Új Szó, 1957. november (10. évfolyam, 303-332.szám)

1957-11-09 / 311. szám, szombat

A TÖMEG a szovjet sport Sikereinek alapja! A Szovjetunióban 19 millió ember sportol. Számszerűleg az első he­lyen az atléták állnak. Az atléták száma 3,5 millió. A többiek: röp­labda — 2,6 millió, sí — 2,5 millió, labdarúgás — 1,1 millió, torna — 900 000, kosárlabda — 800 000, korcsolya — 500 000, birkózás — 180 000, súlyemelés — 180 000, ökölvívás — 160 000. A minősített sportolók száma: 1001 a sport érdemes mestere, 8779 sportmester, 71 000 elsőosztályú sportoló. Csak tavaly 1672-en értek el sportmesteri címet és 23 000-en az elsőosztályú szintet. A Szovjetunió Olimpiai Bizottsá­ga 1951-ben alakult meg. A legújabb kimutatás szerint öt­venezer igazolt kézilabdázó van a Szovjetunióban. A tizenöt köztár­saságból tizenegyben bonyolítanak le bajnokságot. Hatban csak nagy­pályás, míg a másik öt köztársa­ságban vegyesen kis- és nagypályás bajnokság folyik. A kézilabdát kü­lönösen a katonák űzik előszere­tettel, szinte hagyományossá vált a nagypályás hadsereg-bajnokság. A játékosok húsz százaléka nő. Szervezetten foglalkoznak az után­pótlás kérdésével és az ifjúsági bajnokságon kívül az idei iskolai évadban mind az általános, mind a középiskolákban kötelezővé tették a kispályás kézilabda-játék oktatá­sát. Az 1958-as évben komoly nem­zetközi programot bonyolítanak le, többek között vendégül látják a magyar nagypályás női és férfi ké­zilabda-válogatottat is. Évről évre élénkebbé válnak a szovjet és a külföldi sportolók kö­zötti kapcsolatok. Egyre több kül­földi csapat látogat el a Szovjet­unióba, és emelkedett a szovjet sportolók külföldi szereplésének a száma is. Befejeződött az Európai Atlétikai Szövetség ülése Belgrádban befejeződött az Európai Atlétikai Szövetség ülése. Az értekez­leten több érdekes határozatot hoztak. A svéd Lindman bejelentette, hogy a legközelebbi ülésen javaslatot terjeszt be, mely szerint a magasugrók csak 1 cm-es talpú cipővel ugorhatnak. A belgrádi értekezleten a továbbiak­ban megállapították a jövő évi atlétikai Európa-bajnokságok teljesítmény li­mitjeit. Érdekes, hogy az egyes ver­senyszámokban sokkal szigorúbbak a követelmények, mint a melbournei olimpián. Az egyes versenyszámokban Válogatott jégkorongozóink három győzelme Csehszlovákia jégkorong A válipga­tottja, B együttese és utánpótlás-csa­pata edzőmérkőzéseket játszott. Az A válogatott a Dynamo Pardubice liga­együttessel mérkőzött. Heves küzde­lem után a válogatott 4:3 arányban győzött. A B válogatott Č. Budéjovice eilen mérkőzött, s ugyancsak 4:3 arányban győzött. Az utánpótlás válo­gatottja, melynek ellenfele a Spartak Kolín csapata volt, 7:3 arányú győzel­met aratott. » HM tM> HH» M«»« HM M» MWMMM m» M M»< Szombat, november 9. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA. Hviezda: Gervaise (francia) 16, 18.15, 20Í0, Slovan: Éber szem (kínai) 16, 18.15, 20.30, Praha: Az utolsó boszörkány (szlo­vák) 10.30, 14, 16, 18.30, 20.30, Pohranič­ník: Hihetetlen kalandok (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Metropol: Magasan a föld fe­lett (szov.iet) 16, 18.15, 20.30, Lux: Don Quijote (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Dukla: Lányom (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Palace: Othello (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Egy szerelem története (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Obzor: Veszélyes ösvények (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Zora: Csizsík tengerész (szovjet) 16, 18, 20, Pokrok: Nyomok a hó­ban (szovjet) 17.45, 20.15, Iskra: Gyilkos­ság a Dante utcában (szovjet) 18, 20, Par­tizán: Švejk, a derék katona (cseh) 17, 19, Dimifrov: Apák iskolája (cseh). Nádej: A reménység útja (olasz) 17, 19,-Devín: Tavasz a Zarjecsna.ja utcában (szovjet). A BRATISLAVAI SZLNHÄZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Tosca (19), Hviezdo­slav Színház: Optimista tragédia (19), Új Színpad: A zsivány (19), Zenei Színház: Beethoven hegedű- és zongoraszonátái (19.30). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Á jótékony zsémbes (19),) holnap: Keszkenő (14.30), A puskás ^férfi (19). AZ ÁLLAMI FALUSZfNHÁZ MŰSORA: Nagykapos: Kubo (19.30). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ MŰSORA: Komárom: Viharos alkonyat (19.30). IDŐJÁRÁS. Borult — ködös idő nagyobb fel­hőképződéssel, a délnyugati és nyu­gati részeken eső. A nappali hőmér­séklet 9—11 fok. Gyenge, később erő­södő déli szél. a következő limitet állapították meg: magasugrás 193 cm, távolugrás 715 cm,, rúdugrás 415 cm, hármasugrás 14,60 m, súlylökés 15;20 m, diszkosz­vetés 48 m, gerelyvetés 66 m, kala­pácsvetés 55 m, a JÍŐÍ versenyszámok­ban: súlylökés 12,50 m, diszkoszvetés 42 m, gerelyvetés 43 m, magasugrás 158 cm, távolugrás 560 cm. Azon európai országoknak, melyek a jövő atlétikai EB-n részt vesznek, március 3-ig kell bejelenteniök a ren­dező bizottságnak a szélesebb keretet, a végleges bejelentést pedig jövő év augusztus 4-ig kell elküldeniök. oéújszá^ Tovább folyik a labdarúgó-liga Első előkészületek a stockholmi VB-ra Jövő héten megkezdődik a csehszlovák válogatott labdarúgó-együttes elő­készülete a stockholmi VB-ra. A tapasztalt játékosokon kívül több fiatal lab­darúgó is tekintetbe jön a világbajnokságon résztvevő válogatott csapatba. Ezért november 13-án a fiatalokból összeállított két csapat edzőmérkőzést játszik Prágában. A két csapat összeállítása a következő: I.: Čtvrtníček, Mokrohajský — Lála, Pohunek, Tichý, Popiluhár — Rys, Mráz, Mottl, Scherer — Kadraba, Kačányi, Mravec, Zikán, Farajzl és Böhm. II. csapat: Havlíček, Hasoň — A. Urban, Landa, Malina, Horvát — Jarábek, Feriančik, Veselý — Košnovský, Viecek. Kos, Obert, Molnár, Kois, Hančin. E mérkőzés után kiválasztják a legjobb 16 játékost, s ezek az NDK-ba utaznak, ahol több barátságos mérkőzést vívnak. Az I. labdarúgó-liga bajnokságában folytatódnak a küzdelmek. Szombaton és vasárnap játsszák az őszi idény utolsó fordulóját. Ma két bajnoki mérkő­zést játszanak. Bratislavában a ČH a Dynamo Praha együttesét látja vendé­gül, a kladnói Bányász pedig a prágai Duklával mérkőzik. A vasárnapi mér­kőzések műsora: Tatran Prešov—Dukla Pardubice, Spartak Praha Sokolovo —Baník Ostrava, Spartak Trnava—Slovan Bratislava, Spartak Hr. Králové— RH Brno. Tekintettel a labdarúgó világbajnokságra, az I. liga tavaszi idényél­ből az első két fordulót még most ősszel játsszák le. E két fordulót november 17. és 24-én játsszák le, s az eredmények beszámítódnak az őszi fordulóba. Nagy érdeklődéssel várják Angliában a prágai Dukla rajtját ' A csehszlovák labdarúgó-liga baj­noka, a Dukla Praha, mely részt vesz a legjobb európai klubcsapatok vetélj kedésében, november 13-án Angliá* ban a Manchester csapatával talál­kozik. Angliában nagy az érdeklődés e mérkőzés iránt. A Manchester Unw ted stadionja, melynek befogadóké­pessége 90 ezer néző, már egy hétté a mérkőzés előtt ki van árusítva, A Dukla Praha csapatának igen ne­héz feladatot kell megoldania, ha si­keresen akar szerepelni a torná A Manchester ugyanis saját pályáján veszélyes ellenfél. A Manchester, mint ismeretes, az angol-liga bajnoka, s az angol kupa döntőjében csak kapu­sának sérülése miatt szenvedett vere­séget az Aston Villa csapatától. A Dukla Praha—Manchester mérkő­zés visszavágójára november 20-án Prágában kerül sor. Belföldről, külföldről jelentik A považskyi téli serlegért A považskyi téli serlegért az Iskra Trenčín, a Dynamo Žilina, a Slavoj Piešťany, a Spartak Pov. Bystrica, az Iskra Púchov és Spartak Martin lab­darúgó-csapatai vetélkednek majd. A torna időpontjai: november 10, november 17, november 24, december 1 és december 8. A visszavágó mérkő­zésekre 1958. február 25, március 2­án, máróius 9-én, március 16-án és március 23-án kerül sor. Skócia—Svájc 3:2 Glasgowban, Skócia fővárosában VB selejtezőt vívott a két ország válo­gatott labdarúgó-csapata, melyből Skócia együttese került ki győztes­ként. A találkozót 140 000 ember néz­te végig. Ezzel Skócia a labdarúgó VB svédországi döntőjének tizenegyedik részvevője. Anglia—Észak-Írország 2:3 (0:1) Anglia válogatott labdarúgó-együt­tese, mely a magyaroktól elszenvedett vereség óta (1953, november 25), ott­honában nem talált legyőzőjére, most Észak-Írország csapatával szemben váratlanul alul maradt. Az írek már 3:1 arányban vezettek, és csak tíz perccel a játék vége előtt szépítettek az otthoniak. Spanyolország—Törökország 3:0 (2:0) Madridban a spanyol válogatott labdarúgó-csapat Kubala (2) és di Stefano góljaival biztosan győzött. Isz­tambulban a két ország B-csapatai vetélkedtek egymással. Az eredmény gólnélküli döntetlen. Hollandia—London vegyes 0:1 (0:1) Rotterdamban Hollandia A-csapata London vegyescsSpatával mérte össze erejét és 1:0 arányban kikapott. Az otthoniak jól játszottak, de gólképte­leneknek bizonyultak. Tatran Topoľčany—Slovan Bratislava 1:3 (0:0) Topoľčanyban barátságos mérkőzést játszott a két csapat és a gólnélküli félidő után a vendégek Obert (2) és Bílý góljaival győztek. Az otthoniak részéről Turček volt eredményes. VÍZSZINTES: 1. A csehszlovák-szovjet barátság hónapjában (lásd a függ. 23. sort is). 20. Társadalmi rend, amely a szocia­lizmust fogja felváltani. 21. Átalakí­tás, újítás. 22. Keresztül. 23. Leány­név. 24. Vonat fut rajta. 25. A Duna jobboldali folyója. 27. Ilyen tábla is van. 29. Mer keverve. 31. Szín. 33. Csodálkozás. 35. Volt sportklub. 36. Ének. 37. Jármű. 40. Létezik. 41. Lenin lapja volt. 43. Katona népiesen. 44 Japán játék. 46. Közösség - idegen szóval. 47. Sakk-kifejezés. 48. Vissza: fektet — angolul. 50. Francia névelő. 51. Orkán része. 52. TO. 53. Olaj — angolul. 55. Letűnt megszólítások. 57. 7ola-regénye. 60. Kettős betű. 62. Címer — szlovákul. 63. Baj. 64. Igen — oroszul. 65. Mi — szlovákul (fonetikusan). 67. Argón és oxigénium vegyjele. 68. Nagy-Britannia állampol­gára.' 69. A. .-t. R. 70. Szekér-alkatrész. 71. Kemény fa. 72. Csak szlovákul. 73. Bosszús felkiáltás. 74. Nem rossz. 76. Lám. 77. Buzdítás. 78. Hogyan — szlovákul. 79. UKU. 81. A. L. 82. Nem fiatal. 83. Nagy orosz félsziget. 85. Hawai tűzhányó. 86. Sár szélei. 87. Diapozitív röv. 89. Azonos betűk. 90. Német névelő. 91 Kötőszó. 92. Álla­mosítás. 102. Utolsó betűk az ABC­ben. 103. Francia gyarmati város Al­gériában. 105. Női becenév. 106. Gö­rög betű. 107. Női név. 109. Irány. 110. Üt. 111. Mit — csehül. 112. Volt magas udvari méltóság Angliában. 115. P. A. E. 117. Orosz férfinév. 120. Asszonyi. 121. IMA. 123. Német férfinév. 124. Ad acta röv. 125. For­radalmi cirkáló (1917-ben). 129. A szocializmus híve. FÜGGŐLEGES: 2. Szeretne. 3. Meghatározott mun­kateljesítmény egysége. 4. UMI. 5. Lám szélei. 6. Jog — latinul. 7. Szö­vetség. 8. NIN. 9. Kodály Zoltán. 10. Nem ez. 11. Suba fele. 12. Kisütött szalonna. 13. J. R. 14. Azonos betűk. 15. T. F. 16. Cukrászsütemény. 17. A. R. 18. PMP. 19. Nyakbavalók. 23. Az idézet folytatása. 26. Ilyen „út" is van. 28. Bizonyíték. 30. Névelővel: íróeszköz. 31. Lak keverve. 32. .. ,­muri. 34. M. Z. M. 35. Művészet — franciául. 38. U. K. 39. Szlovákiai fr.lusi leánynév. 40. É. E. 41. Római kettes. 42. Szlovák névelő. 43. A Szov­jetunió petróleumtermelésének köz­pontja. 45. Csecsemő-sírás. 47. P. R. 49. Az ág része. 51. Volt faluközös­ség a cári Oroszországban. 52. A cso­magolt áru burkolatának súlya. 54. Szamár-hang. 56. RE. 58. Norvég pénz. 59. Kis földdarab. 61. Régi csipkefo­dor. 64. Irodalmi mű. 66. Határ — la­tinul (ora). 69. Kérdőnévmás. 73. Me­zőgazdasági eszköz. 75. Korszak. 78. Román város. 80. Ulema kezdete. 82. Ő. A. 84. Brit gyarmat Dél-Arábiában. 85. Női személy. 88. I. G. 89. ELA. 90a. Papírlap. 91. Kicsi — szlovákul (nőnem). 92. Norvég — idegen nyel­vekben. 93. Angol kötőszó. 94. Az amerikai ún. kémelhárító röv. 95. Kép­— görögül. 96. OA. 97. Családtag. 98. Betűt vet (az utolsó betű kettőzve). 99. Z. Ö. 101. Simon Nándor. 104. Ma­gyarországi író és történész. 105: Moszkva földalatti vasútvonala. 108. Vissza: útszakasz (franciásan). 112. írok — oroszul. 113. A toll mesterei, (ék. fel.) 114. Névelővel: nem tegnapi. 116. Nyári munkát végez. 118. NAT. 119. Rosszat tesz. 121. ...-top. 122. Mélyebb női hang. 123. Szlovákia Kommunista Pártjának rövidítése szlovákul. 126. Indián harcias felkiál­tás. 127. Ottó fele. 131. Ilyen dúr is van. 132. I. É. TUDNIVALÓK Beküldendő a vízszintes 1., 20, 41, 125, 129; a függőleges 23 és 105 szá­mú sorok megfejtése legkésőbb 6 na­pon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedje­nek a szerkesztőség címére elkülde­ni Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. A meg­fejtéseket és a nyertesek névsorát jö­vő szombaton közöljük. MEGFEJTÉS Múlt szombati keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Az Októberi Forra­dalom zászlaja alatt a szocializmus és a béke győzelméért, Auróra, munkás­mozgalom, téli palota, Lenin, ökono­mia, dekrétum. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Góra Miklós, Párkány 2. Bárkány Jenőné, Bratislava, 3. Luzsica László, Érsekújvár 4. Szoják Mária, Rozsnyó, 5. Lipcsei Ján, Zadný Chodov A könyveket postán küldjük el. Zilinán a Dynamo Žilina a Duklá Zilinával találkozott és a Dynamo 5:2 (2:1) arányban bizonyult jobbnak. Vlček vezeti a Dynamo Berlin—Zenit Leningrad nemzetközi barátságos labdarúgó­mérkőzést, melyre vasárnap, november 10-én kerül sor Berlinben. A norvégek elleni magyar válogatott labdarúgó-keret tizenhét tagból áll. A csapatot eddig nem állították össze, de valószínűleg így áll majd fel vasárnap a budapesti Népstadionban: Grosics — Mátrai, Sipos, Dalnoki I., — Bozsik, Berendi, — Sándor, Csordás, Machos, Hideg­kúti, Lenkei. Szocsiban rendezett atlétikai versenyen Szmirnov 204 cm-t ugrott magasba, V. Popov pedig 756 cm-t ugrott távol­ba. A Sazka 46. fogadóhetének műsora 1. Tatran Prešov—Spartak Sokolovo I. labdarúgó-liga 2. Dukla Pardubice —ČH Bratislava I. labdarúgó-liga 3. Baník Ostrava —Spartak Trnava, I labdarúgó-liga 4. Dynamo Praha —Baník Kladno, I labdarúgó-liga 5. Dukla Praha —RH Brno, I. labdarú­gó-liga 6. Dukla Jihlava —RH Brno, I. jégko­rong-liga 7. Slavoj Č. Budejovice—TJ VZKG, I jégkorong-liga 8. Spartak Sokolovo —Pardubice, X jégkorong-liga 9. Iskra Litvínov—Dynamo K. Vary I. jégkorong-liga 10. Spartak Smíchov—Havl. Brod, I labdarúgó-liga 11. Wolverhampton Wanderers—Wesl Bromwich Albion, angol liga 12. FC Bologna—Juventus, 'olasz liga 13. Jugoszlávia—Románia, nemzetköz labdarúgás 14. Spartak Sokolovo—Zsalgarisz­Kaunasz, kosárlabda Új rendszer szerint a labdarúgó VB-n A svédországi labdarúgó-világbaj­nokság 16-os döntőjét az 1954-ber alkalmazott rendszertől eltérően bo­nyolítják le. A szervező bizottság ülé­sén, melyre 1958. február 8-án kerü majd sor, a döntőbe került 16 csa­patot négy csoportba ossztják be melyek mindegyikében mindenk mindenki ellen játszik. Egy-egy cso­portból a két legjobb együttes jui to/ább s a negyeddöntőtől kezdvs aztán a kiesési rendszer szerint foly­tatódik a vetélkedés. Az egyes csoportokban sorra ke­rülő mérkőzések időpontjai: jűniu< 8.. június 11., június 12., és június 15 Az I. csoport találkozóinak színhe­lyei: I. csoport: Malmö, Göteborg éŕ Halmstadt. II. csoport: Göteborg. Bora: és Uddevelle. III. csoport: Ncrrköping Vaestreraase, Eskilstune, és Oerebro IV. csoport: Stockholm és Sandviken A negyeddöntő színhelyei június 19­én Malmö, Göteborg, Norrköping éi Stockholm, az elődöntőket június 24­én Göteborgban és Stockholmbar játsszák, a harmadik helyért június 28-án Göteborgban küzdenek, a dön­tőre pedig június 29-én Stockholm­ban kerül sor. Eddig a következő 11 ország ju­tott a 16-os döntőbe: NSZK, Svédor­szág, Anglia, Ausztria, Brazília, Pa­raguay, Csehszlovákia, Franciaország Argentína, Mexiko és Skócia. „OJ S7Ö". kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti á szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, — titkárság: 326-39. — sportrovat: 325 -89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-?« Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents