Új Szó, 1957. december (10. évfolyam, 333-360.szám)

1957-12-07 / 339. szám, szombat

Az I. jégkorong-ligabajnokság 10-ik fordulójából elmaradt Baník Kladno— RH Bmo mérkőzést Prágában 15 ezer néző előtt játszották le. A mérkőzés magas színvonalú volt. A brnói együt­tes ezúttal nem tudott érvényesülni a gyorsan játszó kladnóiakkal szem­ben, akik ezen a mérkőzésen öt em­berrel támadtak és öt emberrel véde­keztek. Ezzel a taktikával szemben nem találtak szert a brnóiak. A veze­tést a Bányász együttese szerezte meg Karas góljával, majd Fronek 2:0­ra növelte az eredményt. Az első harmad végéig a brnóiaknak sikerült 2:2->re egyenlíteni. A további két harmadban azonban a kladnóiak teljes mértékben uralták a játékot s meg­érdemelt 4:2-as győzelmet arattak. A kladnóiak további két gólját Wolf és Wimmer lőtték. Az RH Brno ezzel a vereségével visszaesett a második helyre, mivel a Baník szintén egy vereséget szen­vedett, de nincs döntetlen eredménye, mint az RH Brnónak. így egypontos előnnyel jelenleg a Baník csapata ve­zet a jégkorong-ligában. A bajnok­ság állása a következő: Baník Kladno RH Brno TJ VŽKG Spartak Sokolovo Chomútov Plzeň Pardubice Bratislava Č. Budejovice Jihlava Motorlet Ostrava 10 9 0 1 57:20 18 10 8 1 1 75:20 17 10 6 1 3 52:34 13 10 6 1 3 42:32 13 10 5 1 4 41:37 11 10 5 1 4 45:43 11 10 5 1 4 34:36 11 10 3 1 6 30:45 7 10 2 1 7 24:41 5 10 2 1 7 26:46 5 10 2 1 7 31:64 5 10 2 0 8 24:63 4 A II. jégkorong-ligabajnokság B­csoportjában is kéť mérkőzést ját­szottak. A žilinai Dynamo magas 14:4 arányú győzelmet aratott a poprádi Lokomotíva csapata felett. A Tatran Opava— ČH Bratislava találkozó az opavaiak 7:0 győzelmével ért véget. A II. jégkorong-ligában szereplő má­sik bratislavai együttes, a Slávia Bra­tislava a tešedicei Sokolia! vívott baj­noki küzdőimet. A bnatislavaiak 7:4 arányban győztek a Sokol csapata felett. December 13-án Kairóban: Egyiptom—Csehszlovákia válogatott labdarúgó-mérkőzés A Központi Labdarúgó Osztály jó­váhagyta az eléje terjesztett nemzet­közi műsort, mely a következő: de­december 13-án Kairóban Egyiptom— Csehszlovákia, országok közötti mér­kőzés, december 15-én Alexandriában: Alexandria—Prága, városok közötti találkozó, december 17-én: Kairó­Prága, ugyancsak városok közötti mérkőzés. Karácsonyi pcrtyára indul a Dukla Praha Franciaországba, Belgiumba, az NSZK-ba és Hollandiába. Előzően, december 11-én Lipcsében „B"-válogatott labdarúgó-egyjjttesünlk az NDK csapata ellen játszik. Gyar­mati János, a németek edzője, a kö­vétkező keretet állította össze: kapu­Még egy pillanatfelvétel a Dukla Pra­ha—Manchester United labdarúgó mérkőzésről. Masopust (fehér mezben), a Dukla egyik legjobb embere küzd a labdáért. (Faíek felvétele) TUDNIVALÓK Beküldendő a vízszintes 1., 45. és 78. számú sorok megfejtése legkésőbb 6 na­pon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehe­tőleg levelezőlapon szíveskedjenek a szer­kesztőség címére elküldeni: Üj Szó, Bra­tislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. A megfejtéseket és a nyertesek névsorát a következő hét szombatján közöljük. MEGFEJTÉS Múlt heti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: „Tedd a kezed homlokomra, mintha kezem kezed volna. Tündöklik mint a gondolat maga a téli éjszaka!". Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Erdélyi János, Balogfalva, 2. Tomi Vincent, Bor u Tachová, 3. Majkrics Ödön, Királyhelmec, 4. Mikulik Pál, Rozsnyó, 5. Kovács István, Vág-Tornőc. A könyveket postán küldjük el. sok: Busch, Prühl, hátvédek: Domer, Zapf, Franké, Brandt, fedezetek: Hir­schmann, Holzmüller, Wolf, Söllner, csatárok: Müller, Schröter, Franz, Marquard, Lemanczyk, Speth, Kling­biel. A nevezettek közül október 27-én csak öt játékos szerepelt ellenünk: Zapf, Holzmüller, Wolf, Müller és Schröter. A legutóbbi jégkorong-liga fordulójá­ban a Slovan Bratislava Banská Bys­tr'cán értékes győzelmet aratott a Spartak Motorlet együttese felett. Ké­pünkön Bartl (előtérben) fő támasza volt a Slovan védelmének. Mögötte G. Bubník, a prágai csapat legveszé­lyesebb csatára. (Zelenay felvétele) • Moszkva, ötven méteres uszodá­ban a szovjet Minaskin a 200 méte­res mellúszásban 2 p 40,3 mp-es időt ért el és ezzel 0,3 mp-cel megjaví­totta a szovjet csúcsot. • Bielefeld. Az ott megtartott úszóversenyen a következő jobb ered­ményeket érték el áz indulók: 100 gyorsúszás: Baumanin 56,8 mp, Völl 57,3 mp, 200 m pillangóúszás: Weber 2 p 25,8 mp, 100 m női gyorsúszás j Haas 1 p 05,8 mp. Botrányba fulladt Belfastban az Észak-Írország és Olasz­ország közötti barátságos labdarúgó­mérkőzés, melyről tegnapi számunkban röviden írtunk már. Már az előzmények is rossz légkört teremtettek. A helyi sajtó erősen bí­rálta az olaszokat, vagy mondjuk in­kább: az olasz labdarúgásban uralkodó viszonyokat. Az olaszok ellen irányuló támadások élén a Sunday Dispach című lap állt, mely „üdvözletként" a „Hagyjá­tok már abba a labdarúgó VB körüli csalást" című cikket hozta. Ebben írója mind a FIFÁ-nak, mind az olaszoknak alaposan megmondja a véleményét. Így többek között kijelentette, hogy „az Észak-Írország—Olaszország világbaj­noki selejtező a vetélkedés legdrámaibb küzdelme, mert Észak-Írország számára most nyílik először alkalom arra, hogy bejusson egy VB 16-os döntőjébe, míg Olaszország ugyanakkor a világ szemé­ben erkölcsileg bíróság előtt áll." Majd így folytatja a cikk: „A világ labdarú­gó-táborában Olaszország ma már gúny tárgya, főleg a külföldi játékosok „be­hozatalával", no meg azzal is, hogy ezek különféle fondorlatokhoz folyamodnak, hogy minél élőbb magukra ölthessék az olasz válogatott csapat mezét. Firmani, Montuori, Marchi, Schiaffino, Ghiggi és a többiek mind, alig, hogy megérkez­tek és megittak egy pohár chiantit, máris olaszokká vedlettek és rövidesen az olasz színeket képviselték." Végül pedig így fejeződik be a cikk: „De eze­kért inkább a FIFA felel, mert szem­rebbenés nélkül tűri, hogy a világ leg­értékesebb sportvetélkedését ennyire bemocskolják és állampolgárságokat a legtöbbet kínálónak elárverezzenek ..." Így a Sunday Dispatch. Aki már hal­lott az írek legendás hazaszeretetéről, elképzelheti, hogy cikkével a lap a végsőkig felkorbácsolta az amúgy iS forrongó ír kedélyeket. Aztán jött a hír, hogy Londonban, az ott uralkodó sűrű köd miatt Zsolt magyar játékvezető, akire a mérkőzés irányítását bízták, nem érkezhet idejé­ben a mérkőzés színhelyére. Az írek erre az egyik jelenlevő angol játékvezetőt ajánlották, amiről azonban az olaszok hallani sem akartak. Kijelentették, hogy ezt már ismerik, a szigetország játékvezetői a kontinens csapataival szemben nem tárgyilagosak, s így végül is megegyeztek abban, hogy barátságos mérkőzést játszanak és a VB-selejtezőt későbbi időpontra halasztják. Nos, a küzdelem, melyre a követ­kező 90 percben sor került, minden volt, csak éppen „barátságos" nem. A durvaságokat az olaszok kezdték s ezzel határtalanul felbőszítették az amúgy is ellenük állást foglaló közön­séget. A visszataszító jelenetek hosszú sorát pedig betetőzte az egyik olasz hátvéd, aki a harc utolsó perceiben ke­gyetlenül leterítette a véle szemben ki­törni készülő ír csatárt. Amikor a játékvezető a mérkőzés végét jelezte, példátlan botrány robbant ki. A nézők tömege áttörte a rendőr­kordont, nekitámadt az olaszoknak és úgy ütötte-verte az egész csapatot, hogy több játékost kórházba kellett szállítani, köztük állkapocstöréssel a magáról megfeledkezett olasz hátvédet. Bizony szomorú, ami Észak-Íror­szágban történt. De bizonyos tekintet­ben tanulságos is: a szigetországban mindig azzal büszkélkednek, hogy pél­dásan viselkedik a közönségük, náluk nem ismerik a botrányokat. És most kiderült, hogy ez nem igaz. Ami Bel­fastban történt, az a nemzetközi labda­rúgás legsötétebb fejezeteihez tarto­zik ... (—i) Szombat, december 7 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Leningrádi szimfónia (szov­jet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: A kapus az utcánkban lakik (szovjet) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A Béke völgye (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: A haláiraítélt elmenekült (francia) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: A Trubacsov-őrs har­col (szovjet) 16, 18.15, 20.30, LUX: A po­rond művészei (szovjet) 16* 18.15, 20.30, DUKLA: Első lépések (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PALACE: Befejezetlen regény (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, LIGA: Scšorsz (szovjet) 16, 18.15, 20.30, OBZOR: A Sip­ka-szoros bősei (szovjet) 15.30, 17.45, 20, STALINGRAD: Apák iskolája (cseh) 18, 20.15, MLADÝCH: A gonosz viharról 16, MÁJ: Málva (szovjet) 18.15, 20.30, NÁ­DEJ: Két asszony között (szovjet) 17, 19, POKROK: Az utolsó boszorkány (szlovák) 17.45, 20.15, ISKRA: Két óceán titka (szovjet) 17.30, 19.30, PARTIZÁN: A negy­venegyedik (szovjet) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZlNHÄZ: Bohémélet (19), HVIEZDOSZLAV SZlNHÄZ: Bernarda há­za (19), ŰJ SZÍNPAD: Örök ifjú történet (19), ZENEI SZÍNHÁZ: zeményeiből (19.30). Sosztakovics szer­A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Leningrádi szimfónia (szov­jet), ÜSMEV: Scsorsz (szovjet), TATRA: Legenda a szerelemről (cseh), MLADÝCH: Bűvös ecset (szovjet), PARTIZÁN: Zoja (szovjet), ČAS: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Fazekasbál (19), HOLNAP: Rózsa­bimbó (14.30), Bohémélet (19). A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: VÄGSELLYE: A furfangos diák (19.30). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSOSA: 16.45: Pionírműsor. 19.00: Aktualitások. 19.20: A nap visszhangja I. 19.30: Cseh­szlovákia—Jugoszlávia férfi kézilabda-baj­nokság; A nap visszhangja II. IDŐJÁRÁS Reggel több helyen köd. Á nap folya­mán nagyobb felhőátvonulások. A legma­gasabb nappali hőmérséklet plusz 2—4 fok. Enyhe szél. Őrségváltál a jégkorong-ligában VÍZSZINTES: 23. Fűszer. 24. Gyümölcsöt gyűjteni. 25. Erre fele. 26. Keresztül halad. 27. Név­elővel, ilyen kép is van. 28. A. K. 29. Zoltán Károly. 31. Ha a felhő lehűl, ak­kor esik az... 32. Nem kér — tájszólás­sal. 35. December hónap. 36. Azonos be­tűk. 37. Ételízesítő (ékezet nélkül). 38 Kérdő névmás. 40. Mesébe! 41. Névelővel, hótalp. 43. O. E. 44. Ulrich és Zoltán. 51. Ergo fele. 52. Atelier-Barrandov rövidí­tése. 53. Becézett női név (névelővel). 54. Az ég, szlovákul. 55. Személyes névmás. 56. Saját kezével. 58. Római pénzegy­ség volt. 59. Részvénytársaság rövidíté­se. 60. K. E. 63. Kétszer, a sugár jele. 64. Latin kötőszó. 65. Szene- melletti kis község. 67. A lélek mérnökei. 69. Török­ország fővárosa. 73. 1000 gramm. 76. Vissza: minta. FÜGGŐLEGES: L Manilla-kender. 2. Nem kevés. 3. Zirkónium vegyjele. 4. Orosz férfinév. 5. Ismétlésre utaló szó. 6. Vajon az? 7. Mi..., ha nagy... 8. Bölcseletileg a tör­ténések egymásutánja. 9. Zóna mással­hangzói. 10. Bjelorussz SZSZK fővárosa. 11. Tagadás. 12. Érkezik egyik része. 13. Bajtársak, kollégák, pajtások. 14. Vincze Tibor. 15. Lám! Ehol ni! 16. A boltban kapható. 17. O. G. Ó. 18. Te — szlovákul. 19. Számjegy. 20. A. T. 21. Hányada. 22. C. R. O. 30. Kis csónak. 33. Vissza: cseh folyó. 34. Román város a Prut folyó men­téli. 36. Rakomány. 38. Harapós kutya teszi. 39. Ldeledel. 40. Francia folyó, Hol­landiában ömlik az Északi-tengerbe. 42. Régi fegyverek. 43. Az ENSZ szlovák rövidítése. 44. Egy — olaszul 46. A föld­re figyel. 47. Magyar történetíró (1853— 1925, Sándor). 48. Koptatták a tollat. 49. Nagyon tápláló hatású állati eledel. 50. Föidgáz. 55. Időszak, korszak. 56. Ta­c/z ŰJ SZÖ Nyikita j Szergejevics Hruscsov 1957. no­vember 6-án mondott beszédéből idézünk a vízszintes 1, 45. és 78. számú sorokban. gadó szó. 57. Minden, ami a testeken változást idé elő. 58. Névelővel, szikla­darab. 61. A legidősebb talajművelő esz­köz. 62. Dunamervti német város. 64. Va­jon kutya? 66. Morse-betú. 67. Kicsinyítő képző. 68. Ö. Z. 69. Ad acta. 70. Németh Marika névjele. 71. Vissza: a szovjet szputnyikok itt vetélkednek az elsőbb­ségért. 72. Névelő. 74. Ilona és László. 75. O. Ü. 77. Rab peremei. A kereszt­rejtvényben az ö és ő betűk közütt nem teszünk különbséget.) Egy izgalmas jelenetet örökített meg a. fényképész a Slovan—Spartak Hradec bajnoki mérkőzésen. Krejčík (a földön) kapusa elől igyekszik vi­szarúgni a labdát a mezőnybe. Mokrohajský közben azonban már vetődött a labdára. Moravčík és Bílý a háttérben figyelik a jelenetet. (Zelenay felvétele) SPORTHÍRADÓ • Bratislava. Dubrovay (Slávia Bratislava) az idősebb utánpótlás ve­télkedésében új csehszlovák csúcsot állított fel a Í00 méteres pillangó­úszásban. Ideje 1 p 07,2 mp. • Prága. Bačík, Pazdírek, Skupilo­vá, Králová és Šperlová ma és vasár­nap részt vesznek a linzi nemzetközi úszóversenyen. A SAZKA 50. fogadóhetének műsora 1. Paisley Pirates—Csehszlovákia „A", barátságos jégkorong-mérkőzés. 2. Spartak Smíchov Tatra—Spartak Kolín Tatra, II. jégkorong-liga. 5. Dukla Lltoméŕice—Spartak Ml. Boleslav, II. jégkorong-liga. 4. Dynamo Žilina—ČH Bratislava, II. jégkorong-liga. 5. Slovan Prostéjov—Spartak Brno ZJŠ, II. jégkorong-liga. 6. Iskra Liberec—Spartak Praha So­kolovo, „Kristály poťiár", labdarú­gó-torna. 7. Dynamo Praha—Spartak Hr. Krá­lové, „Kristály pohár", labdarúgó­torna. 8. Slávia Praha VŠ—Slovan Bratisla­va, női kosárlabda-mérkőzés. 9. Alessandria— Roma, I. olasz labda­rúgó-liga. 10. Fiorentina—Juventus, I. olasz lab­darúgó-liga. 11. Arsenal London— Preston North End, I. angol labdarúgó-bajnokság. 12. Sunderland—Portsmouth, I. angol labdarúgó-bajnokság. 13. Sampdoria—Napoli, I. olasz labda­rúgó-liga. 14. Bolton Wanderers—Burnley, I. an­gol labdarúgó-bajnokság. • Koppenhága. AGF Aarhus—FC Sevilla 2:0 (1:0). A legjobb európai klubcsapatok kupájához tartozó mér­kőzés visszavágóját a dán csapat nyerte meg. Tekintettel arra, hogy az első találkozót saját pályáján a spanyol csapat 4:0 arányban meg­nyerte, ő jutott tovább. • Rio de Janeiro. A Szovjetunió labdarúgó-bajnoka, a moszkvai Di­namó dél-amerikai portyája során a Vasco .de Gama csapata ellen vívta első mérkőzését, mely 1:1 (0:1) arányban döntetlenül végződött. Fe­doszov góljával a szovjet együttes jutott vezetéshez, de szünet után Al­mir kiegyenlített. A mérkőzés hátra­levő része heves küzdelmet hozott, de az eredmény már nem változott. •London. Harringay Racers—Szov­jetunió „B" 3:3 (0:1, 3:0, 0:2). A fia­tal szovjet jégkorongozók különösen az első és utolsó harmadban játszot­tak jól, míg az otthoniak csak a má­sodik harmadban bizonyultak jobbak­nak. • Zürich. A legjobb európai klub­csapatok vetélkedésé során december 8-án játsszák Bukarestben a CCA Bukarest—Borussia Dortmund-mérkő­zést, december 11-én pedig Milánó­ban az FC Milano—Glasgow Rangers találkozóra kerül sor. • Trnava. Spartak Trnava—Baník Prievidza 9:0 (3:0)). A téli serleg|hez tartazó mérkőzés. • Montevideó. A VB-selejtezők során — mint már jelentettük — az egyes csoportok második helyezett­jei közül sorsolják ki az Izrael el­len küzdő csapatot. Uruguay most be­jelentette, hogy akárcsak Belgium, nem óhajt részt venni a sorsolás­ban. „ÚJ SZÖ", kiödja Szlovákia Kommunista Pártjának Közpointi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Fereinc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u. 10 sz Telefont 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39, — sportrovat: 325 -89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 537-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti i Post Hirlapszolgálata. Megrendelhető m índen postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia kommunista Pártja Közzkm?' A-73417 Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents