Új Szó, 1958. február (11. évfolyam, 32-59.szám)
1958-02-06 / 37. szám, csütörtök
ARMAMY Schiller drámájának bemutatója a komáromi Magyar Területi Színházban BSäp S Ä ' . t • ' WJÓ* • - '.T^Zjmr WaSfra&^lta - + "^wlli • v' I > * BHF ' ' ir^H I ' : •ÍJ i * it 4 5 \ \ 'í " - • Sí <1 - • V5-3T.: _ V - > w -MxmM Kemény fába vágta a fejszéjét ez a kis komáromi színészgárda, amikor munkának látott, hogy színre vigye Schiller Ármány és szerelem című remekét. A Magyar Területi Színház eredetileg hazai magyar szerző darabjával akarta megünnepelni fennállásának ötödik évfordulóját, de a rokonszenves terv önhibáján kívül nem valósult meg és a választás a Schiller-drámára Tóth László i Lörincz Margit és Wieder Antal az utolpseŕf. Lendvay só (elvonás nagy jelenetében Ferenc elvtárs, a rendező, — akinek komoly adáson már inkább lehetett volna kíszakmai felkészültségét és pedagógiai sérletezni), de ez nem akadályozhatja tapasztaltságát elismeri a színház min- abban, hogy véleményt formáljon és den egyes dolgozója — már régebben mondjon a premierről, foglalkozott a gondolottal, próbára kell Soraimat azzal kezdtem, hogy a tenni az együttest, hogy lemérhessük s MATESZ kemény fába vágta a fejszéfejlődését. Az ötlet nyélbeütésére jét. Az a véleményem, hogy nem tört nagyszerű alkalom nyílt és a rendező el a balta nyele, sőt mi több, az acél az Ármány és szerelmet választotta, sem csorbult ki, a vágásnak lendülete Helyesen tette elsősorban azért, i s volt. A csapás mégsem sikerült, mert ez a mű, amelyet Engels Frigyes nem hatolt eléggé mélyen, mert a fejaz első német politikai iránydrámának sze még nem eléggé éles. Ha most jellemzett, megköveteli a színésztől, ezt a hasonlatot közérthetőbb nyelvhogy mélyrehatóan megismerkedjék a re akarom fordítani, akkor ezt kelt mű történeti hátterével, tisztában legyen a XVIII. század apró fejedelemségekre tagolt Németországa társadalmi és politikai helyzetévél, az egymással szembenálló osztályerök tetteinek mozgató rúgóival. Ez a színésztől nem csupán az általános műveltség kereteibe tartozó ismereteket kíván meg, hanem egyben azt is, hogy a politikai öntudatosság világítótornyáról széttekintve a rendező segítségével önállóan is behatoljon a darab eszmei mondanivalójába, meghatározza az általa alakított szerep helyét a történésben. Ez múlhatatlan feltétele annak, hogy a színész a mai néző számára is hitelesen érzékeltetni tudja az adott kor szellemét, hamisítatlanul vissza tudja adni a felette progresszív schüleri gondolatot. A liberális Sqfiill er, Goethe mellett a legnagyobb német költő, ebben a tragédiájában a feltörekvő polgárság pártján állva bátran és dacosan szembeszáll a fejedelemség uralkodó osz- N Eszter és Lörincz Margit tályával, lerántja a leplet az embert a dräma egyik megrá zô jelenetében rabigaba törő, hűbéri rendszerről, ku.lissza mögötti piszkos és véres üzel- Az 6t évve l ^előtti tűzkeresztség, meiről és az osztálysorompók miatt a Urbán £mö ; Tűzkeresztség című dahalálba kényszeritett szerelmesek tra- rabjának bemut atása óta eltelt öt é« gikus sorsaval vadolja a bukasa előtt minde n eredménye és sikere indokolt0 r e9 l vuagot. tá fette ezt az üj ab b tűzkeresztséget. Ezt a korba ágyazott eszmei mon- A komol íeladatok elé ámt ó schillerdanwalot helyesen megértve és mé- damb elsö elöadása nem is keltett lyen aterezve maradéktalanul tolma- csalódást söt ha csupän a közönségr-t o 7 « n PrtrtM/l//" Mlfíll/ . . mondanom: \ ' * > i' 1 . tf p. 1 wtžfca ' jF^ áraE.*^®? Ín v .-•ynKmnT - š^iiilf iit i r v* M - V- ^ffiir' " ' nM csolni a közönségnek — rendkívül nehéz feladat. Nehéz azért, mert cJűfc drcsérő jelzöke t írhatnánk. SzemSchiller müve romantikus, rendkívül . 1ňŕhnŕ ň „,,-„j e„ pml p, s, í n6„_ sikerrel mérnénk az eredményt, akkor mel látható volt minden egyes színész igyekezete, éreztük, hogy szívvel-lélekkel tanulták be szerepüket, játékukon látszott a rendező szakavatott kezemunkája. A rendkívül igényes darab előadásán azonban jobban kiütköztek a hibák is, amelyek más esetben nem annyira kirívóak. Megmutatkoztak a színészek műveltségének, eszmei fejlettségének és főleg színészi-szakmai ismereteinek hézagjai, fogyatékosságai. Lendvay Ferencnek, a Pécsi Nemzeti Színház főrendezőjének aránylag rövid idő állt a rendelkezésére a darab betanítására s ezalatt szinte csodálatos eredményt ért el. Erős rendezői egyénisége szilárdan összetartja az együttest, igyekszik a színészek útján korhű légkört teremteni a színpadon. A színészek munkáján többnyire meglátszott, hogy a rendező szinte lépésről lépésre, szóról szóra irányítja őket anélkül, hogy útját állpatetikus dráma, amely a színésztől ná a kifejezésmódban az egészséges egyrészt átéltséget, szenvedélyt, az alkotó színészi kezdeményezésnek, érzések gazdag skáláját, másrészt pe- Lendvay a Schiller-darabot a magyar dig érett szakmai képzettséget köve- színjátszás klasszikus felfogásában vitel, nehogy a nemes pátoszt a hatást szi színre. Ez a koncepció kétségtele a felettesei előtt hajbókoló kancellári titkárt, aki Lujza kezének elnyeréséért hullákon keresztül gázol. Ravasz, gonosz és kegyetlen, korának tipikus terméke, de mégis csak urának eszköze. Tarics már Rahmanov Viharos alkonyatának Bocsarovjában felfigyeltetett, s azóta szinte ugrásszerű fejlődést tapasztaltunk játékában, Tehetsége szorgalommal és szerénységgel párosulva bizonyára további sikerekkel jár majd. Fazekas Imre (von Walter kancellár) alakítása szintén a sikerültek közé tartozik. Ő az ármány fő szervezője, a rothadt udvari életet jellemző aljas és elszánt méregkeverő, a főúri dölyf megtestesítője. Fazekas meggyőzően játszik, csak hangjával nem takarékoskodik mindig kellőképpen, van például jelenete, amelyben hosszú mondatokon keresztül fortisszimóban harsogja szövegét. Siposs Jenő kétségtelenül ügyes komikus. Von Kalb, a piperkőc főudvarmester szerepében azonban alakítása kissé túlkarikírozottnak hat. A közönség nagy részének ez tetszik, mégis úgy vélem — a kevesebb ebben az esetben több lett volna. Lörincz Margit Lujzája finom, megnyerő. Az első képben ugyan nem eléggé meggyózó, de hovatovább — minél nehezebb a feladata — jobban beleéli magát a tragikus sorsú polgárlány légiesen megírt szerepébe, s egyszerű eszközökkel játszva jelesre vizsgázik. Wieder Antal (Miller) játéka az első jelenetekben nem eléggé színdús, de később elfogadható, dicséretre méltó alakítást nyújt. Felesége szerepében Lelkes Magda különösen arcjátékával győzött meg tehetségéről, felkészültségéről. Szerepét azonban nem fogta fel egészen helyesen. Itt-ott ugyanis inkább falusi típusnak hat, mint polgári nőnek, a városi zenész hitvestár.sának. A két kisebb szerepben Kucsera Anna (Sophie) és Korai Ferenc (A fejedelem komornyikja) jól megállta helyét. A végére hagytuk a két főszerep alakítójának méltatását. Ezzel külön fejezetben kell foglalkoznunk, mert szerepük felfogása és játékuk egyes fontos mozzanatai igen kérdésesek. Nagy Eszter a fejedelem kegyencnője, Lady Milford, Tóth László pedig Ferdinánd őrnagy szerepét alakította. Játékukban közös volt elsősorban až, hogy éreztük: lelkesen, örömmel, nagy igyekezettel láttak munkának. Ha ezt mégse koronázta teljes siker, ennek fő oka a kritikus szerint a következő: Nagy Eszter helyenként meglepően jól játszotta meg azokat a mozzanatokat, amelyek művészi alkatához közelebb állnak — a félvilági nőt. De ez szerepének csupán a felét jelenti. Egy személyben meg kellett volna játszania az úri dámát is — és ez már nem igen sikerült. Gesztusai, mimikája, hanghordozása nem volt ehhez eléggé mértéktartó. Tóth László máshol követte el a hibát. Szövege rendkívül patetikus, viharos érzéseket fejez ki Simkó Tibor: rhké«! < mSP Wffmnr v 8HIS Jf? • , I^Spíí bW 1 ! 1 l«f JF b m -v;. < ŕ, romboló dagályosság helyettesítse. Ehhez még hozzátehetjük, hogy az Ár nül hatásos, sikert biztosító előadást eredményez, felvethető azonban a kérmány és szerelemben több, szinte dés, vajon a Schiller-darab korszeegyenrangúnak mondható főszerep van, rűbb, egyénibb felfogása nem hozná-e amelyek mind nehéz diót jelentenek közelebb a közönséghez az eszmei még az átlagon felüli tehetséggel ren- mondanivalót. Ügy hiszem, hogy az delkezö színész számára is, valamint ilyen felfogás még romantikus klaszazt, hogy Lendvay elvtárs Viktor Lu- szikus dráma esetében is érvényesítkáč segédrendezővel együtt igen ko- hetö. Ettől eltekintve az a vélemémoly erőkifejtést megkövetelő munká- nyem, hogy a Komáromi Magyar Teval, a darabot két szereposztásban ta- rületi Színház további fejlődésének nította be, (sőt Lujza szerepét hárman egyik követelménye a bátrabb experialakítják), hogy így az együttes min- mentálás, természetesen az adott leheden egyes tagja komoly szerephez jus- tőségek keretén belül és csupán azzal son. A kritikus ugyan nem tartja a a célzattal, hogy a mű gondolata erőlegszerencsésebb megoldásnak azt, sebben hasson. hogy az erők megoszlása következté- Az Ármány és szerelem szereplői ben a bemutatón a művet nem lát- közül elsősorban Tarics Jánost kell hatta a lehető legerősebb szereposz- kiemelni. Wurmja szinte jágói alak, tásban (a második és harmadik elő- helyenként megrázó erővel ábrázolja s nagyon jó színésznek kell annak lennie, aki el tudja itt kerülni az álpátoszt. Sajnos, Tóth László elisrňerésre méltó igyekezete és egyes jól megjátszott jelenetei ellenére sem tudta megkerülni ezt a buktatót, különösen ott, ahol Lujza iránti szerelmét kellett kifejezésre juttatnia. A díszletek és a kosztümök a legjobbak közé tartoznak, amiket eddig a komáromi színházban láthattunk. Alojz Baránek, a Nyitrai Kerületi Színház tagjának munkáját dicsérik. Elismeréssel kell szólnunk Wieder Ilona maszkjairól is. Összegezve: a nagy vizsga lényegében sikerült. Igazolta a színház együttesének fejlődését és élesen feltárta a Hibákat is, amelyek kiküszöbölése a színház valamennyi tagjának mulaszt;hatatlan feladata. És ebben segítséget kell nyújtanunk a Magyar Területi Színház felfelé ívelő pályán haladó együttesének. GÄLY IVÁN í* Falusi pap volt, nem dohos barát, ki zord halált vár gyötrő révületben; borozva élte álmatag nyarát, a kaszás mégsem lelte készületlen. Ö, áldott Nap, mely langy sugárral átmeg áttör füstből szőtt százrétű leplen! — Szívemre szórta halk virágdalát, bár rég porladt már, mikor én születtem. Őt hallom, hogyha tavasz-fia hit csicsergeti a madár fiait, ha ősi fészkén újra itt a gólya. S hol ellankaszt sok kontár, suta gond, ő enyhet ád a nem járt utakon, űj Simeonként lelkem biztatója. A Csemadok tornaújfalusi szervezetének kulíúrmunkája Amikor a szepsi járásban lévő Tornaújfaluban kigyúlt a villanyfény, nagy örömmel fogadta a falu népe, különösen a fiatalok. Hogyne örültek volna, hiszen most már esténként szabad idejükben összejöhetnek az iskolában. így is történt: színdarabot tanultak be, melyet aztán lejátszottak a környező falvakban is. Vitaestéket rendeztek egyes íróknak müveiről és nagyon jól elszórakoztak különféle körökben. A pénzt, amit összegyűjtöttek, hosznos dolgokra fordították. Mozigépet vásároltak, aimi a legnagyobb jöve-' delmet biztosítja a Csemiadoknak. Hetente kétszer van filmvetítés. Azonkívül gramofonos rádiót és egy billiárd asztalt fs váisárolt a Csemadok szervezete. Ami fájó pontja a tornaújfalusi fiataloknak, nincs kultúrházuk. Reméljük azonban, a közeljövőben a tornaújfalusi HNB nagyobb gondot fordít a kultúrház felépítésére s a tornaújfalusi fiatalok, nak módjában lesz segítséget rlyújtani e nemes törekvésnek. Köteles Ágoston A moszkvai televízió filmet vetített . Július Fučíkról (ČTK) — Pénteken este a moszkvaiak százezrei nézték végig televíziós készülékeiken „fit halhatatlanság útja" című új szovjet, egész estét betöltő filmet. A film tárgyát Július Fučík életének utolsó, letartóztatásától haláláig tartó szakasza képezi. A moszkvai Központi Televíziós Stúdió megrendelésére készült film előadását Milan Lajčiaknak, a moszkvai csehszlovák nagykövetség tanácsadójának rövid beszéde vezette be. A moszkvai luzsnyíki sportváros palotájában 8000 néző előtt tartottak filmbemutatót. így tehát ez a hatalmas építkezési kolosszus nemcsak a sport, hanem a kultúra céljait is szolgálja. (ČTK) Zselízen nagy sikerrel szerepelt a Csemadok csallóközi tánccsoportja. Az együttes műsorszámairól csak a legnagyobb elismerés hangján szólhatunk. (t. b,) Az Angliában szereplő Janáčekkvartett Scheffieldben és Londonban mutatta be műsorát. Felléptek a BBC rádiótársaság adásai keretében is. fit kvartett Londonból, Prágán keresztül Egyiptomba utazott a múlt hét végén. (ČTK) A llbeni S. K. Neumann Színház Günthner Weisenborn nyugatnémet szerző Lofter, avagy* Az elmosódott arc című darabját adta elő. (ČTK) Az őrősl nőbizottság tagjai a Győzelmes Február 10. évfordulójának tiszteletére 200 brigádórát dolgoztak le az új kultúrház építkezésén, (h. a.) A Vlach-kamaraegyüttes jelenleg Nyugat-Németországban szerepel. Hamburgban és több közép- és délnémetországi városban mutatják be Smetana, Dvorák és Janáček műveit. (ČTK) A bratislavai kerületben több mint 170 000 dolgozó vett részt az elmúlt évben különféle ismeretterjesztő előadásokon. (ČTK) Brnóban februárban megnyílik a népi alkotó művészek országos kiállítása. (ČTK) A királyhelmeci 11 éves magyar középiskola tanulói Molnár Ferenc Pál utcai fiúk színművét tanulják be. (h. a.) A Szlovák Filharmónia énekegyüttese a napokban bemutatta Andrej Očenáš szlovák szerző legújabb művét, a Marina című dalciklust, amely Sládkovič költeményének nyomán készült. (ČTK) Az ifjúsági alkotó versenyre eddig Szlovákiában 3189 együttes és 33 500 szólista jelentkezett. (ČTK) / A Brnói Állami Filharmónia koncertjét a napokban Lehel György, a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarának karmestere vezényelte. A közönség szívélyes tapssal jutalmazta a magyar karmester tudását. (ČTK) A Bratislavai Városi Népművelési Otthon 14 napos oktatást rendez a keskenyfilm vetítői számára. Csupán a tanfolyam végzettjei lesznek majd jogosultak vetítésre, (d. f.) A prágai politikai könyvkiadó cseh nyelven megjelentette A CSKP történetének áttekintése,-című mű második, javított kiadását. (ČTK) A Bratislavai Nemzeti Színház Tibor Andrašovan szlovák szerző operáját tanulja be. Ugyanakkor 'a Kassai Állami Színház Holoubek Stella című operáját mutatja be még ebben a hónapban. (ČTK) A Bratislavai Városi Népművelési Otthon február elejétől tanfolyamot indít idegenvezetők képzésére. Ez annál is fontosabb, mivel különösen az utóbbi időben számos külföldi turista keresi fel Szlovákia fővárosát. (ď. f.) Dr. Nathan Notowitz tanár vezetésével Prágában német zeneszerzők csoportja tartózkodik, amely a zeneművészet időszerű problémáit vitatja meg zeneszerzőinkkel. (ČTK) A kínai színházi szakértők két év alatt több mint 50 ezer régi színművet találtak a könyvtárakban és a levéltárakban. Ezek közül számos előadásra kerül. Ez is a kínai színházak sok évszázados magas színvonaláról "tanúskodik. (ČTK) A Csemadok péterfalai csoportjának együttese sikeresen vendégszerepelt Détérben. Ez a szereplés elősegítette Détérben a Csemadok-csoport megalakítását, (b. 1.) Čapek Harc a szalamandrák ellen című művét a csehszlovák filmgyártás egy amerikai társasággal együt-: tesen dolgozza fel. (ČTK) ÜJ SZO 7 & 1958. február 6. I