Új Szó, 1958. február (11. évfolyam, 32-59.szám)

1958-02-08 / 39. szám, szombat

PHILIPP WIEBE*): Beszélgetés X. tábornokkal Ej, ne túlozzunk! Miért gyűlölnénk annyira a tábornokokat? Ezekkel a gondolatokkal léptem át az ízlésesen berendezett dolgozószoba küszöbét. A tapéták és a bútorok kitűnően il­lettek egymáshoz, az íróasztalról pe­dig már hiányzott a nehéz és ot­romba ludendorffi pompa. Díszes volt, de elegáns. Meg kell monda­nom, hogy X. tábornok is elegánsan volt öltözve. Megragadtam a felémnyújtott iz­mos kezet, amely hála isten nem bizonygatta a bennelakozó erőket. Fürkésző, szürke szempár vizsgálga­tott. Ez adta bizonyságát annak, hogy valóban és igazán tábornokkal van dolgom. Leültünk az alacsony, egyenesfor­májú székekre, és X. tábornok halk, parancsolgatástól elszokott hangon így szólt: „Nos, fiatal barátom, mit sze­retne tudni?" Sem fiatal, sem a barátod nem va­gyok, gondoltam magamban, s azon igyekeztem egyre, hogy még polgá­ribb külsőt mutassak. „Mi a véleménye tábornok úrnak az újra felfegyverzésről?" — kér­deztem. „Természetesen helyeslem" — fe­lelte. Szemmelláthatólag nem kívánta tudomásul venni kérdésem ostoba­ságát. Ugyanakkor döbbentem rá magam is — mit kérdeztem?! De ez mégsem tartott vissza egy második, talán még ostobább kérdéstől: „Szándékában áll-e ismét szolgá­latba lépni?" „Mind a mai napig, fiatal bará­tom, soha nem tekintettem magamat szolgálaton kívülinek. Nem tartozom azon bajtársak közé, akik számára 1945-ben összedűlt a világ. Mint öreg katona, mindig is tudtam, hogy ha a politikusok újból felismerik a kato­nai hatalom előnyeit, újra csak szükség lesz ránk." „ön azt hiszi, hogy a katonai ha­talom - előny?" (Ez azután igazán tábornoknak való kérdés, ez igazán az.) „Természetesen, hatalmas előny. A diplomácia vetését a hadsereg aratja le — gondoljon Bismarckra. A politikai követelésekhez a hadse­reg szolgál nyomatékul. Egy kor­mányzat katonai kulisszák nélkül szánalmas statiszta csak a világpo­litika színpadán. (Ej, hogy is hívják azt az embert, töprengtem, hogy íb hívják azt az embert, aki húsz évvel ezelőtt ugyanezt mondotta? Hogy is hívják?) S tovább kérdeztem: „Gondolja tá­bornok úr, hogy az új hadseregben visszakapja majd a régi rangját?" „Számítok rá" - felelte X. tábor­nok szerényen. „És bocsássa meg, hogy ilyesmit is megkérdek —, nem támadt önnek nehézsége abból, hogy 1945-től 1951­ig letartóztatásban volt?" X. tábornok elnézően mosolygott: „Sző sincs róla, fiatal barátom. El­lenkezőleg. Bajtársi körökben egé­szen másként vélekednek az én bör­tönéveimről. Egyenesen szégyen lett volna ránk nézve, ha 1945-ben nem ítéltek volna el minket. Kivétel nél­J^oejk, a jó katona j3udapesíeyi A budapesti Petőfi Színház az el­múlt napokban nagy sikerrel mutat­ta be Jaroslav Hašek Svejkjét E. F. Burián dramatizálásában. Noha Svejk írójának az év tava­szára esik születésének 75. évfordu­lója, és Jaroslav Hašeket, a harcos írót és publicistát a magyar iroda­lomkedvelők nagyra becsülik, a bu­dapesti Švejk-bemutató ennél több­höz kapcsolódik. Először is arra kell rámutatni, hogy a Svejk-könyv sokezres példá­nyát napok alatt felvásárolták, és hogy a Svejk-bábfilmek általános népszerűségnek örvendenek nálunk. Ügy vélem, e népszerűségnek titka abban keresendő, hogy az igazságta­lan háborút — amely a magyar nép­nek is éppolyan sok szenvedést oko­zott, mint a cseh népnek — és elő­idézőit, szekértolóit, a császári és királyi népnyúzókat, a korrupt ál­lamapparátust, az üresfejű tisztikart gyűlölő Švejk, aki bár jellegzetesen cseh figura, nagyon közel áll a ma­gyar nép szívéhez és gondolkodásá­hoz. Tegyük rögtön hozzá azt is, hogy ezt az alakot a magyar írók nem fogalmazták meg olyan tömör és kifejező formában, mint Jaroslav Hašek. A magyar irodalomnak, a magyar népnek természetesen meg­vannak a népi katonaalakjai. Ezek azonban az igazságos háborúk (a Rákóczi-idő, a szabadságharc) rész­vevői. Az utolsó két rablóháború­nak azonban, amelyre a magyar uralkodó osztály nyakatekert ideo­lógiával „nemzeti", „országgyarapí­tó" stb. cégért festett, de amelyet a magyar nép egy percig sem ér­zett saját ügyének, a magyar iro­dalom nem teremtette meg pozitív alakban közkatonahősét, de nem te­remtette meg olyan imperialista há­borúellenes katona hősét sem, mint amilyen Svejk. Ezért lett Svejk a miénk is, az elmúlt háborúkról tisz­tult fogalmat alkotott magyar népé. Ezért illett be például Svejk a bu­dapesti tisztiház szilveszteri bálját díszítő népi katonafigurák sorába. E hiányérzet és hiánypótlás mel­lett természetesen igen nagy sze­repe van Jaroslav Hašek írói mű­vészetének: a furfangos ötletek, a áevetettés, a szatíra és a hamisítat­lan népi beszéd mesteri alkalmazá­sának. Aki ismeri a könyvet, joggal félhet a színházi változattól. Svejk­ben nem annyira a történés, mint inkább a csípős példálódzás, az epi­zódok az uralkodók. Ezeket pedig színpadi keretekbe szorítani nem könnyű feladat. E. F. Burian és Pán­di Lajos néhány fő témát: a KUK állami és katonai apparátus korlá­toltságát, a tisztikar rothadtságát, stb. kiragadva — elég jól oldották meg a feladatot. így azután a Pe­tőfi Színház rendezőjének, Kamarás Gyulának és a kiváló színészgárdá­nak, elsősorban a Svejket alakító Peti Sándornak és a többieknek — Agárdy Gábornak, Somogyváry Ru­dolfnak, Ambrus Editnek, Mádi Sza­bó Gábornak, Misoga Lászlónak re­mekül sikerült tolmácsolniok Svejk szellemét és küzdelmének jellegze­tességeit, és ellentábora jellemző vonásait. Különösen nagy sikert ara­tott Agárdy Gábor a részeges és kártyás Katz tábori lelkész hiteles megformálásában. Az elmondottakat abban foglalhat­juk össze, hogy Svejk színpadi vál­tozatának budapesti sikerét — a be­mutató alapján — biztosítottnak lát­juk. Ezt igazolja egyébként az is, hogy a jegyek az első hétre három óra alatt elfogytak. Svejk ezzel újabb ezrek és ezrek szívét hódítja meg, az igaz ügynek, az imperialista há­ború és előkészítői gyűlöletének, amely a békéért való öntudatos harcra serkent. Sőky Dezső, Budapest Rövidesen megnyílik a Kreml színháza Moszkva, (ČTK) — A moszkvai kul­turális élet kimagasló eseménye lesz a színház megnyitása a moszkvai Kremlben (az addigi Szverdlov klub­ban), ahol a Szovjetunió nemzetei­nek legjobb színdarabjait és zenemü­veit fogják előadni. A nézőtér több mint 1200 színházlátogató befogadá­sára alkalmas. A földszint és az erkély valamennyi támlásszékét olyan beren­dezéssel szerelik fel, amely a néző­nek lehetővé teszi a programnak sa­ját nyelvén való hallgatását. Az akusztika javítására a terem­ben különleges anyagból készült ki­egészítő menyezetet szerelnek fel. Tökéletesítik a színpad berendezését és kibővítik a zenekar helyiségét. A színház széles filmek bemutatására is alkalmas. A Kreml színházát ünnepélyesen ez év tavaszán nyitják meg. kül csaknem valamennyi érdemes és nagyképességü tábornokot bezártak akkoriban. És miért? Mert büszkén és őszintén beismerték tetteiket. Hazánkban senkinek sem lenne sza­bad kételkednie afelől, hogy ezek a tettek a porosz hagyományok szelle­métől áthatott becsületes tetiek vol­tak. Egyes gyengébblelkü bajtár sainkkal ellentétben, mi kitartottunk £ eskünk mellett, engedelmeskedtünk és az utolsó töltényig harcoltunk!" (Miért mond ez töltényt? Miért nem mond embert?!) „És azokra, akik akkoriban nem harcoltak az utolsó töltényig, azok­ra nem bíznak a jövőben katonai feladatokat?" „Remélem, nem" — felelte X. tá­bornok, olyan hangon, mintha azt mondaná, az ilyesmi ki van zárva. „Mit tart ön azokról a törekvések­ről, hogy az új hadsereget demok­ratikus szellemben kell nevelni?" „Kedves barátom - felelte X. tá­bornok. - ön nem volt harmincöt évig katona, mint én, s így nem tud­hatja, hogy egy ütőképes hadsereget demokratikus szellemben nevelni ér­telmetlenség lenne. Ilyesmi talán csak Svájcban létezik «- Teli Vilmos nyomán." (Ki kételkedhet benne ezután, hogy a tábornokok képesek sokat­mondóan irőnikusok is lenni ?) „Akkor hát az ilyesfajta ígéretek merőben utópisztikusak csak és X pusztán azért hangzottak el, hogy X megtévesszék az önfejű fiatalságot? — kérdeztem és bevallom, kissé iz- t galomba jöttem. Z „No hát — megtéveszteni, ez egy J> kissé csúnyán hangzik. Gondoljon £ inkább erre: akiket most azzal bíz- f tak meg, hogy megszervezzék az új £ hadsereget, ezek nem igazi katonák. X Ezek rajongók, idealisták, teoretiku- % sok. ök valószínűleg hisznek abban, i amit ígérnek." X „És ön tábornok úr, ön nem hisz f ezekben az ígéretekben? J, „Én nem" - felelte a tábornok rö- í viden és érthetően. f „Ezek szerint akkor az új nyu- f gatnémet hadseregnek, új jellege Ä lesz?" „Üj jelleg"! - kiáltott fel a tá­bornok. - „Üj jelleg. Mennyire di­vatos manapság ez a gyalázatos jel­ző. Hogy lehet alapvető formákat éc szabályokat új jellegűeknek nevez­ni ?!" „Tehát az új hadsereg ugyanolyan £ lesz, mint a régi volt?" „Igen, olyan, mint a régi. Persze, külsőségekben sok minden megvál- X tozhat. Végül is modern hadsere­günknek kell lennie. De az alap — a föltétlen engedelmesség, a leg­keményebb fegyelem, a kérlelhetet­len drill — nem változhat. Erről bajtársaim és én gondoskodunk, hisz végső fokon mi felelünk a hadsereg ütőképességéért!" Hogy legyőzzem iszonyatomat — rosszabb már úgysem érhet —, mtg­kockáztattam az utolsó kérdést: „Még egy kérdés tábornok úr: gon­dolja ön, hogy mihelyt a hadsereg ütőképessé válik, sor kerül erejének felhasználására is?" AT T^frx&y. Két pajtás ment az erdőn keresztül. Egyszerre csak egy medve tűnt fel. Az egyik gyerek jelugrott egy fára és elrejtőzött rajta. Ä másik ottmaradt az uton. Nem tehetett egyebet, <elterült a földön, és halottnak tetette magát. Á medve odament hozzá és szagolgatni kezdte. Szegény fiú, még a lé­legzetét is visszatartotta. A medve végigszaglászta az arcát, fülét, azt hitte, halott és tovább ment. Miután a medve elballagott, a,hős pajtás is lemászott a fáról, és gúnyosan, mosolyogva megszólalt: — Nos, mi újság? Mit súgott a medve a füledbe? — Azt mondta, hitvány ember az, aki veszély idején pajtását cser­benhagyva, elszalad. A. PARHOMENKO: Anyuka, a munkából hazajövet, mint mindig, most is tejet, kenyeret és cukrot hozott magával. Mikor meg­pillantotta Kolja, eléje futott: — Anyuka, hoztál cukorkát? — kérdezte. — Nincs, fiacskám, nem vettem. Kolja nem kezdett pityeregni, hanem az anyuka ke­zében levő kenyér után nyúlt: — Add csak ide, segítek — kérte. Anyukája odaadta a kenyeret. De Kolja még tíz lépésre sem jutott, panaszkodni kezdett: — Jaj de fáj a lábam. Odament anyukájához, hogy a kenyérrel együtt ve­gye az ölébe. Ha nem akaródzott gyalogolni, K Dijának bizony gyakran megfájdult a lába. Apuka a lépcsőn találkozott velük és megkérdezte: — Hát neked mi van kezedben, kisfiam? Kolja leugrott anyukája öléből és így dicsekedett: — Én anyukának segítek kenyeret vinni. Apuka és anyuka egymásra mosolyogtak: Hát így jegít Kolja. Szép színű, de nem pántlika, Körben ível — nem karika, Tarka, de nem virágzó rét, VízSól van, de nem buborék. Vihar után alig várod, Ha feltűnik, megcsodálod. Mi az? Beküldte: CSILLÉI ELVIRA Egy dunai gőzösnek a fedélzete 197 598 koronába kerül, mibe kerül az alja? (Beküldte Cslzmár Ilona, Kaposkelecsény) Nem tudjuk, hogy Ti voltatok-e ügyesek, vagy a rejtvények túlköny­nyűek, de múlt heti fejtörőnket na­gyon sokan megfejtettétek. Mindkét _ feladványt sokféléképpen meg lehe­X. tábornok nem emelte fel elhá- X tett oldani. Érkeztek is megfejtések A FEBRUÁRI ÉVFORDULÓRA egyik is­kolában szép jelszót akartak a falra tűzni a pionírok. Elosztották egymás között a munkát. Kovács Jancsinak a betükivágás jutott. Már majdnem elkészült a ráeső munkával, mikor észrevette, hogy kisöccse az egyik betűt, amint a képen látjátok, alaposan összeszabdálta. Bosszankodott egy kicsit, de aztán ügyesen összerakta. Tud­játok-e, melyik betű volt? rítólag kezét. (Miért is tette volna?) Minden izgalom nélkül válaszolt: „Kedves fiatal barátom, gondoljon például egy konstruktőrre. Ez az ember megépített egy autót. \Vé­leménye szerint, szívesen vesztegel­ted a garázsban? Az emberiségnek vérében van, hogy ki is próbálja amit alkotott." (Hát igen! Ez azután tanúlságos hasonlat volt!) Felálltam és köszönetet mond­tam X. tábornoknak nyíltságáért (amellyel kellőképpen kiérdemelheti a német ifjúság bizalmát) és elhagy­tam az ízlésesen berendezett dolgo­zószobát. — És ha a szoba megpil­lantásakor arra gondoltam, miért gyűlöljük annyira a tábornokokat, most aztán már szabad folyást en­gedtem gyűlöletemnek. Biztos vagyok benne: nem gyűlölhetjük őket elég­gé. Hogy miért nem írtam ki X. tá­bornok nevét? Hogy miért használ­tam inkább X-et a neve helyett? Hát azért, mert ez a beszélgetés igen kellemes következményekkel járhat tábornokom számára. És mi­ért protezsáljak én egy tábornokot? (Bernáth István fordítása) majdnem valamennyi variációra. (Mi itt a megfejtésnek csak egyik mód­ját közöljük.) Lassacskán rajzokat is kapunk, de sokan elfelejtik meg­írni, hogv mit rajzoltak le és azt sem tüntetik fel, hogy hányadik osztályba járnak. A Gyermekvilág olvasóinak kérésére rajzpályázatunkat kibővítjük s szívesen látunk minden­féle témájú szép rajzot. A megfejtők közül sorshúzással egy-egy szép könyvet nyertek: REN­KO KATALIN és GÄSPÄR MÁRIA čakanovcei tanuló. Megdicsérjük Vida László (Bős), Molnár József (Fülek), Hrabovszky Árpád (Rybárpole), Rá­kóczi Árpád (Gúta) s Alföldi Ildikó (Dvorník) tanulók megfejtéseit. Múlt heti fejtörőnk helyes megfejtése: A A A AAA 1»1 m 200 204 204 202 20} 144 204 114 211 144 201 144 147 201 147 192 140 21] 117 210 207 20) 142 EPULO SZÉP HAZÁN í * Philipp Wiebe a német demok­ratikus irodalom új hangját képvi­seli. Szenvedélyes, maró szatírájú írásaival az egységes demokratikus Németországért küzd. i i íi Rajzpályázatunkon elsőnek Szabó József gergői 7. osztályos tanuló rajzát közöljük, aki levelében a következőket írta: — Mondhatom, na­gyon megörültem, amikor az első vonat elgördült az új síne­ken községünk mel­lett. Nekünk, iskolá­soknak is nagy-nagy örömet okozott, akár­csak a felnőtteknek, mert nem kell már iskolábamenet és ha­zafelé tolakodnunk a zsúfolt autóbuszok­ban, vígan kin.vózik velünk a vonat. Szabó Józsefnek itt közölt rajzáért egy szép könyvet küld­tünk V, ; ŰJ SZÔ 8 6 1958. február 8.

Next

/
Thumbnails
Contents