Új Szó, 1957. november (10. évfolyam, 303-332.szám)
1957-11-11 / 313. szám, hétfő
• Szombaton, november 9-én a szovjet katonák küldöttsége I. Sz. Kolesznyicsenko tábornok vezetésével ellátogatott a strašicei katonai helyörségbe. A katonákkal, altisztekkel, tisztekkel és a helyi küldöttség tagjai megemlékeztek hazánk felszabadításáért vívott harcaikról. • A Külfölddel való Kulturális Kapcsolatok össz-szövetségi Társaságának küldöttsége, november 9-én délután felkereste a prágai Klement Gottwald Múzeumot. A szovjet vendégeket. Oleg Homola képviselő, a CSSZBSZ KB titkára kísérte. • A Pjatnyickij Együttes tagjai, akik sikeresen szerepeltek Szlovákia fővárosában, Bratislavából való távozásuk előtt, november 9-én baráti összejövetelen vettek részt a račai szövetkezeti tagokkal. • A bratislavai P. O. Hviezdoslav Színházban november 9-én volt Vsevolod Visnyevszkij Optimista tragédiájának ünnepi bemutatója. Ezt a szovjet drámairodalom kiváló müvei közé tartozó színdarabot a bratislavai Nemzeti Színház drámai együttese_ a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 40. évfordulójának tiszteletére tanulta be. 9 Szlovákia legnagyobb gőzvillanyerőműve — a Zemlanské Kostolany-i erömü dolgozói az év kezdetétől novémber 9-én 6 óráig több mint 25 millió 800 ezer kilowattóra villanyáramot termeltek terven felül. A Nagy Október 40. évfordulójának tiszteletére vállalt kötelezettségük szerint az év végéig összesen 40 millió kilowattóra villanyáramot termelnek terven felül. A hazai divat az export szolgálatában A csehszlovák divat a külföldi kiállításokon jelentős sikereket ért el. Ez késztette a hazai közszükségleti cikkek iparát arra, hogy e téren is je-. lentös aktivitást fejtsen ki és új divatcikkekkel nyerje meg a külföldi piacot. Nemcsak cukrot, papírt, gépeket és hasonló elsőrangú termékeket fogunk a jövőben exportálni, hanem ízléses divatcikkeinkkel és elsőrangú könnyűipari készítményekkel is növeljük kivitelünket. Milyen újdonságokat hoz a divatszakmánk az 1958. évben, amely mind a belföldi, mind a külföldi piacra fog kerülni? Erről munkatársunk a következőkben számol be: A horgolt bunda A Banská Štiavnica-i PLETA-üzem sok téli horgolt árut hoz forgalomba. Első helyen fel kell említeni a horgolt bundát, amely igen meleg, divatos, és rendkívül szép. A PLETÁ horgolt konfekciót is készít, férfiak, nők és gyermekek részére egyaránt. Sízők és nők részére különleges szvettereket szállít. Csecsemők részére még a jövő évben komplett horgolt garnitúrákat fog előállítani, ami iránt különösen külföldön nagy az érdeklődés. Hogyan öltözködjünk? Erre a kérdésre válaszolnak a szlovákiai V. Široký, Nálepka Kapitány, Zornica, Slovenka, Svit, Makyta és a prágai Leko ruha- és fehérnemű gyárak új divatos, 1958-ra szánt készítményekkel. A vrbovói Trikota-gyár újdonsága a hímzett női fehérnemű monofil anyagból. A gyárak különös figyelmet szentelnek az egyes ruhadarabok méreteinek. Míg eddig férfi ruhákat csak 19 különféle nagyságban készítettek, addig ma ezek 35 különféle nagyságban kaphatók. A női ruháknál meg 28 féléről 43 -ra emelik az egyes . ruhák nagyságát, úgy hogy minden termetű nő vagy férfi részére kész konfekció lesz kapható. Külön fel kell említeni a žilinai Slovena gyárat, amely gyártmányaival a külföldi piacon jól ismert. Nők részére afgalén, twill, pupelin és nem gyűrődő ruhaneműeket gyárt. Továbbá férfi gabardén, freszko-, twill, tweed-, flanel-, kord- és sportszöveteket. A Slovena továbbá kiviteli célra gyártja az ismert Supra, Superior és Herkules nevű. szőnyegeket. Export sátor A Technolen nemzeti vállalat Lomnica nad Popelkou-ban ismeretes arról, hogy turista sátrakat készít impregnált balonkelméböl különféle kivitelben. Ez is keresett export cikkünk. Ebben is versenyképesek vagyunk a külfölddel, mert évről évre e téren is újat produkálunk. A jövő évi exportterv textil-, konfekció- és cipőiparunkban kedvező növekedést mutat, s ezt a legnagyobb megelégedéssel és örömmel könyveljük el. MEGJEGYZÉS KET VÉGLET Vágsellye egyetlen nagyobb vendéglőjének küszöbét naponta sok ember lépi át. A vendégek között nemcsak szomjas torkúak fordulnak meg, de olyanok is, akik az éhségüket csillapítják a zajos falak között. Mondjuk meg mindjárt, hogy van miből válogatni, sok az ínycsiklandozó falat, sőt ízes meleg ételt is kaphatnak a vendégek egész napon át. S ez nem is volna hiba. A baj ott kezdődik, hogy a szűk étterem omladozó mennyezetéből hébehóba beleesik egy darab malter vagy mész a levesbe, vagy a gulyásba. Ugyanékkor az étteremből látni a szépen rendben tartott, parádésan kipingált kávéházi helyiséget, amely kellemes környezetet biztosít a szórakozni vágyóknak. Ez nem volna baj, de a két terem közötti különbség nagyon is szembeötlő. Az az érzésünk támad — ha a két termet összehasonlítjuk —, hogy ä vendéglő vezetősége inkább arra a teremre áldoz, amely nagyobb hasznot hoz. Nem az ellen van kifogásunk, hogy a kávéház étterme szép, de nem hagyhatjuk szó nélkül azt, hogy az étterem el van hanyagolva. A két véglet nagyon is kirívó. Ezt meg kell szüntetni, mégpedig úgy, hogy az étterem, ahová az emberek azért mennek be, hogy tiszta és ízléses környezetuen fogyasszák el az ebédet, vagy a vacsorát, legalábbis olyan rendben legyen, mint az a terem, ahová szórakozni járnak. -maPrágába jön a Busrh-cirkusz A Német Demokratikus Köztársaság állami cirkusza, a hires Busch cirkusz kéthónapos vendégszereplésre Prágába érkezik. Utoljára húsz évvel ezelőtt tapsolt a prágai közönség a Busch cirkusz szereplőinek. A bemutatót Tarka cirkuszrevű címmel november 15-re tervezik. A hatalmas, tartóoszlopok nélküli alumíniumépítményt a prágai Julius Fučík parkban 10 ezer négyzetméternyi területen állítják fel. A cirkuszban 3650 néző fér el, a fűtés meleg levegőt hajtó berendezéssel történik. A cirkusz felszerelését három, 120 vagonból, 25 motoros kocsiból, 180 cirkuszkocsiból álló különvonat hozza. A vállalatnak saját poliklinikája, az alkalmazottak gyermekei részére iskola és üzemi konyha van. A 250 alkalmazottal 200, állat jön, nyolc nagy indiai elefánt, tíz oroszlán, tizenegy jeges- és három barnamedve, hét majom, négy teve, közel száz ló és még sok más állat.' Ellátásukhoz naponta 700 kg szénára. 900 kg szalmára, több mint 100 kg lóhúsra, 1000 kg zabra, sok gyümölcsre, dióra, tejre, teára, hagymára és más nyalánkságra van szükség. A cirkusz művészei örömmel várják prágai fellépésüket és remélik, hogy műsoruk sikert fog aratni. Többszörös rablógyilkost ítéltek halálra (ČTK) — A chomutovi népbíróság, mely november 5.—8-ig ülésezett Prágában, letárgyalta a 32 éves Václav Mrazek bűnperét, kinek bűntettei Chomútov vidékét éveken át izgalomban tartották. A vádlott, aki utoljára a Nejedlý- és Libušina-bányákban mint fürdőalkalmazott dolgozott, az 1951— 1956-os években bestiális módon kirabolt és meggyilkolt egy férfit és hat nőt. Azonkívül megkísérelte további négy nő meggyilkolását és tíz esetben megbecstelenített serdülő lányokat. Václav Mrazek büntetett előéletű egyén, 40 éves bátyjával. Karol Mrazek kohásszal együtt több lopást és szocialista tulajdon elleni bűncselekményt is elkövetett. Václav Mrazeket valamenynyi bűntett elkövetésében bűnösnek találták, s azokat Mrazek a bíróság előtt be is vallotta. Az orvosi szakértők lelkiállapotának vizsgálatánál megállapították, hogy a bűntettek elkövetése idején nem voltak szellemi gátlásai, melyekből beszámíthatatlanságra lehetne következtetni. A bíróság Václav Mrazeket halálra, Karel Mrazeket 12 évi szabadságvesztésre, s mindkettőjüket polgári jogaiknak elvesztésére ítélte. A vádlottak az ítélet ellen fellebbeztek. A forradalmi Oroszország és a szovjet kormány büszke lehet a pulkovói különítményre, amelynek parancsnoka Walden ezredes. Áz elesett hősök emléke ördkké élni fog! Dicsőség a forradalom harcosainak, a katonáknak és tiszteknek, akik hűek maradtak a néphez! Éljen a forradalmi, népi, szocialista Oroszország! , A Népbiztosok Tanácsának nevében: L. Trockij." Amikor hazafelé menet áthaladtunk a Znamenszkij téren, a Nyikolaj Pályaudvar előtt különös tömeget láttunk. Több ezer matróz volt itt, kezében fegyverrel. A lépcsőről a vasutasszövetség országos végrehajtó bizottságának egy i tagja beszélt hozzájuk: i „Bajtársak! Nem vihetünk benneteket Moszkvába. Mi semlegesek vagyunk. Egyik fél csapatait sem szállítjuk. Nem vihetünk benneteket Moszkvába, ahol már most is rettenetes polgárháború dúl..." A matrózok vad lármával nyomultak a szónok felé. Ekkor hirteien kinyílott egy másik ajtó. Az ajtónyílásban két-három fékező és fűtő. „Erre, elvtársak! — kiáltotta az egyik —, mi majd elviszünk benneteket Moszkvába, vagy akár Vlagyivosztokba, ha úgy tetszik! Éljen a forradalom!" Kilencedik fejezet. Győzelem I. sz. parancs A pulkovói különítmény csapataihoz. 1917. november 13. reggel 9 óra 38 perckor. A pulkovói különítmény csapatai kemény harcban teljesen szétverték az ellenforrada'mi erőket, amelyek meghátráltak, C-s Cárszkoje Szelő védelme alatt Pavlovszk és Gatcsina felé vonultak vissza. Előrenyomuló egységeink elfoglalták Garszkoje Szelő északkeleti részét és az Alekszandrovszkaja Pá'yaudvart. A kolpinói különítmény tőlünk balra, a Krasznoje Szeló különítmény tőlünk jobbra harcolt. Megparancsoltam a pulkovói erőknek, hogy foglalják el Cárszkoje Szelőt, erődítsék meg az oda vezető utakat, különösen a gatcsinai oldalon. Ugyancsak parancsot adtam arra, hogy foglalják el Pavlovszkojét, erősítsék nieg déli oldalát, és szállják meg a vasútvonalat Dnóig. A csapatoknak mindent meg kell tenniök az elfoglalt állások megerősítésére (lövészárkok ásása stb.) Lépjenek szoros kapcsolatba a kolpinói és a Krasznoje Szeló-i különítménnyel, valamint a pétrográdi vezérkarral. Aláírás: Marajov ezredes, a Kerenszkij ellenforradalmi csapatai ellen harcoló _ haderők főparancsnoka." Kedd reggel. Hogy lehetséges mindez? Két nappal ezelőtt még Petrográd környéke tele volt vezető nélkül, élelem, tüzérség nélkül, cél nélkül kóborló bandákkal. Mi az, ami a fegyelmezetlen vörösgárdisták és a tisztek nélküli katonák szervezetlen tömegét olyan hadseregbe tömörítette, mely a magaválasztotta parancsnokságnak engedelmeskedve, képes volt szembeszállni a tüzérséggel és a kozák lovassággal, és győztesen került ki a harcból? A felkelő néD képes szembeszállni a katonai rutinnal. Emlékszünk a francia forradaiom rongyokba burkolt seregeire. Valmyra és a vissembourgi csatahajókra. A szovjet erőkkel tisztüskolások, kozákok, földbirtokosok, nemesek és a fekete századok álltak szemben. Ha győznek, visszatér a cár, az ohrana, a szibériai láncok és a fenyegető német veszedelem... A győzelem Carlyle szavaival élve: „Apoteózis és egy boldog kor kezdete." Amikor vasárnap éjszaka a Forradalmi Katonai Tanács tagjai kétségbeesetten visszatértek a frontról, a pétrográdi helyőrség választott egy öttagú bizottságot — vezérkart, amely három közkatonából és két tisztből állott, csupa megbízható forradalmárból. A parancsnok Muravjov ezredes ex-patrióta lett —, egy jó képességű szakember, akit azonban ellenőrizni kellett. Kolpinóban, Obuhovóban, Pulkovóban és Krasznoje Szelóban ideiglenes különítményeket alakítottak, amelyek olyan mért'kben erősödtek, ahogy a környéken barangoló katonák csatlakoztak hozzájuk' e különítmények tehát igen heterogén elemekből álltak: katonákból, matrózokbői, vörösgárdistákból, gyalog-, lovas- és tüzérezredek töredékeiből, és volt néhány páncélkocsijuk is. Amikor hajnalodott, feltűntek Kerenszkij kozákjainak előőrsei. Eldördült néhány puskalövés, s felszólítottá': őket, hogy tegyék le a fegyvert. A síkságon, a hideg, tiszta légben egyre erősödött a csatazaj... Megkezdődött! A tábortüzek körül üldögélő katonák talpraugrottak, és az országúton menetelő munkásosztagok megkettőzték lépteiket... így a legfontosabb stratégiai pontokon szinte automatikusan gyülekeztek a lázban égő csapatofc. A biztosok mindenkinek megjelölték a helyét, a teendőjét. Ez az ő csatájuk volt, melyet az ő világukért v'vtak; parancsnokaikat ők maguk választották. S most a sokrétű, sokirányú akarat egyetlen akaratba forrt össze ... Akik részt vettek az ütközetben, elmondották, hogyan harcoltak a matrózok, amig ki nem fogytak a töltényeik, és azután hogy mentek rohamra; hogy verték vissza a kozákok vad rohamát a kiképzetlen munkások, puszta kézzel tépve le őket lovaikról; hogyan gyülekeztek az emberek tömegei a sötétben a csatatér körül, és miként zúdultak özönvízként az ellenségre... A kozákok ellenállása hétfőn éjfél előtt megtört. Tüzérségüket hátrahagyva menekültek, és a proletár hadsereg széles fronton nyomult előre, bevonult Cárszkoje Szelóba, még mielőtt az ellenségnek ideje lett volna megsemmisíteni a nagy szikratávíró állomást, ahonnan most a Szmolf - biztosai hírül adták a világnak a proletariátus győzelmét... „A munkás- és katonaküldöttek szovjetjeihez! November 12-én Cárszkoje Szelő mellett a forradalmi hadsereg véres harcok után szétzúzta Kerenszkij és Kornyilov ellenforradalmi csapatait. A forradalmi kormány nevében megparancsolom az összes ezredeknek, hogy indítsanak offenzívát a forradalmi demokrácir ellenségei ellen, tegyenek meg mindent Kerenszkij elfogatása érdekében és szálljanak szembe minden kalanddal, mely a forradalom vívmányait és a proletariátus győzelmét veszélyezteti. Éljen a forradalmi hadsereg! Muravjlov." Vidéki hírek ... Szevasztopolban a helyi szovjet kezében van a hatalom. A kikötőben levő csatahajók matrózainak nagygyűlése arra kényszerítette a tiszteket, tegyenek hűségnyilatkozatot a forradalmi kormánynak. Nyizsnyij Novgorodban a hatalom a szovjeté. Kazánból utcai harcokról érkeznek hírek, tisztiiskolások és nagy tüzérszázad harcolnak a bolsevik helyőrség ellen ... Moszkvában ismét kemény harc lángolt fel. A tisztiiskolások és a fehérgárdisták kezében van a Kreml, a város központja, de a Forradalmi Katonai Tanács csapatai minden oldalról támadnak. A szovjet tüzérség lövi a városházát, a rendőrkapitányságot és a Metropol Szállót. A Tverszkaja és Nyikitszkaja kövezetét felszedték, hogy sáncokat és barikádokat építsenek, í A nagy bank- és üzletnegyedek gép" fegyverkattogástól hangosak. Villany nincs, a telefon nem működik. A burzsoá lakosság a pincékbe húzódott... Az utolsó jelentés szerint a Forradalmi Katonai Tanács ultimátumot adott a Közbiztonsági Bizottságnak, hogy azonnal adja át a Kremlt, mert különben ágyúzni fogják. „Mit? A Kremlt ágyúzzák?" — kiáltották a polgárok. „Azt mégsem merik megtenni!" Vologdától a távoli szibériai Csitáig, Pszkovtól a fekete-tengeri Szevasztopolig, a nagyvárosokban és a kis falvakban mindenütt felcsapott a polgárháború lángja. Ezernyi gyár, falu, ezred, sereg, nyílt tengeren futó hajó egymásután küldte üdvözletét Petrográdba — a nép kormányának. (Folytatjuk) Beszélgetés a Pjatnyickij-együttes vezetőivel HAZÁNKBAN mindig nagy várakozás előzi meg a szovjet népi együttesek fellépését. Az orosz, ukrán, üzbég dalok és táncok magukkal sodró, tarka szépségáradata mindig elbűvöl, lenyűgöz bennünket, mert a szovjet nép sokrétű alkotó művészetének derütosztó elevensége, temperamentuma árad belőlük. Most a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 40. évfordulója ünnepségeire kilenc év után másodszor látogatott hazánkba M. J. Pjatnyickij dal- és táncegyüttese. Az együttes vezetőivel tartott sajtóértekezleten P. M. Kuzmin, M. V. Kovai és T. Usztyínova nemzeti és érdemes művészek sok érdekeset mondottak a népművészet ápolásáról. A ^legérdekesebb talán az, amit a népi alkotóművészet társadalmi felkarolásáról mondottak. Kuzmin elvtárs, mint a Szovjetunió legrégibb népi együttesének tagja és alapítójának, Pjatnyickijnek közvetlen barátja, elmondotta, hogy Pjatnyickij, a neves népdalgyűjtö már 1911-ben alakította meg műkedvelő együttesét. Abban az időben nem részesült semmiféle anyagi támogatásban, a maga szerény hivatalnoki fizetését áldozta rá, hogy megmentse a jövőnek a szép orosz dalokat és táncokat. Az Októberi Forradalomnak kellett eljönnie, hogy a nép művészetének is meghozza az igazi „szabadságot", lehetővé tegye annak alkotó továbbfejlesztését, szüntelen fejlődését. Az öszhalántékú Kuzmin elvtárs még most is megilletődöttséggel emlékezik 1918-ra, arra a napra, amikor a Pjatnyickij-együttest meghívták a Kremlbe, hogy művészetével elszórakoztassa a vörös katonákat. — Nagy meglepetésünkre a fellépésre eljött Vlagyimir Iljics is. Az előadás végén virággal jutalmazta meg az énekeseket ... — emlékezik Kuzmin elvtárs. Aztán jött a másik, a nagyobb meglepetés. Lenin elvtárs meghívta magához Pjatnyickljt. A lázas forradalmi napokban, a szovjet haza építésének első, nehéz napjaiban, amikor a nép szabadságáért folytatott nagy harcban az ellenforradalmárokkal kellett megverekedni, — Vlagyimir Ujicsnek, a forradalom szervezőjének, a szabad szovjet haza első építőjének arra is jutott ideje, hogy hosszasan elbeszélgessen a népi dalok és táncok szerelmesével, mesterével. S amikor Pjatnyickij elmondotta, hogyan dolgozott eddig s mit kellene tenni a nép alkotóművészetének továbbfejlesztésére, Lenin elvtárs ezt mondotta neki: — Ha valamire szükségük lesz, vegyék elő a „bumáskát", ceruzát és írják meg nekem. Én segíteni fogok ... EZ A TITKA ANNAK, hogy a Szovjetunióban az Októberi Forradalom óta, negyven év alatt világraszóló sikereket ért el a szovjet kultúra, oly sok elismerést szereztek a nép művészetét ápoló, továbbfejlesztő népi együttesek. A szovjet hatalom a legmesszebbmenően segíti, támogaja őket. Miben keressük annak alapját, hogy a szovjetországban a népművészet oly magas színvonalra emelkedett, hogy a nép alkotó művészete újabb és újabb müvek alkotására ihleti a zeneszerzőket? Erre Kovai elvtárs, a zeneszerző azt válaszolta, hogy a szovjet zeneszerzők közel állnak a néphez, tevékenyen részt vesznek a közéletben is és művészi fejlődésük további elmélyítését abban találják, hogy még jobban megismerjék a nép lelkéből fakadó dalokat, táncokat, népszokásokat. Hogy megismerjék nemcsak a népművészet régi hagyományait, hanem az újat is, — mint mondotta — „népünk alkotó művészetére hatnak életünk új jelenségei, az új életviszonyok, melyek a régi dalokat és táncokat új elemekkel gazdagítják. Nálunk senki sem írja elő, hogy a nép művészetéből merítsünk tartalmat, újabb (irmát müveinkhez. De a szovjet zeneszerzők túlnyomó többsége abból meríti az eleven erőt, ihletet. Olyanoknak kell lennünk, mint Clinka, Musszorgszklj, Smetana volt, hogy a nép lelkületéhez közelálló müveket alkothassunk." S A SZOVJET NÉP kiváló zeneszerzői, mint Sosztakovics, Hacsaturjan, Novikov, Tulikov a nép alkotó művészetétől ihletett müveikkel gazdagítják a népi együttesek műsortervét. S a népi együttesek nemcsak ezzel gazdagítják repertoárjukat. A zeneszerzők, a konzervatórium növendékei — „és mi is" — teszi hozzá Kuzmin elvtárs, állandóan járják a szovjet haza egyes vidékeit és még most is gyűjtik a népdalokat, jegyzik a népi táncok motívumait. A szabad élet negyven esztendeje alatt már annyi sok mindent tettek a népdalok és népi táncok feltárására, hogy ez ember azt hihetné, már nem is fedezhetnek fel újabbat. — Valóban gondolhat erre az ember, — válaszolja Kuzmin elvtárs. — De sajnos az a valóság, hogy eddig még nem tettünk meg mindent és nem Is vagyunk képesek arra, hogy teljesen kiaknázzuk népeink alkotó művészetének gazdagságát, sokrétűségét. Volt úgy is, hogy azt hittük, már kihalt a régi „hórovod", amikor az énekesek dalára a táncosok azt mondják él táncukban, amit a dal szövege mond. És kellemesen csalódtunk. Az egyik népművészeti alkotó-versenyen az északi körzetből jött népi együttes a fenyőfáról dalolt és táncolt. A szemünk előtt nőtt ki a fenyő és a táncosok átugrálták. A régi hórovod nem halt ki. Az északi földművesek hétköznapjaiknak derűs örömét fejezték ki dalukban, táncukban és új formával, új elemekkel tarkítva gazdagították a régi hórovodot. A nép művészete kiapadhatatlan, élő forrás. S mi mindig ebből merítünk ... MŰVÉSZETÜNK azért fejlődhetett oly naggyá, mert a nép gazdag alkotó művészetéből merítenek, de elsősorban azért, mert a szovjet hatalom az az Igazi élő forrás, mely szárnyat adott a nagy forradalom győztes népe alkotó erejének, tudományának, technikájának. művészetének. PETRÖCI BÁLINT ÚJ SZÖ 2 Ťŕr 1957. november 11.