Új Szó, 1958. július (11. évfolyam, 180-210.szám)

1958-07-16 / 195. szám, szerda

BÜSZKÉK VAGYUNK ÜVEGIPARUNKRA aaaaB®®EB®aBa3®®®®®a®H®®®Ba0BBBBBaB®®®SBa®Ba®B®a®s®as®®®asa®ssEM3iii® Hatezerötszáz lel­ket számlál Nový Bor, ez az észak­csehországi kisvá­ros, mégis ismerik a nevét az egész vi­lágon. Hogy minek köszönheti világhí­rét? Üvegiparának, amely már a XVII. században hazánk határain túl is is­mert volt. Az üveg­készítés tudománya, művészete apáról fiúra szállt, a cseh­szlovák üveg, kris­tály egyre híresebb lett s ma már ver­hetetlen nagyhata­lom a világpiacon. A Bori Üveg (Borské sklo) nem­zeti vállalat bemu­tató termében vagyunk. Szemkáprázta­tó látvány a rengeteg különböző színű, mintájú, alakú csillogó-villogó üveg­tárgy. Vázák, tálak, dohány-, desz­szert-, likőr-, ivókészletek, gyertyatar­tók sima üvegből, ólomkristályból, emaillal bevont üvegből, egész új díszí­tések, amelyek csak most kezdik meg­hódítani a világot, túl cifra, agyondí­szített tárgyak, amelyek idegenek a mi ízlésünknek. Csak vázából legalább háromszáz félét láttunk a bemutatóte­remben, ami aránylag nem is sok, ha tekintetbe vesszük, hogy a bori üze­mekben százezrekre rúg a különféle és fajta üvegtárgyak száma. Márpedig a bemutatóteremnek hű keresztmetszetét kell adnia a vállalat késtítményeinek, különben nem elégíthetnék ki a világ minden tájáról idesereglett vásárlókat. — Részünkre a vevő kívánsága az irányadó, még ha furcsálljuk is néha az ízlését — mondja dr. Horák kereske­delmi igazgató. Vállalatunk export­vállalat, készítményeinknek 7 5—80 százaléka rendszeresen kivitelre kerül s mivel nyersanyagbehozatalra egyálta­lán nincs szükségünk, kizárólag két kezünk munkáját exportáljuk, külke­reskedelmünknek komoly valutaforrást jelentünk. Ezért igyekszünk a lehető legpontosabban eleget tenni a külföldi megrendeléseknek kivitelezés, határidő szempontjából egyaránt. Arra a kérdésünkre, mely országok tartoznak vásárlóik közé, azt a választ kaptuk, hogy sokkal könnyebb volna felsorolni, mely országokba nem szál­lítanak bori üveget. Svédországtól, Olaszországtól kezdve, amelyek pedig konkurrensek az üvegiparban, Európá­nak, Észak-, Dél-Amerikának, Ázsiának, Afrikának jóformán valamennyi állama, ugyancsak Ausztrália, Űj-Zéland is az állandó vásárlók közé tartozik. Az üzem ötször egymás után nyerte el az export-szállítmányokat példásan telje­sítő vállalat címet és minden feltételük megvan ahhoz, hogy 1958 első félévéi­nek értékelésekor ismét helyt álljanak a versenyben. Mielőtt az üzem terveiről további felvilágosítást kérnénk, megtekintjük a július első hetében megnyílt kiállítá­sukat, amelynek alapján még alapo­sabb képet nyerünk a vállalat munká­járól. Míg a bemutatóterem elkápráz­tatott, a kiállítás bámulatot, tiszteletet ébreszt. Egy-egy vitrin előtt percekig gyönyörködünk a mintadarabok hihe­tetlen finom vonalaiban, ízléses szín­összeállításában, az ólomkristály szivár­ványszerű csillogásában, a modern dí­szítésekben, amelyek éppen egyszerű­ségüknél fogva érvényesülnek oly szembetűnően. Nový Borban készült a brüsszeli kol­lekció is. Néhány visszamaradt darab, gipszminta és fénykép legalább sejtetni engedi, hogy a világkiállítás látogatói valóban üvegiparunk legkiválóbb alko­tásaiban gyönyörködhetnek. Az üveg hétköznapi rendeltetésén kívül komoly művészi értéket is képvisel. A képző­művészek terveit a kivitelezők művészi tökéllyel valósítják meg. Ugyanúgy vonatkozik ez az egyes, úgynevezett szóló darabokra, mint készletekre, so­rozatokra. Hát nem művészet harminc­hat pohárra hajszálra egyforma mintát vésni anélkül, hogy a poháron előre meg lenne rajzolva a minta? Sajnos, az időnkből nem futotta, különben órá­kig is képesek lettünk volna figyelni, ahogy a vésők a bonyolult mintákat a poharakra, tányérokra varázsolják. Nem kevésbé fontos és nagy szakértelmet igényel a csiszoló és az üvegfúvó munkája. Az olvasztókemencéknél dol­gozó munkások mind sokéves tapasz­talattal rendelkeznek. A brüsszeli kiál­lításon bemutatunk például egy óriási kohášzati üvegből készült vázát, amely a hírek szerint még a szakértők köré­ben is közfeltűnést keltett. Lehetetlen­nek tartották, hogy akkora tárgy egy darabból, ragasztás nélkül formálható legyen. De térjünk vissza a kiállításra. Miért is rendeznek kiállítást a boriak? A helybelieknek és a környék lakosai­nak nem kell bemutatni tudományu­kat. Azok már ebben nőnek fel cs aki nem is dolgozik az üzemben, ismeri az üvegkészítés minden csínját-bínját. Az ok meglepő. Nový Bor és környéke természeti adottságánál fogva kedvelt rekreációs központ. Kirándulóhelyeit a nyár folyamán sok nyaraló keresi fel s kevés az olyan, aki nem nézné meg ezt a látványos kiállítást. (A kiállítás augusztus 24-ig tart.) A helyi nemzeti bizottság a vállalattal karöltve elha tározta, a belépődíjakból összegyűlt összeget egy állandó kiállítási pavilon építésére használja fel, hogy a világhí­rű bori üveg méltó keretben országos jellegű kiállításokon hirdesse a cseh­szlovák üvegipar fejlődését. Merész, de nem keresztülvihetetlen elképzelésük, hogy az idők folyamán Nový Bor az üvegipar nemzetközi találkozóhelyévé váljék, biennálékat, triennálékat ren­dezzenek itt. Hiányos lenne riportunk a Bori Üveg nemzeti vállalatról, ha néhány adatban nem rögzítenénk le távlati terveit. Ha az 1953. évi termelést vesszük alapul, úgy ehhez viszonyítva 1960-ban 147,4, 1965-ben 183 és 1970-ben 233,1 szá­zalékra fog nőni a termelés. Bevezetik a félautomatizálást azoknál a művele­teknél, amelyeknél ez megoldható anél­kül, hogy a készítmény minőségének kárára menne. Tökéletesíteni fogják a technikát, az üveg minőségét, a for­mákat. Bár eddig is a világon a legtöbb (nyolc) színnel dolgoztak, új színekkel akarják gazdagítani színskálájukat. Az 1960—63-as években kilenc új olvasz­tókemence építésére kerül sor. Ez a be­ruházás teszi lehetővé a termelés gyors emelkedését. Szakiskoláikban a fiatal, képzett káderek nevelését továbbra is elsőrendű feladatuknak tartják, csak így biztosíthatják a csehszlovák üveg vezető helyének folytonosságát a világ­piacon. A Bori Üveg nemzeti vállalat életében is fontos határkövet jelent pártunk XI. kongresszusa. Vávra elvtárs Munkaér­demrenddel kitüntetett főtechnológus, a kongresszus küldötte jól emlékszik, mi­csoda nehézségekkel küzdött ez a ma 2400 dolgozót számláló nagy nemzeti vállalat, amíg sikerült egyesítenie és államosítania a szerteszéjjel szórt kis üzemeket. Mennyi akadályt kellett le­küzdeniök, hogy a már-már szétesőben levő hagyományos üveggyártást meg­mentsék és továbbfejlesszék. — A XI. kongresszus után még bát­rabban és még nagyobb kedvvel végez­zük munkánkat. Ami nekünk, időseb­beknek elérhetetlen álom volt, a? ngp­ról napra kézzelfoghatóbb valósággá válik. S ennek eléréséből mi is ki akar­juk venni részünket — mondja Vávra elvtárs. Ehhez a Bori Üveg dolgozóinak a leg­jobbakat kívánjuk. KIS ÉVA *r OR KEZELESEROL Friss sör! Ki ne vágyódnék a mostani nagy kánikulában egy pohár friss sör után, hogy szomját csillapítsa. A sörfogyasztás nálunk egész éven át de különösen nyáron nagy. A nagy sörfogyasztás kívánja, hogy a sör helyes kezelésére rámutassunk.'Előbb azonban egyet-mást röviden a sör történe­téről és magáról a sörgyártásról. 600 ÉV ÓTA GYÁRTANAK SÖRT SZLOVÁKIÁBAN A feljegyzések szerint már a 13. szászadban főztek sört a mártoni ko­lostorban, a szlovákiai sörfőzdék na­gyobb részét azonban a XVIII. —XIX. század közötti időben alapították. A XV. században a sört Trencínből tutajon szállították egészen Komáro­mig. A legnagyobb sörfőzde az ilavai volt, amelyet 1635-ben létesítették. A többiek alapítási éve:' Bratislava — Városi Sörfőzde 1752. Levoča - 1780, Kassa - 1857, Bratislava - Stein Sörfőzde 1876, Martin - 1893, Nitra - 1893 és Vyhne 1897. # A szlovák sörfőzdék történetében jelentős fordulatot hozott az 1945-ös év. A sörfogyasztás azóta az előbbi évekhez viszonyítva a 15-szörösére emelkedett. Ma a sör Csehszlovákia elsőrendű kiviteli cikke. A plzeni és a budéjovicei sört a világ minden tá­jára szállítják. MIBŐL KÉSZÍTIK A SÖRT? A sört malátaárpából, komlóból és vízből készítik. Ezekből a nyersanya­gokból cukortartalmú félgyártmányt állítanak elő, amely erjesztés révén válik sörré. A sör csak megfelelő tá­rolás után fogyasztható. A sör minő­sége a feldolgozott nyersanyagoktól és a gyártási módszertől függ. A sör alkoholtartalma, amelyet fokokban fejezünk ki, a feldolgozott m&láta mennyiségétől függ. FÉL LITER SÖR TÁPÉRTÉKE 180 KALÓRIA Az összes szesztartalmú italok kö­zött a sörnek van a legnagyobb táp­értéke, annak ellenére, hogy a legke­vesebb szeszt tartalmazza. Egy fél liter 10-fokos sör tápértéke egyenlő 180 kalóriával, ami 10 dkg marhahús tápértékének felel meg. Á hétfokos csapolt sör csupán 2,3 százalék alko­holt tartalmaz. A sör minőségét erő­sen befolyásolja a hőmérséklet, azért a sört ne tartsuk napon, sem túlhideg helyen. A SÖRELADÁS FELADATA A jobb sörellátás érdekében a ven­déglátás feladata, hogy minden üzem­egység mind a hordós, mind a palack­söröket olyan minőségben juttassa el a fogyasztó közönséghez, mint ami­lyen minőségben azt a sörgyártól át­veszi. A sör igen érzékeny, romlandó áru, állóképessége korlátolt. Kedvezőtlen körülmények között tárolva néhány nap alatt elveszítheti fényét, megtö­rik, megromlik. A hordókat hűvös he­lyen, lehetőleg a csapolás helyén, vagy annak közelében kell tárolni. A hordókra, ládákra jól, olvashatóan rá kell írni az átvétel napját, hogy a csapoláskor és értékesítéskor mindig a régebbi szállítmány kerüljön kiadás­ra. A söripar a hordósörnél a hitelesí­tés szerinti mennyiségért, palacksör­nél pedig az előírás szerinti telített­ségért szavatol. Szakszerű kezelés és tárolás mellett a palackozott, pasztő­rözött sörnek 40 napig, a nem pasz­tőrözött (komerz) sörnek 8 napig, hordósörnek télen 14 napig, nyári idő­szakban 8 napig kell a töltés, illetve a fejtés napjától számítva kifogásta­lannak, vagyis üledék- és zavarodás­mentesnek maradnia. A külsőleg megállapítható hibákat az átvételkor kell kifogásolni és a szállítójegyzékre rávezetni, Ha a hor­dósör valamely oknál fogva megrom­lik. azt kimérni szigorúan tilos. A HELYES SÖRKEZELÉS A helyes sörkezeléshez hozzátarto­zik a sörkimérő-berendezés (sörappa­rát) gondozása, tisztántartása. A ven­déglátó-vállalatok és üzemegységek vezetői sok esetben a sörcsapolást, kezelést nem tekintik hozzáértést igénylő munkának, s ezért előfordul, hogy ezt a munkát szakmailag tájé­kozatlan dolgozóval végeztetik. Ebből olyan hibák adódnak, hogy a csapo­lással a hordót rögtön telenyomják levegővel, vagy szénsavval, ami az amúgyis telített sört megzavarja, nem egy esetben megtöri. Előfordul, hogy az üzletben előre lehűtik a sört és utána csak habot engednek rá, ez azt eredményezi, hogy a sör­ben levő természetes szénsav elillan, a sör íze, zamata romlik. A csap alá helyezett edénybe rend­szerint lecsepeg a „hanzli". A hanzlit felhasználni nem szabad, mert beteg­séget terjesztő mikrobák is kerülhet­nek bele. SZÉNSAVAS VASPALACKOK A szénsavat vaspalackban kapja az üzem, amely körülbelül 60 — 70 lég­nyomásos. Az üres és a telt szénsav­palackot eldölés ellen kikötéssel kell rögzíteni. A szénsavnyomást szabályo­zó készülékkel, a reduktorral érjük el azt, hogy a szénsavpalackban levő nagy feszültség a sör kiméréséhez szükséges kb. egy légköri nyomásra csökken. Előfordulhat mind nyáron, mind té­len, hogy üzemeltetés közben a nyo­máscsökkentő szelepen befagy a szén­sav. A fagyás felengedésére csak me­leg vizet, vagy forró vizbe mártott kendőt szabad használni. Izzó fém­tárgyat, vagy lángot erre a célra használni szigorúan tilos. K. P. Folynak az eSőkészületek a kajak-világbajnokság Mint ismeretes, augusztus havában Prágában rendezik meg az idei kaja! világbajnokságot. A rendes határidőig 22 ország jelentette be részvételél Európa-szerte nagy előkészületek folynak e világbajnokságra. Az eddig beérkezett jelentések sze­rint a román válogatott kitűnő for­mában van. A legutóbb rendezett nemzetközi versenyen a román kaja­kozok 15 versenyszámból 14-et meg­nyertek. Az említett nemzetközi Te­télkedésen a román versenyzőkön kí­vül osztrák, lengyel és bolgár kaja­kozok is részt vettek. A legjobb teljesítményt az olimpiai bajnok Rott­man (Románia) nyújtotta, aki ver­senyszámában fölényes győzelmet aratott. Az NSZK válogatottja is nagy len­dülettel készül e világbajnoki küzde­lemre. Az NSZK csapatában világ-, Európa- és olimpiai bajnokok is sze­repelnek. A VB-re való előkészületek keretében az NSZK válogatottja so­rozatos nemzetközi találkozókat ik­tatott műsorába. Eddig az NSZK válo­gatottja Párizsban és Budapesten ve­télkedett, e hó 25. és 27-én pedig a Berlinben megrendezésre kerülő nem­zetközi kajakversenyen vesz részt. Igen erős előkészületek folynak Svédországban is. A svédek már be is jelentették nevezésüket; a válogatott együttes többhetes közös edzőtábor­ban lesz a világbajnokságok előtt. Ezek a jelentések arról tanúskod­nak, hogy az idei prágai kajak világ bajnoki küzdelmek során igen heve; vetélkedésekre kerül majd sor. Kassán készülnek a békemaratorsra {<. Idén huszonnyolcadszor rendezi! X meg a kassai békemaratoni Ä A rendező bizottság már megtetti Jyí a szükséges intézkedéseket és el X küldte a meghívókat. Az elözete X jelentések szerint biztosra vehető X hogy a szovjet és az angol futói W e vételkedésen részt vesznek £ A rendezőség továbbszámít a svéd X finn, osztrák, lengyel és magya: X versenyzőkre is. Ügy, mint az elő­X ző években, idén is nagy Ielkiisme­W rettel készítik elő ezt a nemzetkö zi versenyt, hogy a rendezés min­den tekintetben, hagyományaiho; híven jól sikerüljön. Valószínű hogy az idei mezőnyben is töbl neves európai maratonfutó jöi össze és a versenyek igen érde­kesnek ígérkeznek. A T U R s s TÁ k nagy összejövetele A Csehszlovák Testnevelési Szövetség szlovákiai központi bizottsági rendezésében július 17. és 20-a között a Kis Fátra hegyaljában összejön­nek a szlovákiai turisták. A találkozón több mint kétezer aktív turistc vesz részt. Ez az országos találkozó még a testnevelési ünnepségek mű­sorához tartozik. A találkozóra a szlovákiai kerületek képviselőin kívül a csehországi tu­ristacsoportok is elküldik képviselőiket. A négynapos találkozó során töbl hegyet másznak meg a turisták s ezenkívül több sportversenyt rendeznek A turisták találkozója e sportág népszerűsítésének célját is szolgálja. K Ö L F D ijpj atlétikai eredmények Románia: A Bukarestben rendezett atlétikai versenyeken Stein 19 éves if­júsági atléta a hármasugrásban 15,24 méterre javította a román ifjúsági csúcsot. Ugyanezen a versenyen Po­pescu a gerelyvetésben 70,58 métert dobott, x. i" Lengyelország: A főiskolások sport­találkozójának utolsó napján lebonyo­lított atlétikai versenyek eredményei: 1500 méter Chromik (Lengyelország) 3 p 47,2 mp. Rúdugrás: Wazny 430 cm. Gerelyvetés: Sidlo 74,40 méter. Izland: Az Európa-bajnokságokra való tekintettel Izlandban megkezdő­dött az atlétikai évad. Az ez alkalom­ból rendezett verseny eredményei: 100 méter Thorbjörnsson 10,5 mp, 200 mé­ter Thorbjörnsson 21,8 mp, 800 méter: Markuss 1 p, 53,4 mp, hármasugrás Einarsson 15,45 méter, rúdugrás: Therlaksson 442 cm. Svájc: Almquist a gerelyvetésben 51,80 méterre javította a svéd nöi országos csúcsot. Hollandia: A holland atlétikai baj­nokságokon a női 100 méteres síkfu­tásban 5 versenyző 12 mp alatt tette meg a távot, a 200 méteres síkfutás­ban pedig négyen futották 25 mp alatt a 200 métert. A bajnoki címet 100 méteren Bloemhof szerezte meg 11,7 mp-cel. Norvégia: Danielsen a gerely vetés volt világcsúcstartója Drantheimben 72,45 métert dobott. NSZK: Az Augsburgban rendezett atlétikai versenyen Lauer a 110 mé­teres gátfutásban 13,7 mp-et ért el amivel beállította az Európa-csúcsot. További eredmények: 100 m White (USA) 10,4 mp, 300 m Haas (NSZK) 33,9 mp, súlydobás: Davis (USA) 17,84 m, gerely vetés: Rieder (NSZK) 73,50 m. A női versenyszámokban Kopp-Gast] 10,9 mp alatt futotta a 80 méteres gátat. SPORTHÍRADÓ Prága. E hét végén Csehszlovákiába jön a Dinamó Tirana albán labdarúgó­együttes. Az albán csapat három ba­rátságos mérkőzést játszik Csehszlo­vákiában. Bratislava: A felkelési kupa ifjúsági versenyében a következő eredmények voltak: Dynamo Bratislava A — Dynamo Bratislava 10:2, Iskra Trenčín—ČH Bratislava 1:1; a továbbjutást sorso­lással döntötték el. Ennek alapján a ČH Bratislava került tovább. Sokol Brekov— Lokomotíva Sp. Nová Ves 5:1, Iskra Svit— Slavoj Bardejov 3:0. Po­krok Krompachy— Slavoj Trebišov 3:0 Gap: A Franciaország körüli kerék­párverseny 19. útszakaszát az olasz Nencini nyerte. Az összetett egyéni versenyben továbbra is az olasz Fa­vero vezet, a csapatküzdelemben pedig Franciaország együttese áll' az élen. Prága: A moszkvai szertorna világ­bajnokságon sikeresen szerepelt férfi és női válogatottunk visszaérkezett Prágába. A repülőtéren válogatott csapatunk tagjait a tornaszövetség el­nöksége szívélyesen fogadta. Budapest: Dobai a 100 méteres gyorsúszásban 56,9 mp-cel új országos csúcsot állított fel. Szerda, július 16. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: ÚJ SZÍNPAD: Valahol délen (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Éjfélkor (magyar). ÜSMLV Till Eulenspiegel kalandjai (német), TAT­RA: Hja Muromec (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Nyári szünet. A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KASSA: Ármány és szerelem (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.30: Gyermekműsor. 19.00: Televíziós hiradó. 19.30: Paul Burkhard: Tűzijáték, operett. A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS Változó felhőzet, helyenként borús kló A nappali hőmérséklet az előző napho? viszo""ítva alig változik. Élénkülő dél­nyugati szél. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Ifjúkor játéka (dán) 16, 18.15, 20.50, PRAHA: Till Eulenspiegel ka­landjai (német) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Árvíz (cseh) 16.30, 18.45, 21, POHRANIČNÍK: Toréro (mexikói) 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: A vándor (sváj­ci) 16. 18.15, 20.30, LUX: Az utolsó pa­radicsom (olasz) 16, 18.15, 20.30. DUKLA: Forró ég alatt (egyiptomi) 18.15, 20.30, PALACE: A vándor (svájci) 18.30, 20.30, LIGA: Egy fejhosszal (francia) 17, 19.15, NÁDEJ: \'ves Montand énekel (szovjet) 20, PARTIZÁN: Ezüst szél (cseh) 1/.45, 19.45, DIMITROV: A nagy bünper (oszt­rák) 17.30, 20. PIONIER: örök emlékek útja (szlovák) 20, OBZOR: A világ terem­tése (cseh) 18, 20.15, STALINGRAD: Fő utca (spanyol) 18, 20, MÁJ: Nehéz évek (argentin) 18.15, 20.30, POKROK: Apák iskolája (cseh) 17.45, 20.15. „OJ SZO" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelós: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10 sz Telefon: 347-16 351-17 232-61. - főszerkesztő: 352-10. - főszerkesztő-helyettes: 262-77. titkárság 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal Bratislava, Gorkého ö.. telet n 337-20 Előfizetési díj havonta Kčs 8.- Terjeszti a Posta Hirlap-zolgülata Megrendelhető minden oostahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda Szlovákia Koinmuiiisu Pf*­A-S73238 la Kozponti Bizottságának kiadóvállalat* Vr«ii»law«

Next

/
Thumbnails
Contents