Új Szó, 1957. december (10. évfolyam, 333-360.szám)
1957-12-21 / 353. szám, szombat
ÄRÄNY HELYETT mmdÁlÚ I a külföldi fürdővendégeink vagy a turisták elvetődnek vüághírű észak-csehországi fürdőinkbe, sohasem szokták elmulasztani az alkalmat, hogy meglátogassák porcelániparunk valamelyik üzemét. Hisz van belőlük bőven, alig egy kőhajításnyira Karlovy Varytól: Brezová, Sládkov, Dálovice, Stará Role, Rybáŕe, vagy a löketi porcelán-kiállítás, ahol az egész környék készítményeiből gyűjtötték össze a kiállított mintapéldányokat. A Teplá-folyő völgyében, Karlovy Varytól másfél óra járásnyira fekszik Brezová, régebbi nevén Pirkenhammer. A völgy két oldalát fehér nyírfák szegélyezik, innen a falu neve. A porcelángyár kiállítása állandóan hozzáférhető a nagyközönség számára. A szentélybe, magába az üzembe, már nehezebben jut be a halandó, Némeček igazgató, valamint Galer technikus szakszerű magyarázatokkal elégíti ki kíváncsiságomat. A porcelán nyersanyaga Sok millió év telit el, amíg a primitív ember felismerte, hogy a tűz segítségével, edények alkalmazásával főtt ételeket, elsősorban kását készíthet magának. Rájött arra, higy az agyag, kiégetése után megszilárdul, színét is megváltoztatja. Színes zománccal, gyakran üveggel vonta be az agyagedényeket. A barna agy<ag és a hófehér porcelán nyersanyaga és vegyi összetétele csaknem azonos. Csupán másmás szennyeződést tartalmaznak. A porcelánkészítés tekintélyes múltra tekint vissza. Állítólag a kínaiak már az időszámításunk előtti második században készítettek porcelánt. A fehér és áttetsző porcelánt az időszámításunk szerinti hetedik században sikerült előállítaniok. A porcelán szó portugál eredetű, mellyel azt akarják kifejezni, hogy a persella nevű csiga hófehér házára emlékeztet. Különösen Marco Polo, a híres velencei kereskedő volt az, aki 24 évi ázsiai tartózkodása után hazájába viszszatérve könyvében beszámol a kínai porcelángyártásról. A kínaiak féltve őrizték titkukat. Európába a porcelán először az arabok, majd a portugálok közvetítésével került, melyet az európai uralkodók és főurak vásároltak meg. A porcelán értéke akkor az aranyét és a drágakövekét is felülmúlta. Alchimisták kísérletei Az európai porcelán történetében fordulópontot jelent az 1709-es esztendő. Ekkor sikerült ugyanis a német Johann Friedrich Böttgernek,. a kínai porcelánnal teljesen azonos terméket előállítania. Mint kortársait, őt is elragadta a? aranycsinálás vágya. Aranyat azonban nem tudott készíteni. Fémolvasztási kísérleteihez agyagtégelyeket használt. Egyszer olyan tégelyt égetett ki, mely nagyon hasonlított az Indiából hozott barna színű kőanyaghoz. Ez a tégely megnyerte a szász király tetszését, aki megbízta B'ittgert a porcelánkészítés titkának felderítésével. Böttger kísérletei sikerrel jártak és 1710-ben a szász király meisseni palotája mellett felépítette az első európai porcelángyárat. A porcelán nyersanyaga a földpátban dús kőzetek bomlásából keletkezett kaolin. Európa legtisztább porcelánlelőhelye a Karlovy Vary melletti Sedlicében van. Innen exportáljuk a külföld számára is. Kiváló minőségénél fogva magas a belőle készített porcelán hőellenálló-képessége. Remekművek — káprázatos színek A kiállításon felsorakoznak az első, kezdetleges gyártmányok és a legtökéletesebb készítmények. A gyárbm alapításakor, 1803-ban pipafejeket, egyszerű kávé- és asztali készleteket gyártottak. Később a brezovaj porcelán volt — áttetszőség tekintetében — a legjobb Csehországban és megközelítette a francia porcelánt. Jellegzetes kobaltkék, kárminpiros, arany vagy platinaszegélyű, madár- és szikla-, virágmotívumú porcelánt, mitológiai szobrocskákat, gemmákat, poharakat látni itt. Híres porcelánfestők működtek ebben a gyárban a múlt században, mint Alois Korb és a francia A. Carrier, akinek vezetésével porcelánfestő-iskola alakult. A dolgozók között — Több | mint 50 évig a gyárban | Felkeressük a munka veteránjait. | Josef Corda 69 éves múlt, s már 52 | éve, Heinrich Hergeth 65 éves és 51 = éve dolgozik a brezovai gyárban mint i porcelánfestő. Munkafegyelmük, kéz- | ügyességük példás. Rengeteg fiatal jj porcelr.nfestőt tanítottak meg szép g mesterségükre. š Amikor afelől érdeklődöm, hogy | kik dolgoznak a gyárban szűkebb ha- | zámból, Szlovákiából, elvezetnek hoz- | zajuk. Vannak itt szép számban szlo- | vákok és magyarok. Karika Helén — " Komáromból. — már öt éve dolgozik § a gyárban. Azelőtt Jáchymovban dol- jj gozott. Ő készíti elő a nyers porcelán- š készítményeket az égetésre. Plesovsky | Benjámin, miskolci származású munkás = pedig a kemence fűtője. Oszteni J. — ä szintén szlovákiai — a Nová Role-i 1 gyár ügyes festője. A köztársaság felszabadulása után ; munkaerőfeleslegünk a kevésbé iparo- sított területekről ide, a csehországi jj határvidékre áramlott, ahol viszont = szükség volt minden munkáskézre. § A Dukla-szoros alatti kis községeket | a háború pusztítása a földdel tette š egyenlővé. így Ján Haladi, volt parti- | zán, aki Banská Bystrica környékén = harcolt, a gyárban jó megélhetést és ä lakást talált. Bátyja elesett a felkelés- | ben, apja pedig a duklaii harcok során ? pusztult el. Mikuláš Ciglovsky a svid- | níki járási Havranecből való. A világ = minden kincséért sem menne vissza | szülőfalujába a régi, primitív életfel- \ tételek közé, annyira megszokta itt az i életet. | HHHHHk^ ^ľffli B^n^^HBnBi' Jf BMBMMML' aftfr>--JaWH •tx- IJGffl '9B ~w jÁ HB.( jdM y 115 j" . L . • úw •jt A Téli-stadion meré sz boltozata alat t J először léptek jégre a műkorcsolyázók Bratislavában A bratislavai Téli-stadionban végre láthattuk a jég tükrözését. A merészen megoldott acélszerkezetű boltozat alatt elsőként a műkorcsolyázók léptek a jégpályára. A kétórás műsort szabadgyakorlatokkal és táncbemutatókkal töltötték ki. A közönség leginkább az Európa-bajnok Suchánková-Doležal-párt, továbbá Kramperovát, Dočekalovát, Golonkovát és Hlaváčkovát jutalmazta tapssal. A jégbemutató első estéje tehát sikeres volt. Valószínű, hogy eredményes lesz az idény folytatása is. Baloldali képünkön a Suchánková-Doležal-párt látjuk a bratislavai műjégpályán, ahol januárban meg kell védeniük Európa-bajnoki címüket. Jimtjwirth ismét csalódást okozott St. Jungwirth erőnléte változatlanul rossz és harmadik ausztráliai rajtjáSPORTHÍRADÓ © Banská Bystrica: Banská Bystrica—Žilina 1050:1430. Kerületek közötti súlyemelő-verseny. A vetélkedés során hét új szlovák csúcsot értek el. • Brno: Spartak Brno—S. Tešetice 9:1. A II. jégkorong-ligába tartozó bajnoki találkozó. 9 Koppenhága: Dánia—Svédország 27:12. Nemzetek közötti kéziiabdamérkőzés. A dánok győzelme nagy meglepetést jelent. 0 Hannover: A magyar válogatott labdarúgó-csapat már Hannoverben tartózkodik. Pénteken délelőtt tartotta első edzését. A Niedersachsenstadion pályáját még hótakaró borítja s a rendező bizottságnak nagy gondot okoz a pálya letakarítása. Üj gyártmányok f A kanadaiak gosidolkodiak — Milyen új alakú és mintájú por- a celánkészítmények kerültek az idén | piacra a Karlovy Vary-i gyárakból? — " kérdezzük az igazgatótól. | — Az utóbbi években nagyon kere- § settek a korszerű, sima modellek. = A reliefes díszek és a gazdagon di- I szített formák már nem olyan kere- . settek. Ma az egyszerűséget szeretik = az emberek. Az egyszerű forma azon- § ban nem jelent unalmas egyoldalúsá- | got. Ezt bizonyítják új, sima mintájú i porcelánjaink is, melyek ugyan egy- § szerű vonalakkal, de különféle alakban | készülnek s a legigényesebb vevőket is 1 kielégítik. Itteni gyárunkban gyártjuk | az elefántcsontszínű, ANDREA elnevezé- | sű készletet is. A Stará Role-i gyár az | elefántcsontszínű FORTUNA-készletet § vitte piacra, a dalovícei gyár a CLEO- | PATRA készletet fehér mázzal, a le- § soví és a klášterecei gyárak a GIO- | VANNA-, valamint a ROSANA-készle- 1 teket, melyek a lipcsei nemzetközi | vásáron is nagy sikert arattak. Ne = gondolja azonban, hogy csupán ezeket § a készleteket hozzuk forgalomba. Az I olyan piacok részére, ahol a régi, ha- § gyományos stílusú porcelánt keresik, a § jövő évben szintén új modelleket ké- | szítünk. A dvoryi gyár a könnyű relief Š díszítésű ROMA-modellt kezdte gyár- | tani, főleg Olaszország részére. A por- = celángyártmányok új modelljeinél a i „Karlsbadi porcelán" régi hagyomá- | nyaira építünk, amely bizonyára a jö- | vőben is érvényesülni fog. Mik a porcelánipar új távlati tervei? 1 — kérdezzük. — Elsősorban itt, Bŕe- | zován — a távlati terv szerint — I 1961-ig felépül a bővített üzem keretén | belül az új fejlesztési üzem. Az üze- I met korszerűsítjük és itt végezzük £ majd technológiai kísérleteinket. Üj, = korszerű kiállítást rendezünk be, I amely a fokozott idegenforgalmat I fogja szolgálni. Már most szorosan i együttműködünk Eckert professzorral, 1 aki az Iparművészeti Főiskoia porcelán- | és finomkeramikai-osztályát vezeti. | Innen főiskolai képzettségű, jó káde- jj rek kerülnek ki. Azonkívül Stará Rolen I tanonciskola, Rybáren négyéves ipari a szakiskola működik — érettségivel. = Sok híres szobrász és festő siet segítsé- 1 günkre, akiknek tervei szerint gyár- | tunk művészi értékű cikkeket. Megtekintettünk még néhány új mo- = delit is, melyeket a brüsszeli világ- | kiállítás részére készítettek. Ott fog- I ják hirdetni a világ minden tájáról § egybegyűlt látogatóknak a csehszlovák | porcelánipar versenyképességét. | Grek Imre ä George Dudley, a Kanadai Jégkorong Szövetség titkára legutóbb kijelentette: — A szövetség ismét foglalkozik azzal a gondolattal, hogy vegyescsapatot (vagyis válogatottat) küld az oslói világbajnokságra. A világbajnokságra kijelölt Whitby Dunlops klubcsapat ugyan legyőzte a szovjet válogatottat, de Dudley szerint „az oroszok jó formája és állandó javulása a kanadai portya során" arra int, hogy tanácsos lesz a Whitby Dunlops csapatát néhány más vezető egyesület legjobb játékosaival megerősíteni. Kapunk-e választ? több érdekes és igen időszerű kérdésre holnap délután a Hannoverben sorra kerülő NSZK—Magyarország válogatott labdarúgó-mérkőzésen — ez foglalkoztatja jelenleg a világ labdarúgó-táborát. A találkozó, bár az év utolsó napjaira esik, kétségkívül igen érdekes küzdelmet ígér. A hannoveri Niedersachsen-staáionban az 1954-es svájci labdarúgó-világbajnokság döntőjébe jutott két együttes csap össze, melyek Bernben akkor óriási harcot vívtak egymással s ebből szerencsés körülmények folytán a nyugatnémetek kerültek ki győztesekként. Jövőre pedig mindkét csapat újra ott lesz a VB- mezőnyében, ezúttal a Svédországban lebonyolításra kerülő vetélkedésen. A két együttes 1954 óta nem játszott egymás ellen, csak most mérik ismét össze erejüket, de a hannoveri mérkőzés nem számít visszavágónak. Ugyanis két megfiatalított csapat kerül egymással szembe, melyekben itt is, ott is csupán három-négy játékos szerepel azok közül, akik a berni nagy csatán is részt vettek. Ami mást, már az esélyeket illeti, igen különbözők a vélemények. Nagy József, a kiváló magyar edző, aki több, mint két évtizede Svédországban él, ott volt a hamburgi NSZK—Svédország válogatott labdarúgó-mérkőzésen és tapasztalatait a következőkben foglalta össze: — A németek elleni mérkőzésen a svéd csapat rettenetesen gólképtelennek bizonyult, míg az otthoniak legalább egyszer találtak a svédek hálójába. Szerintem a magyar csapat Hannoverben is legyőzheti a németeket. A magyarok ezzel szemben kiegyeznének a döntetlenben is — olvassuk a szaklapokban, de- bármiképpen is alakulna az eredmény, érdekes fényt vet majd a svédországi VB-re s ezzel együtt esélyeinkre is. Távol áll tőlünk, hogy ehelyütt meg nem okolt derűlátásba bocsátkozzunk, de tény, hogy esélyeink nem a legrosszabbak, még akkor sem, ha a svégországi VB-t a legigazságosabbnak vélt módra — a véletlen közreműködésére bízzák ... (-0 • Glasgow: Glasgow Rangers—Third Lanark 1:1. A skót kupa döntő mérkőzése. • Budapest: A magyar—osztrák gyorskorcsolyázó-verseny első napja a következő eredményeket hozta: 500 m: Kovács (M) 45,9 mp, 2. Merényi 46,7 mp, 3000 m: Ivánkái (M) 5 p 06,5 mp. 2. Merényi 5 p 17,3 mp. Az eddigi teljesítmények alapján Merényi vezet, Ivánkái második, az osztrák Eminger ötödik, honfitársa Stuck pedig hatodik. Külföldi sportérdekességek KONSZTANTYIN ANDRIANOV, a Szovjet Olimpiai Bizottság elnöke kijelentette a Stockholms Tidningen című svéd lap munkatársának, hogy Moszkva is kérni fogja az 1964. évi nyári olimpia megrendezésének jogát. Andrianov hangsúlyozta, hogy a kérést még nem nyújtották be, de ezt meg fogják tenni. EDDIG A KŐVETKEZŐ 13 ország nevezett a januári egyiptomi kerékpáros körversenyre: Szovjetunió, Magyarország, Románia, Bulgária, Lengyelország, Csehszlovákia, NDK, Jugoszlávia, Kínai Népköztársaság, Szíria, Libanon, Marokkó és Tunisz. A V1LÁGCSÜCSNÁL jobb időt úszott az angol Edwards Hestonban a 110 yardos női hátúszásban. Edwards ideje 1 p 13,1 mp. A világcsúcsot a holland Kraan tartja 1 p 13,2 mp-cel. Az uszoda mérete azonban — yard volt. JUGOSZLÁV JÁTÉKVEZETŐI hármas vezeti december 22-én Milánóban az Olaszország—Portugália labdarúgó világbajnoki selejtező mérkőzést. A játékvezető Damjani lesz, a partjelzők pedig Stefanovics és Lemesics. reményeket. Ezúttal 1500 m-en indult, mégpodig a melbournei olimpiai stadionban és Lincoln mögött a második helyre került. A győztes ideje 3 p 46,5 mp volt, Jungwirthé pedig 3 p 48,1 mp. Harmadik T. Suliivan (Ausztrália) lett, eredménye 3 p 49,5 mp. Vlagyimir Kuc Sao Paolóba repült VI. Kuc, a szovjet világcsúcstartő Moszkvából a dél-amerikai Sao Paolóba repült, ahol a hagyományos szilveszteri futásban vesz részt. A világhírű szovjet atléta ezúttal indul először ezen a vetélkedésen. A Sazka 1. fogadóhetének műsora A SAZKA első fogadóhetében szereplő mérkőzéseket január 4-én és 5-én játsszák. 1. Baník Ostrava—Č. Budéjovice, L jégkorong-liga. 2. Spartak Plzeň—Spartak Sokolovo, I. jégkorong-liga. 3. Dukla Jihlava—Baník Kladno, 1. jégkorong-liga. 4. Slovan Bratislava—Baník Chomútov, í. jégkorong-liga. 5. Spartak Motorlet—TJ VŽKG, I. jégkorong-liga. 6. Dynamo Praha—Litvinov, II. jégkorong-liga. 7. Iskra Havl. Brod—Spartak Kolín, II. jégkorong-liga. 8. ČH Bratislava—Brno ZJŠ, II. jégkorong-liga. 9. West Bromwich A.—Manchester City, angol labdarúgó-kupa. Í0. West Ham United—Blackpool, angol labdarúgó-kupa. 11. Sunderland— Everton, angol labdarúgó-kupa. 12. Spartak Stalingrad—Dynamo Praha, férfi kézilabda-mérkőzés. 13. ČH Brno—Dynamo Pardubice, I. jégkorong-liga. 14. Slovan Orbis „A"—Spartak So.kolovo, női kosárlabda-mérkőzés. A bratislavai Slovan jégkorongegyüttese a Szovjetunióban portyázott. Képünk a moszkvai Lokomotíva elleni mérkőzésen készült, melyen a bratislavai együttes 4:3 arányban győzött. Sötét mezben Jančuška és BartI, a bratislavaiak két védőjátékosa. Iltllí'í Szombat, december 21. srOH-atO-r C5»CK>ÍCSaKäCBaKSKôah^^ ÜJ SZÍNPAD: Gül Baba (19), ZENEI SZÍNHÁZ: I. Sztravinszkij: The rake's progress, opera (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: A béke völgye (jugoszláv), OSMEV: Az utolsó boszorkány (szlovák), TATRA: Két koldusdiák (német), PARTIZÁN: Dr. Danwitz házassága (német), ČAS! Aktualitások, MLADÝCH: A kis hamis (cseh). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MOSÓRA: MA: Társbérlet (19), HOLNAP: Rózsabimbó (14.30), Társbérlet (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.00: Gyermekfilm. 19.00: Aktualitások. 19.20: A nap visszhangja I. 19.30: Londonban, film. 20.25: Mozart Prágája, film. 20.55: Varietémüsor. A nap visszhangja II. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Bakaruhában (magyar) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Ott a végállomáson (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Tüske (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: A feléledt romlás (japán) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: A zsiváfiy (indiai) 16, 18.15, 20.30, LUX: Az utolsó paradicsom (olasz) 16, 18.15, 20.30, PALACE: Devdas (indiai) 16.30, 18.30, 20.30, LIGA: Karneváli éj (szovjet) 16, 18.15, 20.30, OBZOR: A csend honában (francia) 15.30, 17.45, 20.30, STALINGRAD: Ünnepi vacsora (magvar) 18, 20.15, MÁJ: Nagyapáink autója (cseh) 16. 18.15, 20.30, NÁDEJ: Katonák (szovjet) 17, 19, POKROK: Apák iskolája (cseh) 17,45, 20.15, ISKRA: Labakán (cseh) 17.30, 19.30, PARTIZÁN: A 45. övezetben (szovjet) 17, 19, DIMITROV: Kati és a vadmacska (magyar) 17.30, 20, DEVÍN: A negyvenegyedik (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MftSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Juan (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Aranyhintó (19), IDŐJÁRÁS Továbbra is borús, esőre hajló idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet helyenként meghaladja az 5 fokot is. Enyhe, délnyugati szél. .0,1 ViV kia !i» Si"«<v-,ki» Kommün sta Pártjának Kŕvponti Bizottsáua Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő Szerkesztóséq Bratislava. Gorkého u. 10 sz„ T í 1 " ' o n : 347-16 351-17 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262 77 — tttkársáq: 326-39 — sportrovat: 325 89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8 telefon': 33~_'« Kiňfizetési dl) havonta K<"s 8.—. Terjeszti i Post Hirlaoszolqálata Meorendelhetó minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia kommunista Pártja Központi Ä-73Í33 SMottsáoának kiadóvállalata. Bratislava.