Új Szó, 1957. december (10. évfolyam, 333-360.szám)

1957-12-21 / 353. szám, szombat

ÄRÄNY HELYETT mmdÁlÚ I a külföldi fürdővendégeink vagy a turisták elvetődnek vüághírű észak-csehországi fürdőinkbe, soha­sem szokták elmulasztani az alkalmat, hogy meglátogassák porcelánipa­runk valamelyik üzemét. Hisz van be­lőlük bőven, alig egy kőhajításnyira Karlovy Varytól: Brezová, Sládkov, Dálovice, Stará Role, Rybáŕe, vagy a löketi porcelán-kiállítás, ahol az egész környék készítményeiből gyűjtötték össze a kiállított mintapéldányokat. A Teplá-folyő völgyében, Karlovy Varytól másfél óra járásnyira fekszik Brezová, régebbi nevén Pirkenhammer. A völgy két oldalát fehér nyírfák sze­gélyezik, innen a falu neve. A porcelángyár kiállítása állandóan hozzáférhető a nagyközönség számá­ra. A szentélybe, magába az üzembe, már nehezebben jut be a halandó, Némeček igazgató, valamint Galer technikus szakszerű magyarázatokkal elégíti ki kíváncsiságomat. A porcelán nyersanyaga Sok millió év telit el, amíg a primitív ember felismerte, hogy a tűz segítsé­gével, edények alkalmazásával főtt ételeket, elsősorban kását készíthet magának. Rájött arra, higy az agyag, kiégetése után megszilárdul, színét is megváltoztatja. Színes zománccal, gyakran üveggel vonta be az agyag­edényeket. A barna agy<ag és a hófehér porcelán nyersanyaga és vegyi össze­tétele csaknem azonos. Csupán más­más szennyeződést tartalmaznak. A porcelánkészítés tekintélyes múlt­ra tekint vissza. Állítólag a kínaiak már az időszámításunk előtti második században készítettek porcelánt. A fe­hér és áttetsző porcelánt az időszá­mításunk szerinti hetedik században sikerült előállítaniok. A porcelán szó portugál eredetű, mellyel azt akarják kifejezni, hogy a persella nevű csiga hófehér házára emlékeztet. Különösen Marco Polo, a híres ve­lencei kereskedő volt az, aki 24 évi ázsiai tartózkodása után hazájába visz­szatérve könyvében beszámol a kínai porcelángyártásról. A kínaiak féltve őrizték titkukat. Európába a porcelán először az arabok, majd a portugálok közvetítésével került, melyet az euró­pai uralkodók és főurak vásároltak meg. A porcelán értéke akkor az ara­nyét és a drágakövekét is felülmúlta. Alchimisták kísérletei Az európai porcelán történetében fordulópontot jelent az 1709-es esz­tendő. Ekkor sikerült ugyanis a német Johann Friedrich Böttgernek,. a kínai porcelánnal teljesen azonos terméket előállítania. Mint kortársait, őt is el­ragadta a? aranycsinálás vágya. Ara­nyat azonban nem tudott készíteni. Fémolvasztási kísérleteihez agyagté­gelyeket használt. Egyszer olyan té­gelyt égetett ki, mely nagyon hasonlí­tott az Indiából hozott barna színű kőanyaghoz. Ez a tégely megnyerte a szász király tetszését, aki megbízta B'ittgert a porcelánkészítés titkának felderítésével. Böttger kísérletei siker­rel jártak és 1710-ben a szász király meisseni palotája mellett felépítette az első európai porcelángyárat. A porcelán nyersanyaga a földpátban dús kőzetek bomlásából keletkezett kaolin. Európa legtisztább porcelán­lelőhelye a Karlovy Vary melletti Sed­licében van. Innen exportáljuk a kül­föld számára is. Kiváló minőségénél fogva magas a belőle készített porce­lán hőellenálló-képessége. Remekművek — káprázatos színek A kiállításon felsorakoznak az első, kezdetleges gyártmányok és a legtöké­letesebb készítmények. A gyárbm alapításakor, 1803-ban pipafejeket, egyszerű kávé- és aszta­li készleteket gyártottak. Később a brezovaj porcelán volt — áttetszőség tekintetében — a legjobb Csehország­ban és megközelítette a francia por­celánt. Jellegzetes kobaltkék, kárminpiros, arany vagy platinaszegélyű, madár- és szikla-, virágmotívumú porcelánt, mi­tológiai szobrocskákat, gemmákat, po­harakat látni itt. Híres porcelánfestők működtek eb­ben a gyárban a múlt században, mint Alois Korb és a francia A. Carrier, akinek vezetésével porcelánfestő-iskola alakult. A dolgozók között — Több | mint 50 évig a gyárban | Felkeressük a munka veteránjait. | Josef Corda 69 éves múlt, s már 52 | éve, Heinrich Hergeth 65 éves és 51 = éve dolgozik a brezovai gyárban mint i porcelánfestő. Munkafegyelmük, kéz- | ügyességük példás. Rengeteg fiatal jj porcelr.nfestőt tanítottak meg szép g mesterségükre. š Amikor afelől érdeklődöm, hogy | kik dolgoznak a gyárban szűkebb ha- | zámból, Szlovákiából, elvezetnek hoz- | zajuk. Vannak itt szép számban szlo- | vákok és magyarok. Karika Helén — " Komáromból. — már öt éve dolgozik § a gyárban. Azelőtt Jáchymovban dol- jj gozott. Ő készíti elő a nyers porcelán- š készítményeket az égetésre. Plesovsky | Benjámin, miskolci származású munkás = pedig a kemence fűtője. Oszteni J. — ä szintén szlovákiai — a Nová Role-i 1 gyár ügyes festője. A köztársaság felszabadulása után ; munkaerőfeleslegünk a kevésbé iparo- ­sított területekről ide, a csehországi jj határvidékre áramlott, ahol viszont = szükség volt minden munkáskézre. § A Dukla-szoros alatti kis községeket | a háború pusztítása a földdel tette š egyenlővé. így Ján Haladi, volt parti- | zán, aki Banská Bystrica környékén = harcolt, a gyárban jó megélhetést és ä lakást talált. Bátyja elesett a felkelés- | ben, apja pedig a duklaii harcok során ? pusztult el. Mikuláš Ciglovsky a svid- | níki járási Havranecből való. A világ = minden kincséért sem menne vissza | szülőfalujába a régi, primitív életfel- \ tételek közé, annyira megszokta itt az i életet. | HHHHHk^ ^ľffli B^n^^HBnBi' Jf BMBMMML' aftfr>--JaWH •tx- IJGffl '9B ~w jÁ HB.( jdM y 115 j" . L . • úw •jt A Téli-stadion meré sz boltozata alat t J először léptek jégre a műkorcsolyázók Bratislavában A bratislavai Téli-stadionban végre láthattuk a jég tükrözését. A me­részen megoldott acélszerkezetű boltozat alatt elsőként a műkorcsolyázók léptek a jégpályára. A kétórás műsort szabadgyakorlatokkal és táncbemu­tatókkal töltötték ki. A közönség leginkább az Európa-bajnok Suchánko­vá-Doležal-párt, továbbá Kramperovát, Dočekalovát, Golonkovát és Hla­váčkovát jutalmazta tapssal. A jégbemutató első estéje tehát sikeres volt. Valószínű, hogy eredményes lesz az idény folytatása is. Baloldali ké­pünkön a Suchánková-Doležal-párt látjuk a bratislavai műjégpályán, ahol januárban meg kell védeniük Európa-bajnoki címüket. Jimtjwirth ismét csalódást okozott St. Jungwirth erőnléte változatlanul rossz és harmadik ausztráliai rajtjá­SPORTHÍRADÓ © Banská Bystrica: Banská Bystri­ca—Žilina 1050:1430. Kerületek közöt­ti súlyemelő-verseny. A vetélkedés során hét új szlovák csúcsot értek el. • Brno: Spartak Brno—S. Tešetice 9:1. A II. jégkorong-ligába tartozó bajnoki találkozó. 9 Koppenhága: Dánia—Svédország 27:12. Nemzetek közötti kéziiabda­mérkőzés. A dánok győzelme nagy meglepetést jelent. 0 Hannover: A magyar válogatott labdarúgó-csapat már Hannoverben tartózkodik. Pénteken délelőtt tar­totta első edzését. A Niedersachsen­stadion pályáját még hótakaró borítja s a rendező bizottságnak nagy gondot okoz a pálya letakarítása. Üj gyártmányok f A kanadaiak gosidolkodiak — Milyen új alakú és mintájú por- a celánkészítmények kerültek az idén | piacra a Karlovy Vary-i gyárakból? — " kérdezzük az igazgatótól. | — Az utóbbi években nagyon kere- § settek a korszerű, sima modellek. = A reliefes díszek és a gazdagon di- I szített formák már nem olyan kere- . settek. Ma az egyszerűséget szeretik = az emberek. Az egyszerű forma azon- § ban nem jelent unalmas egyoldalúsá- | got. Ezt bizonyítják új, sima mintájú i porcelánjaink is, melyek ugyan egy- § szerű vonalakkal, de különféle alakban | készülnek s a legigényesebb vevőket is 1 kielégítik. Itteni gyárunkban gyártjuk | az elefántcsontszínű, ANDREA elnevezé- | sű készletet is. A Stará Role-i gyár az | elefántcsontszínű FORTUNA-készletet § vitte piacra, a dalovícei gyár a CLEO- | PATRA készletet fehér mázzal, a le- § soví és a klášterecei gyárak a GIO- | VANNA-, valamint a ROSANA-készle- 1 teket, melyek a lipcsei nemzetközi | vásáron is nagy sikert arattak. Ne = gondolja azonban, hogy csupán ezeket § a készleteket hozzuk forgalomba. Az I olyan piacok részére, ahol a régi, ha- § gyományos stílusú porcelánt keresik, a § jövő évben szintén új modelleket ké- | szítünk. A dvoryi gyár a könnyű relief Š díszítésű ROMA-modellt kezdte gyár- | tani, főleg Olaszország részére. A por- = celángyártmányok új modelljeinél a i „Karlsbadi porcelán" régi hagyomá- | nyaira építünk, amely bizonyára a jö- | vőben is érvényesülni fog. Mik a porcelánipar új távlati tervei? 1 — kérdezzük. — Elsősorban itt, Bŕe- | zován — a távlati terv szerint — I 1961-ig felépül a bővített üzem keretén | belül az új fejlesztési üzem. Az üze- I met korszerűsítjük és itt végezzük £ majd technológiai kísérleteinket. Üj, = korszerű kiállítást rendezünk be, I amely a fokozott idegenforgalmat I fogja szolgálni. Már most szorosan i együttműködünk Eckert professzorral, 1 aki az Iparművészeti Főiskoia porcelán- | és finomkeramikai-osztályát vezeti. | Innen főiskolai képzettségű, jó káde- jj rek kerülnek ki. Azonkívül Stará Rolen I tanonciskola, Rybáren négyéves ipari a szakiskola működik — érettségivel. = Sok híres szobrász és festő siet segítsé- 1 günkre, akiknek tervei szerint gyár- | tunk művészi értékű cikkeket. Megtekintettünk még néhány új mo- = delit is, melyeket a brüsszeli világ- | kiállítás részére készítettek. Ott fog- I ják hirdetni a világ minden tájáról § egybegyűlt látogatóknak a csehszlovák | porcelánipar versenyképességét. | Grek Imre ä George Dudley, a Kanadai Jégko­rong Szövetség titkára legutóbb ki­jelentette: — A szövetség ismét fog­lalkozik azzal a gondolattal, hogy ve­gyescsapatot (vagyis válogatottat) küld az oslói világbajnokságra. A vi­lágbajnokságra kijelölt Whitby Dun­lops klubcsapat ugyan legyőzte a szovjet válogatottat, de Dudley sze­rint „az oroszok jó formája és ál­landó javulása a kanadai portya so­rán" arra int, hogy tanácsos lesz a Whitby Dunlops csapatát néhány más vezető egyesület legjobb játékosaival megerősíteni. Kapunk-e választ? több érdekes és igen időszerű kér­désre holnap délután a Hannoverben sorra kerülő NSZK—Magyarország válogatott labdarúgó-mérkőzésen — ez foglalkoztatja jelenleg a világ lab­darúgó-táborát. A találkozó, bár az év utolsó napjaira esik, kétségkívül igen érdekes küzdelmet ígér. A han­noveri Niedersachsen-staáionban az 1954-es svájci labdarúgó-világbajnok­ság döntőjébe jutott két együttes csap össze, melyek Bernben akkor óriási harcot vívtak egymással s ebből sze­rencsés körülmények folytán a nyu­gatnémetek kerültek ki győztesek­ként. Jövőre pedig mindkét csapat újra ott lesz a VB- mezőnyében, ez­úttal a Svédországban lebonyolításra kerülő vetélkedésen. A két együt­tes 1954 óta nem játszott egymás el­len, csak most mérik ismét össze erejüket, de a hannoveri mérkőzés nem számít visszavágónak. Ugyanis két megfiatalított csapat kerül egy­mással szembe, melyekben itt is, ott is csupán három-négy játékos sze­repel azok közül, akik a berni nagy csatán is részt vettek. Ami mást, már az esélyeket illeti, igen különbözők a vélemények. Nagy József, a kiváló magyar edző, aki több, mint két évtizede Svédországban él, ott volt a hamburgi NSZK—Svédor­szág válogatott labdarúgó-mérkőzésen és tapasztalatait a következőkben foglalta össze: — A németek elleni mérkőzésen a svéd csapat rettenete­sen gólképtelennek bizonyult, míg az otthoniak legalább egyszer találtak a svédek hálójába. Szerintem a magyar csapat Hannoverben is legyőzheti a németeket. A magyarok ezzel szemben kiegyez­nének a döntetlenben is — olvassuk a szaklapokban, de- bármiképpen is alakulna az eredmény, érdekes fényt vet majd a svédországi VB-re s ez­zel együtt esélyeinkre is. Távol áll tőlünk, hogy ehelyütt meg nem okolt derűlátásba bocsátkozzunk, de tény, hogy esélyeink nem a legrosszabbak, még akkor sem, ha a svégországi VB-t a legigazságosabbnak vélt módra — a véletlen közreműködésére bízzák ... (-0 • Glasgow: Glasgow Rangers—Third Lanark 1:1. A skót kupa döntő mér­kőzése. • Budapest: A magyar—osztrák gyorskorcsolyázó-verseny első napja a következő eredményeket hozta: 500 m: Kovács (M) 45,9 mp, 2. Merényi 46,7 mp, 3000 m: Ivánkái (M) 5 p 06,5 mp. 2. Merényi 5 p 17,3 mp. Az eddigi teljesítmények alapján Me­rényi vezet, Ivánkái második, az osztrák Eminger ötödik, honfitársa Stuck pedig hatodik. Külföldi sportérdekességek KONSZTANTYIN ANDRIANOV, a Szovjet Olimpiai Bizottság elnöke kije­lentette a Stockholms Tidningen című svéd lap munkatársának, hogy Moszkva is kérni fogja az 1964. évi nyári olim­pia megrendezésének jogát. Andrianov hangsúlyozta, hogy a kérést még nem nyújtották be, de ezt meg fogják tenni. EDDIG A KŐVETKEZŐ 13 ország nevezett a januári egyiptomi kerékpá­ros körversenyre: Szovjetunió, Magyar­ország, Románia, Bulgária, Lengyelor­szág, Csehszlovákia, NDK, Jugoszlávia, Kínai Népköztársaság, Szíria, Libanon, Marokkó és Tunisz. A V1LÁGCSÜCSNÁL jobb időt úszott az angol Edwards Hestonban a 110 yardos női hátúszásban. Edwards ideje 1 p 13,1 mp. A világcsúcsot a holland Kraan tartja 1 p 13,2 mp-cel. Az uszo­da mérete azonban — yard volt. JUGOSZLÁV JÁTÉKVEZETŐI hármas vezeti december 22-én Milánóban az Olaszország—Portugália labdarúgó vi­lágbajnoki selejtező mérkőzést. A já­tékvezető Damjani lesz, a partjelzők pedig Stefanovics és Lemesics. reményeket. Ezúttal 1500 m-en in­dult, mégpodig a melbournei olimpiai stadionban és Lincoln mögött a má­sodik helyre került. A győztes ideje 3 p 46,5 mp volt, Jungwirthé pedig 3 p 48,1 mp. Harmadik T. Suliivan (Ausztrália) lett, eredménye 3 p 49,5 mp. Vlagyimir Kuc Sao Paolóba repült VI. Kuc, a szovjet világcsúcstartő Moszkvából a dél-amerikai Sao Pao­lóba repült, ahol a hagyományos szil­veszteri futásban vesz részt. A világ­hírű szovjet atléta ezúttal indul elő­ször ezen a vetélkedésen. A Sazka 1. fogadóhetének műsora A SAZKA első fogadóhetében sze­replő mérkőzéseket január 4-én és 5-én játsszák. 1. Baník Ostrava—Č. Budéjovice, L jégkorong-liga. 2. Spartak Plzeň—Spartak Sokolo­vo, I. jégkorong-liga. 3. Dukla Jihlava—Baník Kladno, 1. jégkorong-liga. 4. Slovan Bratislava—Baník Cho­mútov, í. jégkorong-liga. 5. Spartak Motorlet—TJ VŽKG, I. jégkorong-liga. 6. Dynamo Praha—Litvinov, II. jég­korong-liga. 7. Iskra Havl. Brod—Spartak Kolín, II. jégkorong-liga. 8. ČH Bratislava—Brno ZJŠ, II. jég­korong-liga. 9. West Bromwich A.—Manchester City, angol labdarúgó-kupa. Í0. West Ham United—Blackpool, angol labdarúgó-kupa. 11. Sunderland— Everton, angol labdarúgó-kupa. 12. Spartak Stalingrad—Dynamo Praha, férfi kézilabda-mérkőzés. 13. ČH Brno—Dynamo Pardubice, I. jégkorong-liga. 14. Slovan Orbis „A"—Spartak So­.kolovo, női kosárlabda-mérkőzés. A bratislavai Slo­van jégkorong­együttese a Szov­jetunióban por­tyázott. Képünk a moszkvai Loko­motíva elleni mér­kőzésen készült, melyen a bratisla­vai együttes 4:3 arányban győzött. Sötét mezben Jan­čuška és BartI, a bratislavaiak két védőjátékosa. Iltllí'í Szombat, december 21. srOH-atO-r C5»CK>ÍCSaKäCBaKSKôah^^ ÜJ SZÍNPAD: Gül Baba (19), ZENEI SZÍN­HÁZ: I. Sztravinszkij: The rake's prog­ress, opera (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: A béke völgye (jugoszláv), OSMEV: Az utolsó boszorkány (szlovák), TATRA: Két koldusdiák (német), PARTI­ZÁN: Dr. Danwitz házassága (német), ČAS! Aktualitások, MLADÝCH: A kis hamis (cseh). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MOSÓRA: MA: Társbérlet (19), HOLNAP: Rózsa­bimbó (14.30), Társbérlet (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.00: Gyermekfilm. 19.00: Aktualitások. 19.20: A nap visszhangja I. 19.30: London­ban, film. 20.25: Mozart Prágája, film. 20.55: Varietémüsor. A nap visszhangja II. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Bakaruhában (magyar) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Ott a végállomáson (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Tüske (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: A feléledt romlás (japán) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: A zsiváfiy (in­diai) 16, 18.15, 20.30, LUX: Az utolsó pa­radicsom (olasz) 16, 18.15, 20.30, PALACE: Devdas (indiai) 16.30, 18.30, 20.30, LIGA: Karneváli éj (szovjet) 16, 18.15, 20.30, OBZOR: A csend honában (francia) 15.30, 17.45, 20.30, STALINGRAD: Ünnepi va­csora (magvar) 18, 20.15, MÁJ: Nagyapáink autója (cseh) 16. 18.15, 20.30, NÁDEJ: Katonák (szovjet) 17, 19, POKROK: Apák iskolája (cseh) 17,45, 20.15, ISKRA: La­bakán (cseh) 17.30, 19.30, PARTIZÁN: A 45. övezetben (szovjet) 17, 19, DI­MITROV: Kati és a vadmacska (magyar) 17.30, 20, DEVÍN: A negyvenegyedik (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MftSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Juan (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Aranyhintó (19), IDŐJÁRÁS Továbbra is borús, esőre hajló idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet he­lyenként meghaladja az 5 fokot is. Enyhe, délnyugati szél. .0,1 ViV kia !i» Si"«<v-,ki» Kommün sta Pártjának Kŕvponti Bizottsáua Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő Szerkesztóséq Bratislava. Gorkého u. 10 sz„ T í 1 " ' o n : 347-16 351-17 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262 77 — tttkársáq: 326-39 — sportrovat: 325 89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8 telefon': 33~_'« Kiňfizetési dl) havonta K<"s 8.—. Terjeszti i Post Hirlaoszolqálata Meorendelhetó minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia kommunista Pártja Központi Ä-73Í33 SMottsáoának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents