Új Szó, 1958. január (11. évfolyam, 1-31.szám)

1958-01-04 / 4. szám, szombat

CSE3 Szevetitíík, ha labdarúgóink 1958-ban több olyan erénnyel rendelkeznének, melyeket a múlt évben gyakran nélkülöztünk. Ilyen elsősorban a küzdőképesség és a vele karöltve járó eredményesség. A kettő feltétele pedig a jó erőnlét. Az elmúlt őszi idény során sokszor tapasztaltuk vagy olvastuk, hogy ez vagy az a ligacsapat nem volt eléggé állóképes, a mérkőzés második félide­jében már nem bírta az iramot, visz­szaesett s ennek következtében érdek­telenné vált a küzdelem. Volt — ugyancsak többször — úgy ls, hogy a csapatok egyike szünet után, amikor 0:0-ás mérkőzésállásnál „bekapott" egy gólt, kedvét vesztve fejezte be a játé­kot, pedig kiegyenlítésre is lett vol­na alkalma. Csatárai azonban terv nélkül, egymás felé adogatták a lab­dát s közben meglátszott mozgásu­kon, arcukon, hogy a pontszerzésben maguk sem hisznek. Nagy hiba, hiszen a labdarúgás harcos játék, lényege a küzdelem és akik — akárcsak az élet­ben — nem magabiztosak, tétovázók és kishitűek, folyvást csak vesztenek. Pedig nem is olyan nagyon régen is­mételten előfordult, hogy például az egyik csapat már öt góllal vezetett, de a másik nem adta fel a küzdelmet, mindent beleadva, elkeseredetten küz­dött és kiegyenlített, sőt — emlék­szünk ilyen esetre is — megszerezte a győzelmet jelentő gólt és 6:5 arány­ban hazavitte a két bajnoki pontot. Külföldi pontküzdelem történt a leg­utóbb, hogy az otthoni együttes az el­ső félidő után már 5:1 arányban ve­zetett és húsz perccel a mérkőzés le­fejezése előtt is ez volt az eredmény. De mi lett a vége? A vendégek ost­romba fogtak és gyors egymásutánban hat gólt rúgtak ellenfelük hálójába s bár még egyet kaptak, 6:7 arányban a maguk javára döntötték el a talál­kozót. Említhetnénk itt még más pél­dát is, de a küzdőképesség és a vele járó eredményesség bemutatására le­gyen ennyi is elég ... Reméljük — már az előttünk álló nagy vetélkedésekre való tekintettel is —, hogy labdarúgóink és velük együtt többi sportolóink is, az idén nem ma­radnak adósok az itt felsorolt és a jó sportolót jellemző erényekkel. Csak harc árán születik az értékes ered­mény — tartsák ezt mindig, minden­hol szem előtt. (-1) Az osztrák-német síugró-tornában a szovjet Kamenszkij áll az élen Mint minden évben, az idén is megkezdődött az osztrák-német síugró-torna küzdelme. Az eddig lebo­nyolított első két versenyszám részleteiről előző szá­mainkban már részletes jelentést közöltünk. A torna versenybírái az első két verseny lebonyolítása után megállapították a részvevők sorrendjét. Eddig a leg­eredményesebben a szovjet Kamenszkij szerepelt, aki összesen 438,8 pontot szerzett. A 2. helyen szintén szovjet versenyző, Samov áll, aki összesen 434,2 pontot szerzett. A 3. és 4. helyen az osztrák Steinegger és Kamenszkij a német W. Lesser állnak egyaránt 430,9 ponttal. SPORTHÍRADÓ • Prostéjov. Slovan Prostéjov — Spartak Smíchov Tatra 2:9. Barátsá­gos jégkorong-mérkőzés. • Krynica. Lengyelország „B" — Baník Chomútov 0:4. A nemzetközi jégkorong-tornához tartozó mérkő­zés. • Prága. Az USA válogatott jég­korong-csapata március 19-én és 20-án két mérkőzést játszik Cseh­szlovákiában. • Dublin. Írország—Anglia 10:10. Nemzetközi ökölvívó-mérkőzés. • Pardubice. Dynamo Pardubice — AIK Skelleftea 6:3 (2:0, 2:2, 2:1). Nemzetközi barátságos jégkorong­mérkőzés. • Oran. Stade Reims—Wiener Sportklub 2:0. Nemzetközi barátságos labdarúgó-mérkőzés. • Dzsakarta. Dzsakarta- Bulgária, utánpótlás 3:5. Nemzetközi barátsá­gos labdarúgó-mérkőzés. • Budapest. A magyar kerékpáro­zók rövidesen az Egyiptom körüli versenyre indulnak. • Stockholm. Harringay Racers — Djurgaarden 9:6 (3:5, 3:2, 3:1). A svéd fővárosban a két csapat az Ahearn-kupa keretében mérkőzött. • Bécs: Három ország válogatott labdarúgó-csapatának kapitánya így vélekedik a svédországi 16-os döntő végeredményéről: Hannapi (Auszt­ria): A legesélyesebbek Anglia, Ar­gentína és a Szovjetunió. Schäfer (NSZK): Anglia, a Szovjetunió és Csehszlovákia, Boskov (Jugoszlávia): Anglia, Argentína és Magyarország. 9 Róma. A legjobb európai klubcsapa­tok vetélkedéséhez tartozó Borussia Dort­mund—FC Milan mérkőzésre Dortmundban február 12-én kerül sor. A milánói visz­szavágó időpontját később állapítják meg. 0 Párizs. Red Star—Traktor Stalingrad 1:3. A szovjet csapat jó játékkal megér­derpelten győzött. Ma kezdődik a jégkorong-bajnokság második idénye Vasárnap Bratislavában: Slovan—Baník Chomútov Ma és holnap veszi kezdetét a jégkorong-bajnokság második idénye, mely mindjárt az első fordulóban érdekes párosítást hoz. így a Slovan Bratislava a fedett jégpálya elkészülése után végre otthon játszhat, el­lenfele a Baník Chomútov együttese lesz. Erre a találkozóra vasárnap, január 5-én kerül sor. A II. jégkorong-ligában ugyancsak szombaton indulnak az első pontküzdelmek. Ezen a napon a bratislavai ČH a Spar­tak Brno ZJS ellen küzd. Az első forduló részletes műsora: I. liga. Szombat, január 4: Dukla Praha— fianik Kladno, Spartak Plzeň — Spartak Praha, Sokolovo, Spartak Praha Motorlet'-TJ VŽKG. Január 5-én, vasárnap: Baník Ostrava —Sla­voj Č. Budéjovice, RH Brno —Dyna­mo Pardubice és Slovan Bratislava —Baník Cnomutov. Az Jtóbíbi mér­kőzés 19 órakor kezdődik. II. liga. „A"-csoport: január 4-én: Dynamo K. Vary-Spartak Ml. Bo­leslav. Vasárnap, január 5-én: Dyna­mo Praha —Iskra Litvínov, Iskra Havl. Brod-Spartak Kolín Tatra. „B"-csoport: január 4-én: ČH Bra­tislava-Spartak Brno ZJŠ (19 órakor kezdődik), Sokol Tešetice-Spartak Olomouc. Vasárnap, január 5-én: Slovan Prostéjov-Dynamo Žilina, Lokomotíva Poprad—Tatran Opava. Tanultunk Olaszországban A Slávia Bratislava kosárlabda­együttese a múlt év végén három mérkőzésre Olaszországba utazott. Ez volt az első szlovák kosárlabda­együttes, amelyik Olaszországban portyázott. A bratislavai együttes két győzelmet aratott és egy vere­séget szenvedett. Összesített pont­aránya 158:148 volt. A Slávia hazatérése után G. Herr­mann, a csapat edzője a sajtó mun­katársainak kijelentette, hogy az együttes számára igen értékes volt ez a portya, mert a játékosok új játékformákat láttak és új taktiká­kával találták magukat szemben. A Slávia Bratislava olaszországi vendégszereplését ez év augusztu­sában az VG Goriziana fogja vi­szonozni a Szlovákia fővárosában megrendezésre kerülő torna során. Herrmann edző úgy vélekedik, hogy az együttes mindent megtett a siker érdekében. Kár, hogy mind­járt az első mérkőzésen megsérült LukaSik, a Slávia legjobb játékosa, s így a további két mérkőzésen már nem vehette fel a küzdelmet. En­nek ellenére a második találkozón a bratislavai csapat kitett magáért és ismét győzött. Az egyetlen vere­séget az olasz kosárlabda-ligában szereplő Stock Triestina együttesé­től szenvedte. Ebben az olasz csa­patban egy kétméteres amerikai diák is szerepelt, aki fő támasza volt az együttesnek. Ezenkívül Biancha, az olasz együttes második legjobb játékosa is, aki az olasz válogatott tagja. Ezen a mérkőzésen a Sláviának már nem ment a játék és így 10 pont különbségű (56:46) vereséget szenvedett. Egyébként a csapat az egész portya alatt igen lelkesen küzdött és sportszerűen vi­selkedett, amit az olasz közönség is nagyon értékelt. víz ÚJ SZá VÍZSZINTES: 1. Mikszáth-regény. 12. Nem érdekes. 13. Akármi. 14. Muzsika. 15. Fehérnemű. 17. Tapasztalatlan. 18. Kevert kín. 19. ... ispán. 21. Raktár bel­seje. 22. Y. E. 23. Kizárólagos jog vala­mire. 25. Fém. 26. Rossz, ha van. 27. Elán, Iram. 29. Varjak családjába tartozó madarak. 30. Keretező. 31. Kopasz. 33. Ital. 34. Francia névmás. 36. Az Inter­nacionálé szerzője. 39. Magyar szabadság­harcos névjele. 40. Német hal fonetiku­san. 42. M. M. 43. Kevert óra. 44. Férfi­név. 46 Rag. 47. Tej — angolul. 48. Ilyen költemény ls van, 50, Nagy ázsiai ország­beli. 51. Illyés Gyula regénye. FÜGGŐLEGES: 1. Volosin regénye. 2. Dala 3. Férfinév becézve. 4. Kassai Torna Egylet. 5. Balaton is ez — vissza. 6. Robespierre ellenfele, akit kivégeztek. 7. Slov. Banka. 8. Nemzet. 9. Ázsiai ország. 10. Megtévesztő, 11, Gold Michael regé­nye. 15. Görög törzs, 16. Pogrom eleje — vissza. 19. A feudális korszakban ro­mán földesúr — többes szám. 20. Semmikor sem. 23. Ezen a napon jut neki. 24. Ke­reskedő teszi az áruval. 26. Pálca, 28. Erőd. 32. Mindenütt, 35, Női név. 37. Ellen... 38. Szomszéd állam pénze — vissza 39. Fejrevaló, 41. Egy betű hoz­záadásával ital. 43. R. I. N. É. 45. Kilenc — eszperantóul. 47, Kínai név. 49. Kötő­szó. 50. Középeurópai Kupa. TUDNIVALÓK Beküldendő: a vízszintes 1, 36, 51; a függőleges 1, 11, és 19. számú sorok meg­fejtése, legkésőbb 6 napon belül. A cím­zésnél fel kell tüntetni „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek beküldeni a szerkesztőség­nek: Bratislava, Gorkého 10. MEGFEJTÉS Üjévi keresztrejtvényünk helyes megfej­tése: „Sok sikert és eredményes munkát kívánunk olvasóinknak az új évben." Tekintettel arra, hogy legutóbb közölt rejtvényünk óta kevés Idő állt a meg­fejtők rendelkezésére, a nyertesek névsorát mostani rejtvényünk nyerteseinek névso­rával együtt január 11-én közlésre kerülő keresztrejtvényünkkel fogjuk közölni. EDDIG 1 PONTTAI VEZET AZ RH BRNO Az őszi idény befejezése után az RH Brno összesen 19 ponttal áll a ta­bella élén s ezzel 1 ponttal előzi meg a második helyet elfoglaló Ba­ník Kladnót. Harmadik a TJ VŽKG 15 ponttal. A brnóiak azonban nem­csak elsők, de gólarányuk is kima­gaslóan a legjobb. A csapat 76 gólt ütött és ezzel szemben mindössze 20 gólt kapott. A Slovan Bratislava jelenleg a nyolcadik helyen áll, pont­jainak száma 7. Sereghajtó a Baník Ostrava, mely eddig csupán 4 pon­tot szerzett. A tabella állása szom­bat estig: RH Brno 11 9 1 1 76:20 19 Baník Kladno 11 9 0 2 59:24 18 TJ VŽKG 11 7 1 3 59:38 15 Sp. Sokolovo 11 7 1 3 48:35 15 Spartak Plzeň 11 6 1 4 52:45 13 B. Chomútov 11 6 1 4 45:39 13 Dyn. Pardubice 11 5 2 4 39:41 12 SI. Bratislava 11 3 1 7 30:46 7 Sp. Motorlet 11 2 2 7 36:69 6 SI. Č. Budéjovice 11 2 1 8 26:48 5 Dukja Jihlava 11 2 1 8 29:52 5 Baník Ostrava 11 2 0 9 28:70 4 w' vŕfr Bill^« viit y^M ' iü s Ľ. fis KÜi ojiii&iÉŠ: ... JC&ji A bratislavai Slovan jégkorong-együttes vasárnap játssza első bajnoki mérkőzését saját pályáján. A Slovan legutóbbi teljesítménye alapján Jendek és Fakó (baloldali képünkön) az együttes legnagyobb támasza. A Slovan vasárnapi ellenfele - a Baník Chomútov - jelenleg a liga­i bajnokság táblázatán a hatodik helyen áll. Soraiban több volt válogatott játékos is szerepel, mint például Cimrman (jobboldali képünkön). Való­színű, hogy az első bajnoki mérkőzés érdekes és színvonalas küzdelmet hoz majd. Á XI. Béke-versenyre készülnek kerékpározóink Varsótól Prágáig 12 útszakaszban Az amatőr kerékpározók legnagyobb vetélkedése ebben az évben Varsó­ban rajtol. A Béke-verseny mezőnye 12 útszakaszban teszi meg a Prágába vezető távot. A rendező bizottság a következő beosztásban állapodott meg: I. útszakasz, május 2: Varsó körül (120 km), II. útszakasz, május 3: Varsó-Lodzs ,(140 km), II. útsza­kasz, május 4: Lodzs-Kattowitz (215 km), IV. útszakasz, május 5: Kattowitz—Wroclaw (190 km), V. út­szakasz, május 7: Wroclaw-Görlitz (190 km), VI. útszakasz, május 8: Görlitz - Berlim (228 km), VII. útsza­kasz, május 9: Berlin-Lipcse (206 km), VIII. útszakasz, május 10: Lip­cse—Halle (40 km) és Halle-Kari Marx—Stadt (121 km), IX. útszakasz, május 12: Kari Marx-Stadt—Karlovy Vary (177 km), X. útszakasz, május 13: Karlovy Vary-Tábor (215 km), XI. útszakasz, május 14: Tábor-Brno (175 km) és XII, útszakasz, május 15: Brno-Praha (226 km). Május 6-án Wroclawban és májuc 11-én Kari Msrx-Stadtban pihenőt tarta­nak a versenyzőik. A táv hossza összesen 2243 kilomé­ter. Azzal számítanaik, hogy az idén mintegy 20 ország színeinek képvi­selői állnak majd rajthoz. Egyébként ezúttal a keretműsor is bővül, május havában ugyanis angol, osztrák, és olasz labdarúgó-csapatok vendégsze­replésére kerül sor Prágában, Brnó­ban és Bratislavában. Á SAZKA 2. fogadőhelének műsora 1. Baník Ostrava-Spartak Praha So­kolovo, I. jégkorong-liga. 2. Slavoj Č. Budéjovice— Baník Klad­no, I. jégkoroag-liga. 3. Slovan Bratislava-Spartak Plzeň, I. jégkorong-liga. 4. Dukla Jihlava-Dynamo Pardubi­ce, I. jégkorong-liga. 5. Baník Chomútov-TJ VŽKG, I. jégkorong-liga. 6. Spartak Smíchov Tatra—Dukla Litoméŕice, II. jégkorong-liga. 7. Iskra Litvínov —Spartak Mladá Boleslav, II. jégkorong-liga. 8. Tatran Opava—Spartak Brno ZJŠ, II. jégkorong-liga. 9. Aston Villa-Sunderland, angol labdarúgó-liga. 10. Leeds United—Manchester Uni­ted, angol labdarúgó-liga. 11. Preston North End-West Brom­wich Albion, angol labdarúgó-liga. 12. Dukla Kroméŕíž-Spartak Praha Sokolovo, országos ökölvívó-csa­patbajnokság, 13. Lokomotíva Bratislava-Slovan Praha Orbis „A", női kosárlab­da-liga. 14. Chelsea— Everton, angol labdarú­gó-liga. Szombat, január U. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: III. Richárd (angol) 15, 17.45, 20.30, SLOVAN: Alázatosan jelentem (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Új­évi áldozat (kínai) 16, 18.15, 20.30, PRA­HA: Nemesi becsület (szlovák) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Florenc 13.10 (cseh) 16, 18.15, 20.30, LUX: Az utolsó paradicsom (olasz) 16, 18.15, 20.30, PALA­CE: A nyolcarcú férfi (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30. LIGA: A zsivány (indiai) 16. 18.15, 20.30, OBZOR: Atlanti mese (lengyel) 15.30, 17.45, 20, MLADÝCH: Kaleidoszkóp (cseh) 16, STALINGRAD: Emberek a nagy­áruházban (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Kávé­ház a Fő-úton (fcseh) 16, 18.15, 20.30, NÄDEJ: Bakaruhában (magyar) 19, POK­ROK: Katonák (szovjet)' 17.45, 20.30, ISKRA: Tüske (szovjet) 17.30, 19.30, PAR­TIZÁN: Pelikán, az alibista (cseh) 17, 19, Osveta: Etriber a vágányokon (lengyel) 17.30, 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Dalibor (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Optimista tra­gédia (19), ÜJ SZlNPAD: Fazekasbál (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Sztravinszkij balettmü­veiből (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Florenc 13.30 (cseh), ÜSMEV: Különös nyár (szovjet), TATRA: Akinek meg kell halnia (francia), MLADÝCH: A pi­ros léggömb (francia), PARTIZÁN: A hal­hatatlan garnizon (szovjet), ČAS: Aktuali­tások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: A jótékony zsémbes (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.00: Pionírműsor. 19.00: Aktualitások. 19.20: A nap visszhangja I. 19.30: F. Pavlíček: Bruncvik herceg, ifjúsági tele­víziós játék. 21.15: Lakáskultúra.' A nap visszhangja II. IDŐJÁRÁS Változó felhőzet, több helyen havazás. A nappali hőmérséklet az előző naphoz viszonyítva több fokkal alacsonyabb. Erős fagy. Enyhe, északkeleti szél. „ÜJ SZÖ". kiadja Szlovákia Kommunista Pártjá nak Központ' Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gqrkého u. 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39. — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal • Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártja Központi A-710055 Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents