon az országuk szsíneit képvisel0 ték, előreláthatólag színvonalas küzdelmeknek lehetünk majd tanúi. Bratislava—Prága 0:3 (7:15, 6:15 és 9:15) A prágaiak az első játszmában hamarosan 8:1-re húztak el, amit annak köszönhetnek, hogy sokkal jobban dolgozták kl helyzeteiket, sokkal többet és erösebben ütöttek, mint a bratislavaiak. Ezután főleg a prágai nők hibájából a hazaiak is feljöttek egészen 9:7-re, de kiegyenlíteni nem tudtak, sőt, a vendégek e rövid megingás után újból magukra találtak és végeredményben biztosan, 15:7 arányban nyerték meg a játszmát. A második játszmában újból a prágaiak ragadták magukhoü a kezdeményezést és hamarosan 5:0-lás vezetésre tettek szert. A hazalak ugyan szépítettek. de a prágai nők rövidesen 9:4-re növelték előnyüket, majd szép leütésekkel egymás után szerezve a pontokat 15:6 arányban nyerték meg a második játszmát. A harmadik játszmában sem volt kétes a prágaiak győzelme. Azonban ebben a játszmában a bratislavaiak is jobb teljesítményt nyújtottak és a közönség szép ütésváltásoknak tapsolhatott. A vendégek győzelmét azonban a feljavuló bratislavai együttes nem tudta kétessé tenni és a harmadik játszmát is a prágaiak nyerték biztosan, 15:9 arányban. A nők találkozója után a Bratislava— Varsó-férfimérkőzésre került sor. melyről lapunk zártáig jelentés nem érkezett. (A bratislavai Kábelgyárban is SÄT | a II. Országos S par tak iádra 0 1 1 1 a E E 0 B 0 0 Vannak azonban sportszervezetek, amelyeknek e téren kifejtett munkája nem [^elégséges. Ezek közé tartozik a bratislavai [íjKábel-gyár is. Érdeklődésünkre Tkáč Tibor, Ea spartakiád-előkészítő bizottság titkára felmondotta, hogy az elmaradás fő oka az, g hogy későn — csak az üzem sportszerveEzetének, a Spartak Kablo új bizottságának ©megválasztása után kezdték el az üzemi [|cSISZ-szervezet segítségével a gyakorlatogzók toborzását. Ebben a munkában nem Kinyújtottak kellő segítséget a nemzeti front Észérvéi, holott nekik ez egyenesen kötelesjjjjségük lett volna. A legnyomósabb ok azongban az volt, hogy csak nemrég jutottak 0 tornateremhez és igy csak most kezdhetik ®el a rendszeres gyakorlatozást. A férfiak ^csoportját, kb. 20 gyakorlatozót. Földes (goktató irányítja. A létszám természetesen Enagyon alacsony, azonban mindent meglesznek, hogy még több férfit nyerjenek S meg a gyakorlatozásra. Ez — úgy látszik általános tünet. A nőket sokkal könnyebb 0 megnyerni a részvételre, mint a férfiakat. § A spartakiád előkészületeinek lelke a g fiatal és csinos Darás Olga, aki már az 01. Országos Spartakiádon is részt vett mint ©gyakorlatozó és mint oktató is. Fiatal kora ^ellenére gazdag tapasztalatokkal rendelkezik, g így nem is csoda, hogy főleg az ő lelkes lmunkájának köszönhető, hogy eddig már §jn3 nő jelentkezett a spartakiádon való 1 részvételre. Amikor ezt megemlítjük, szekrényen elhárítja a dicsérő szavakat és 3 kijelenti, hogy a gyakorlatozás számára Rohamosan közeledik az az idő, amikor az egyes sportegyletek, üzemek, gyárak sportszervezetei bebizonyíthatják milyen munkát végeztek, mit tettek annak érdekében, hogy a II. Országos Spartakiád járási bemutatói jól, hiba nélkül kerüljenek lebonyolítására és hogy a közönség minél szebben bemutatott gyakorlatokban gyönyörködhessen. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy a spartakiád bemutatóira történő felkészülés általában a kellő mederben folyik és minden jel arra mutat, hogy a járási bemutatókon a siker nem fog elmaradni. gyezte azonban, hogy munkája nem lehet tökéletes, ha az illetékesektől nem kap segítséget. A CSTSZ körzeti bizottsága ugyanis nagyon mostohán kezeli őket. Nagyfokú nemtörődömségről tesz tanúbizonyságot akkor, amikor azon kívül, hogy a tornaterem megszerzésénél közbenjárt, egyáltalán nem törődik azzal, hogy milyen mértékben halad előre az üzemben a spartakiádra történő felkészülés. Feltétlenül szükséges volna, hogy a CSTSZ egy oktatónőt bocsásson az üzem renelkezésére, mert egy személy majdnem száz gyakorlatozóval nem foglalkozhat. Valamennyi gyakorlatozó nem gyakorolhat egyszerre, tekintve, hogy a Kábel-gyárban három turnusban dolgoznak és a dolgozók 80%-a vidéki, tehát naponta utaznak. *Az üzem szép sportteleppel rendelkezik, mely a Főrévi út közelében fekszik s ahol a füves labdarúgó-pályán kívül salakos futópálya, kosár- és röplabda-pálya, valamint teniszpályák állanak e sportágak űzőinek rendelkezésére. A pályát a délelőtti órákra a Felső Pedagógiai Iskola sportolóinak rendelkezésére bocsátották, ami jó például szolgálhat a többi sportpályákkal rendelkező üzemek részére is. Ezen a sporttelepen kapnak helyet, ha az időjárás melegebbre fordul,. a gyakorlatozók is, akik alig várják már, hogy a szabadban folytathassák a gyakorlatok elsajátítását, s hogy mihamarabb behozzák az elmulasztottakat, amire — látva a vezetők, oktatók Ijegyrészt egészséges testmozgást, másrészt •és a gyakorlatozók lelkesedését — megIjpedig kellemes szórakozást jelent. Megje- ; lehet minden reményük. —ár SPORTHÍRADÓ 0 # Moszkva. A Szovjetunió jégkoronggbajnokságában még 10 mérkőzést kell gjátszani. Ennek ellenére a CSKMO Moszk0va együttese már most csaknem biztosnak pšjveheti, hogy megszerzi a bajnoki címet, 1 tekintve, hogy a Krílja szovjetov előtt 11 gpont előnnyel foglalja el a tabellán az el0ső helyet. 0 • Nápoly. Olaszország férfikosárlabda• Amszterdam. A Spanyolország—Hollandia nemzetközi válogatott kosárlabdamérkőzés a spanyolok 67:62 (34:34) arányú győzelmével végződött. 0 Bern. Az európai bajnokcsapatok serlegéért folyó küzdelmek az elődöntőig jutottak. A Young Boys Bern együttese a Stade Reims csapatával április 15-én találkozik Bernben. A találkozóra villanyPéntek, április 3. ^válogatottja a spanyolok felett 59:57 (24:25) : fénynél kerül sor. A visszavágót párizsjfjarányú győzelmet aratott. • ban valószínűleg május 13-án játsszák. illllllllllllllllllllllllllllllllltlIIIIIUÍIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIilllllllllll 0 nyője (magyar-szlovák), TATRA: Vigyázat, La Toure (francia), PARTIZÁN: Dulska asszony erkölcse (cseh). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA : MA: Buborékok (19), HOLNAP: A fák állva halnak meg (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: VEREBÉLY: Egy pohár víz (19.30). AZ ÁLLAMI FALUSZÍNHÁZ MŰSORA: BERENCS: Második szerelem (19.30). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 19.00: TV-híradó. 19.30: Szülők iskolája. 20.00: Kisfilm. 20.30: TV-játék. 21.00: Vidám dalok. 21.30: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 19.00: Közvetítés az Állami Operaházból a Magyar Népköztársaság felszabadulásának 14. évfordulója alkalmából rendezett díszelőadásról. Legfrissebb hírek. 0 0 0 0 0 |J A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: 0 PRAHA: Gáncs nélküli lovag (francia) 010.30, 13.30, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: § Főnyeremény (cseh) 13.45, 16, 18.15, 20.30, g POHRANIČNÍK: Egyszer majd megérted 0(szovjet) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Já0tékok és álmok (cseh) 16, 18.15, 20.30, g TATRA: Tengerjáró Afanaszij Nyikityin ig(szovjet) 16, 18.15, 20.30, MIER: Viharos Eidö (koreai) 18, 20.15, PALACE: Éjjeli őr®járat (szovjet) 18.30, 20.30, DUKLA: KiSlenc élet (norvég) 18, 20.15, OBZOR: Ma ^utoljára (cseh) 18, 20.15, MÁJ: Hajóron0csok (lengyel) 18.30, 20.30. STALINGRAD: ®Ördögi találmány (cseh) 18, 20.15, POKROK: g Végállomás — a szerelem (NSZK) 17.30, 020, ISKRA: Otthona a nagyvilág (angol) 17, 019. 0 0.4 BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: g NEMZETI SZÍNHÁZ: Az örvény (19), 0 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Sírva vigadunk ® (19), ÜJ SZÍNPAD: A granadai molnárné 1(19). ZENEI SZÍNHÁZ: Világhírű melódiák 0(19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: ® SLOVAN: Vasárnap köszönt be a szeürencse szlovák), DUKLA: Szent Péter eserA csehszlovák kerékpározók is serényen készülnek a Béke-versenyre. Képünkön Fagala és Renner edzésre készülnek. Spartak Komárno— Tatabányai Bányász 0:5 (0:4) Komáromban nemzetközi barátságos mérkőzést játszott a két csapat. 4000 néző előtt a vendégek már szünet előtt négy góllal vezettek, a második félidőben pedig még egyszer voltak eredményesek. A Tatabányai Bányász minden tekintetben felülmúlta ellenfelét. Góllövők: Lahos (2), Bíró (2) és Háry. Csehszlovákia—Törökország 80:51 (36:15) A prágai Téli-stadionban találkozott egymással Csehszlovákia és Törökország kosárlabda-válogatottja, mely mérkőzés mindkét együttes részére az instanbuli Európa-bajnokság előkészületeinek sorába tartozott. A mérkőzést a csehszlovák válogatott minden nagyobb erőbedobás nélkül nyerte meg, tekintve, hogy Törökország csak közepes értékű válogatottal rendelkezik. Különösen az első félidőben volt a csehszlovák válogatott nagy fölényben, amikor egymás után érték el a kettős kosarakat. IDŐJÁRÁS Továbbra is váltózó felhőzet. Az ország északi részén borús idő, esetlej csapadék. A legmagasabb nappali hŕ<- I mérséklet délen 16—18 fok, másutt 13—| 14 fok. Enyhe északi szél. rSzabad Írország ellen készül válogatott labdarúgó-keretünk, mely — mint már jelentettük — Jegutóbb Čelákovicén az ottani csapat ellen játszott és kétszámjegyű — 10:1 arányú — győzelmet aratott. A hozzánk érkezett jelentések szerint kitűnő teljesítményt nyújtott a válogatott csatársor, különösen a belső hármas, melynek összeállítása előbb Moravčík — Kacsányi — Molnár volt. Az utóbbit a sérülése után Dolinský helyettesítette, majd a második félidő 15. percétől kezdve Obert volt a balösszekötő. Pontos átadásaiból harminc percen belül öt gól kerUlt az ellenfél hálójába, egyet pedig ő lőtt. Támadóink eredményes játéka volt a éelákovicei előkészítő mérkőzés legörvendetesebb eseménye, amit azonban nem szabad túlbecsülnünk, mert jól tudjuk, hogy a Szabad Írország válogatott csapatának védelmével szemben összehasonlíhatatlanabbul nehezebb feladat előtt áll majd csatársorunk. Az angol proficsapatofkban játszó írek igen gyors és erélyes védőkkel rendeikr^nek, akik nem ismernek megoldhatatlan helyzetet és a végsőkig küzdenek minden labdáért. Ötösfogatunk ezért ne essen a régi hibába, ami már annyiszor megbosszulta magát. Ne tologasson, belső hármasunk ne keressen a jónál még jobb helyzetet, hanem célozza meg a kaput, mert elsősorban gólra megy a játék. A hálóban táncoló labda a döntő. Ez többet ér, mint a legszebb, de meddő összjáték. Hányszor volt már úgy, hogy csapatunkban a tizenhatosig lábról iábra vándorolt a labda, határozott fölénybri voltunk, az ellenfél kapusa csak úgy kapkodta jobbra-balra a fejét, mert /lem tudta, hogy honnan várja a réger,. esedékes lövést, mely azonban elmaradt. Ezzel szemben az ellenfél többszer egyetlen lerohanásából is gólt szerzett. így születtek aztán l:0-lás vereségeink pedig mi voltunk a jobbak, mi támadtunk többet, csak éppen eredménytelenül. Ha pontoznák a szép játékot, fölényese i győznénk, de a gólok számítanak, ner; a szemre való húzások, a pompás, de befejezetlenül maradt támadások. 1:0 arátyban kaptunk ki Észak-Írországtól tavalyi első VB-mérkőzésünkön, ugyancsak 1.0 arányú vereséget szenvedtünk később Vitko/icén Bulgáriától, majd 1958 decemberéjen Istanbulban a törököktől is. Ha ped'g mondjuk 2:l-re győztünk, akár 3:1 vapy 4:1 is lehetett volna a gólarány. De CSÍ táraink fukarkodtak a lövésekkel. Erőt vect rajtuk a góliszony, otthon felejtettek a góllövő cipőjüket — vagy amit i.yenkor még mondani szoktunk. De enlek legyen most már vége! Csatársorunk szilárd védelemre támaszkodhat, technikailag és taktikailag képzett játékosokból áll, akik azonban a döntő pillanatokban egymásra hárítják a góllövés feladatát. A Szabad Írország válogatott csapatánál feltétlenül jobbak vagyunk, játékintelligenciában határozottan felettük állunk, de ezt a pályán gólokban is ki kell fejezni! H) „ÜJ SZÔ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u 10 sz Tel fon: 347-16. 351-17, 2.32-61. - főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhi/atal: Bratislava, Gorkého 8 telefon-' 337-28 Előfizetési díj havonta Kis 8,-. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja A-751129 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.