Új Szó, 1957. augusztus (10. évfolyam, 212-242.szám)

1957-08-14 / 225. szám, szerda

Holnap rajtol az országos úszóbajnokság Mindent az együttesért! Ismét megkezdődtek a bajnoki mérkőzések, a pályákon újra folynak a küz­delmek, melyeknek tétje a két értékes pont, a nézőtéren pedig megint csak ott szoronganak a szurkolók tízezrei, hogy győzelemre buzdítsák csapatukat. Ismét megindult tehát a labdarúgó-bajnokság hatalmas gépezete, minden kerekének megvan a maga jelentősége, de csak együttes működéssel telje­síthetik feladatukat. Vonatkozik ez elsősorban a csapatok játékára. Jelszavuk a „mindent az együttesért!" legyen, ami mindenekelőtt önzetlenséget követel minden egyes játékostól, az önálló kezdeményezést csak kivételes esetekben engedi meg, ha az adott helyzet másként nem oldható meg — főleg az ellenfél kapuja előtt, nem tűri a kiváltság fogalmát, azaz nem ismer ún. primadonnát, hanem csak e g y ü 11 e s t, melyben a kollektív gondolat jelenti az alfát és az óme­gát. A csapatot dicsérje a siker és őt terhelje a vereség. Jól jár minden sportkör, melyben ez a szellem uralkodik a meggyőződésünk, hogy ő a sike­res szereplés szilárd alapja. Eszményi persze, ha egy-egy klubcsapat a család fogaimával azonos, melyben aztán az együttműködés a szó ideális értelmében valósul meg, amikor a játékosok szinte eltalálják egymás gondolatát. A lab­darúgás története bizonyítja, hogy ilyen eszményi kollektívák érték el a legragyogóbb fegyvertényeket, nyomukba szegődött a siker, mely minden tekintetben megérdemelt volt. A már említett közös szellem volt az, mely rendkívüli teljesítményekre képesítette őket, ő volt, hogy úgy mondjuk: a győzelem atyja. Ezt a magatartást várjuk el együtteseinktől a labdarúgó-bajnokság őszi fordulójának elejétől. Emeljük minél jobban a csapatszellem színvonalát, s ezzel együtt a sporterkölcsöt is, melynek legszorosabb tartozékai az ellen­fél és a játékvezető tisztelete. Ebben a mederben haladva, egyre inkább fej­lődik majd legnépszerűbb sportágunk: a labdarúgás. Ami végeredményben a közös cél megvalósítását jelenti! <-i) 27 egyesület küldi el legjobbjait Brnóba Mit mond L. Straka, az úszószakosztály vezetője a bajnokságok eiőtt Csütörtökön, augusztus 15-én kezdődik Brnóban az országos úszóbaj­nokság. Évről évre fokozatosan növekszik a bajnokság színvonala. Jelenleg már nemzetközi viszonylatban is komoly szerepet kezdünk játszani e sportágban. Még jól emlékszünk, hogy Skupilová a múlt héten aranyér­met szerzett a moszkvai III. NBS úszóversenyén. Előzőleg pedig Varsóban szerepelt kiválóan. De nemcsak Skupilová nevéhez fűződik úszósportunk fejlődése. Svozil, Pazdírek, Králová, Báčik és a többiek mind jó erőt kép­viselnek saját versenyszámukban. BELFÓLDROL-KULFOLDROL jelentik Kínai kosárlabdázók látogatnak hozzánk A Kínai Népköztársaság hadseregé­nek legjobb kosárlabdázói útnak indul­tak Romániába és Csehszlovákiába. A 16 játékosból álló csoport, akárcsak Romániában, nálunk is 6 mérkőzést vív majd. Oj román csúcs N. Rascanescu Bukarestben új orszá­gos csúcsot állított fel a kalapácsve­tésben. Eredménye 64,26 m, ami nem­zetközi viszonylatban is kiváló telje­sítmény. Oj Európa-csúcs a 100 yardon M. Germar, a jelenlegi legjobb német hajrázó, Koblenzben új Európa-csúcsot ért el a 100 yardos futásban. Eredmé­nye 9,5 mp. Ezzel 0,1 mp-cel javította meg az angol Bailey eddigi 9,6 mp-es leajobb idejét. Germar egyébként már néhány nappal ezelőtt Ludvvigshafenben beállította Bailey Európa-csúcsát. A bécsi Austria kudarca Az osztrákok egyik legjobb labdarú­gó-csapata, a bécsi Austria Üj-Zéland­ban 3:0 arányú vereséget szenvedett Auckland tartomány vegyescsapatától. Az osztrák sajtó ezzel kapcsolatban „megszégyenítő kudarcról" ír. H MMMMMMMMMMMMM M<<< M< MMHMMM Szerda, augusztus 14. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Ráhi (indiai) 16, 18.30, 21, Hviezda (kerthelyiség): Ráhi (indiai) 20, Praha: Két asszony férje (olasz) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, Metropol: Két vallomás (magyar) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Ä szerelem legen­dája (cseh) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Tavasz a Zarjecsnaja utcában (szov­jet) 16, 18.30, 21, DÍikla: Az én hazám (francia) 18, 20.15, Palace: Találko­zunk Aiméeben (német) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Az anyák megmentője, (magyar) 16, 18.15, 20.30, Zora: Pá­rizs elővárosa (francia) 18,20, Devín: Végzet (szovjet), Nádej: Menekültek (francia), Partizán: Tűzijáték (német), A vár szabadtéri színpada: Ojévi ál­dozat (kínai) 20, Obzor: Nagyok és j kicsinyek (jugoszláv) 17.45, 20, Máj: ' Két kapitány (szevjet) 18.15, 20.30, Iskra: Nem kell félni a nagy állatok­tól (német) 18, 20.30, Pokrok: A bécsi komédiás (osztrák), Kultúrpark: Far­sangéjszaka (szovjet) 19.30, Dimitrov: Aranytornyok (angol). A KASSAI MOZIK MÜSORA5 Slovan: Három asszonysors (fran­cia), Üsmev: Benzin és olaj (francia). Tatra: Bel ami (francia), Čas: Aktua­litások. A színházakban: Nyári szüneí. Prešovban legutóbb nemzetközi sportrendezésre került sor. A Slávia Prešov női kosár­labda-csapata a miskolci nők együt­tese ellen játszott és 45:61 (21:28) arányban vereséget szenvedett. Budapesten az Esti Pohárért folyó küzdelmek so­rán a Ferencváros „B" együttese 1:0 arányban győzött a Szombathely felett, a győri ETO pedig 2:2 arányú döntet­lent ért el a lengyel Ruch Chorzow csapatával szemben. Atomvilágítás az olimpián A La Gazetta Sportiva igen érdekes hírt közöl az 1960-ban sorra kerülő olimpiával kapcsolatban. Az olimpiai játékok történetében példa nélkül álló módon oldják meg az esti világítást. Róma közvetlen közelében új atom­központot építenek és az abban termelt villamosenergiával világítják majd a stadionokat. Egy nap múlva tehát összejönnek Csehszlovákia legiobb úszói, hogy egymás között mérjék össze erejü­ket. Az idei bajnokságok első nagy érdekessége az lesz, hogy mindazon úszó, (korhatár nélkül), aki teljesítet­te az előírt alapidőt, rajthoz állhat. Külföldön ugyanis már mindenütt ilyen formában rendezik a bajnoksá­gokat. E módosításból az következett, hogy igen nagy mezőny indult az egyes számokban. Hogy csak egy példát említsünk. A múlt években az 1500 m-es gyorsúszásban ritkaság volt a két selejtező. Az idén ezen a távon öt selejtezőre kerül sor. ösz­szesen 31-en vesznek részt e ver­senyszámban. Ugyancsak öt selejtező lesz a 100 m-es férfi gyorsúszásban és a 200 m-es női mellúszásban. Az utóbbiban 33-an rajtolnak. Ezek az adatok azt mutatják, hogy az úszó­sport iránt gyors ütemben növekszik az érdeklődés. A nagy mezőnyben erős harc várható a hetes döntőbe H***** * *** jutásért. A brnói medence hétpályás. A bainoksáqok alkalmából beszél­gettünk L. Strakával, a CSTSZ szlo­vákiai úszószakosztályának vezetőjé­vel. — Örvendetes valóság, hogy az or­szágos bajnokságokon — mondotta Straka — az elmúlt évekhez viszo­nyítva sokkal többen rajtolnak. Az ország 27 sportszervezete küldi ki legjobbjait. A kiadott alapidők elég magasak, és így még értékesebb a nagy részvétel. Az úszósportnak ugyanis sokat segített .a korosztály­határok törlése. Volt sok olyan fia­tal versenyzőnk, aki már országos viszonylatban is kiváló eredményt ért el de mivel nem ért el bizonyos kort, nem állhatott rajthoz a fel­nőttek bajnokságán. A brnói bajnok­ságokon erős küzdelemre számítok és lehetséges, hogy világviszonylatban értekes eredmény születik. .Mi a helyzet Szlovákiában az úszó­sport terén — kérdeztük a továbbiak­ban Strakától. A szakosztályvezető a következő felvilágosítással szolgált. Jelenleg Szlovákiában Kassán, Pre­šovban, Piešťanyban és Bratislavában van fizetett edző, aki teljes erővel foglalkozik az úszókkal. Ezenkívül van egy körzeti edzőnk is, aki a vidéki városokban (Komárom, Banská By­A japán szertorna-együttes. Prágában és Ostraván nagy sikerrel megtartott bemutatóversenyeken. Fenti képünkön Bosáková (középen), Tanaka és Sza­vagi társaságában. (Foto: Fafek) >. strica) segíti az önkéntes edzők mun-i káját. Az is'rco'íkoii bevezetett kötv.ezí úszás csak azokon a helyeken vaiósu; meg. aiiol medencék vannak. Brati flavában az a kólák eddig ig^n jd e'imjnetslről tanúskodnak. Sok ecet­ben a gyerekf K a tervezett idő eió^ť már tudnak úszni. Mire elvégzik a tuníc'yamot, teljesen megíelejnek az egvis spoTíizakc.sztí'yiKnak mint '•< zju úszók. Sajnos, még s<k helyen h:,'.:wzik a msV-n-'s és ?gv lasalihan ff„:6Jik ezt a sportig Szlovák"-ban. Beszélgetésünk befejezéseként megkérdeztük L. Strakát, mi a hely­zjt Prešovon? Ugyanis olyan hírek hallatszanak, hogy ott nem használ­ják ki kellően a legkorszerűbb fedett uszodát. — Az úszásnál — felelte Straka —" sokáig kell várni, míg egy versenyző figyelemre méltó eredményt ér el. Az igaz, hogy Prešovban nehezen láttak neki a munkának. Jelenleg azonban nagy úszógárdájuk van és az e'.ső eredmény sem maradt el. Nem­régen Pavlík 59,3 mp-es időered­ményt ért el a 100 m-es gyorsúszás­ban. Ez kiváló teljesítmény Bilár.. Valušík és Stejskal edzők nagy mun­kát végeztek. Remélem, hogy Pavlík után jönnek a többiek is. így belepillantva az úszók életébe azt hisszük, hogy meg lehetünk elé-* gedve. Mindenesetre azonban szük­séges, hogy ott, ahol a legkisebb le­hetőség megvan, a sportszervezetek, vilamint a tanítók lássanak neki fej­leszteni ezt a szép sportot. (-a-) Megbüntették a Slovan Bratislava labdarúgó-szakosztályát A CSTSZ szlovákiai labdarúgó-szak­osztálya legutóbbi ülésén a Slovan Bratislava labdarúgóinak eljárásával foglalkozott, amit azok a Felkelési Kupa elődöntő mérkőzése során ta­núsítottak. A Slovan Bratislava a Felkelési Kupa elődöntőjében ugyan­is nem az első, hanem második csa­patával állt ki a Tatran Topoľčany ellen. Mint ismeretes, a Slovan „B" csapata kiesett a küzdelemből, s így annak játékosai már nem játszhat­nak a tornán. A Slovan Bratislava ezzel az eljárásával megsértette a já­tékszabályokat. A Szlovákiai Labdarúgó Szakosztály Hangadót vívtak a Banská Bystrica-i kerületben Az I. „A" osztályok egyéb eredményei ezért a fegyelmi rendszabályok 22. és 25. paragrafusa értelmében a követ­kező határozatot hozta: 1. A Szlovákiai Labdarúgó Szak­osztály bizalmatlanságát fejezi ki a Slovan labdarúgó-szakosztálya iránt és ezért a CSTSZ Szlovákiai Központi Bizottságának javasolja, hogy rendel­je el a Slovan labdarúgó-szakosztálya vezetőségének leváltását. 2. A Slovan Bratislava labdarúgó csapata 1957. évi őszi évad Végéig nem játszhat nemzetközi mérkőzést. 3. A Slovan Bratislava labdarúgó­szakosztályát 2000.— korona pénz­büntetéssel sújtják. Az összeget 8 napon belül kell megfizetni. A Szlovákiai Labdarúgó Szakosztály döntését azzal indokolja, hogy a Slo­van Bratislava leértékelte a Felkelési Kupa jelentőségét és ezzel megsér­tette a szocialista testnevelés erköl­csét. (Tudósítónktól) Nincs könnyű mérkőzés és nincs biztos győzelem! Lát­hattuk ezt vasárnap a Banská Bystrica-i kerületi bajnokságok első őszi fordulójában is, ahol a vezető csapat oknak még odahaza is alaposan meg kellett küzdeniük a győzelemért. IDÔJÄRÄS Továbbra is derült meleg idő, csak némely helyen kisebb záporeső. A nappali hőmérséklet Nyugat- és Délnyugat-Szlovákiában 30 fok körül, másutt 27—29 fok. Enyhe szél. A legkönnyebb mérkőzésnek ígér­kező Baník Podbrezová—Baník Lo­vinobaňa találkozón is a máscdik helyezett podbrezovaiaknak csak ne­héz és kemény küzdelem után sike­rült egy góllal legyőzniük az utolsó helyen álló lónyabányaiakat. A ven­dégek mint tavasszal, most* is ke­mény diónak bizonyultak. Beča gól­jával a vezetést is megszerezték, s a hazaiak csak a Raffaj játékvezető által megítélt 20 m-es büntetőrúgás­ból tudtak egyenlíteni. Szünet után nagy harc folyt a győztes gólért. Vé­gül is 14 perccel a befejezés előtt Citara lövését Mojžiš kapus elnézte, s ez jelentette a -"őzeimet. Ez volt a helyzet Bansky Bystri­cán is. Itt a Baník Žiarnyújtott kí-: váló -teljesítményt, s a ČH-nak min­den tudására szüksége volt, hogy Lehoczky góljával biztosíthassa a győzelmet. A hazai csapatok közül a Tatran Fiľakovo— Radzovce volt az egyedüli, amely pontot vesztett odahaza. A ta­bella végén álló Iskra Hnúšťa csapata lelkes játékkal harcolta ki a számára oly értékes pontot. Az erősen tarta­lékos hazaiak megközelítően sem játszották szokot*; forrná iukat. A ri­maszombatiakat súlyos vereség érte Ondrejben. Ez volt az egyedüli úgy­nevezett „sima" mérkőzés. A Slovan Rim. Sobota még mindiq nem tanult meg küzdeni idegenben. Äz I. forduló legérdekesebb mér­kőzésére azonban Losonc—Apátfalváa került sor. A két régi nagy rivális, a TSZ Lučenec Opatova—Spartak Fi­ľakovo rangadó mérkőzését most is nagy érdeklődés kísérte. A mérkőzés kezdetén a hazaiak szívesen kiegyeztek volna a döntetlenben, hiszen a hét elej'n „megszöktetett" Kosztinyi mellett a hétközben megsérült No­vodonszky II. és Molnár játékára sem számíthattak. Nagy volt a gondjuk, s végül is három ifjúsági játékast állítottak be a csapatba. A fülekiek Danyi I. hiányát fájlalták a mérkőzés előtt, de főleg a mérkőzés után. Vi­szont erősítést jelentett számukra a két új csatárszerzemény: Molnár II. és Majoros. A fülekiek bizakodva néztek a mérkőzé elé, s annál na­gyobb volt meglepetésük, amikor már 4. percben Kareš, majd ä 7. percben Bartha góljával 2:0-ás vezetésre-tet­tek szert a losonciak. Már ekkor sej­teni lehetett, hogy a mérkőzésen sok gól fog esni. Fülek lassan talált ma­gára, de a 24. percben Molnár I. védhetetlen lövésével 2:l-re javíta­nak. A hazaiak azonban rákapcsolnak és Kareš fejesgólja után Csentes lö­vése jelenti a 4:l-es vezetést. Szü­net után már a 9. percben Majoros 4:2-re javít, amit Kareš gólja a 17. percben 5:2-re növel. Mindenki azt hiszi, hoqy a mérkőzés már eldőlt, mikor fokozatosan feljönnek a füle­kiek. A hazai játékosokon kiütköznek a fáradtság jelei, s á 33. percben Ponecz, majd a 39. percben Molnár II. 5:4-re szépít. Ekkor válik csak izgalmassá a játék a nézőtéren és a játéktéren egyaránt. S a hazaiak örültek — a 4:l-es és 5:2-es vezetés után, amikor a jól bíráskodó Eliáš játékvezető a mérkőzés végét jelez­te. Banská Bystrica-i kerület eredmé­nyei: ČH Banská Bystrica—Baník Žiar 1:0 (0:0), '^etran Fiľakovo—Isk­ra Hnúšťa 1:1 (1:1), STZ Lučenec Opatová—Spartak Fiľakovo 5:4 (4:1), Baník Podbrezová —Baník Lovinobaňa 2:1 (1:1), Tatran Ondrej—Slovan Rim. Sobota 4:1 (2:1). (S. L.) AZ I. „A" OSZTÁLYOK TOVÁBBI EREDMÉNYEI: Bratislava-vidéki kerület: Tatran Galanta—Iskra Holíč 2:0 (0:0), Lo­komotíva Dev. Nová Ves—Dukla Se­red 5:0 (1:0, Slavoj Sered—Spartak Stará Turá 8:1 (4:0), Slovan Prievoz —Iskra Senica 1:2 (0:2), Dukla Tren­čín „B"—Spartak Myjava 5:1 (4:0). Kassai kerület: Sokol Jasov—Loko­motíva „B" 2:1 (1:0), Pokrok Krom­pachy „A" —Pokrok Krompachy „B" 3.1 (2:1) Slovan Levoča—Sokol Bar­ca 1:0 (0:0). Iskra Svit—Baník Rož­ňava 1:1 (1:0), Slovan Moldava—So­kol Král. Chlmec 2:0 (2:0). A Slavoj Sečovce —Slavoj Trebičov és a Tat­ran Smižany—Lokomotíva Poprad­mérkőzések elmaradtak. Prešovi kerület: Sokol Solivar— Slavoj Sabinov 2:4 (1:2), Tatran Pre­šoy „B"—Sokol Tulčík 4:0 (2:0), Sla­voj V. Šariš—3aník Sobrance 0:2 (0:0), Lokomotíva Humenné—ČH Strážske 0:1 (0:0), Spartak Snina— Sokol Lipany 9:1 (5:1), Dynamo V. Kapušany—Slavoj Stropkov 2:4 (2:2). Beszélő számok Az alábbiakban közöljük az egyes labdarúgó-bajnokságok tabelláinak ál­lását az első őszi forduló után: I. liga: 1. Dukla Praha 2. Slovan ÜNV 3. Sp. Sokolovo 4. ČH Brno 5. ČH Bratislava 6. Dyn. Praha 7. Hr. Králové 8. Tatr. Prešov 9. Baník Ostrava 10. Dukla Pardubice 11. Sp. Trnava 12. Baník Kladno 12 741 24:1418 12 7 2 3 27:12 16 12 7 2329:1716 125 4 3 20:1714 11 4 4 3 20:14 12 12 3 5 4 18:21 11 12 3 5 4 18:25 11 12 4 2 6 14:20 10 11 2 54 11:21 9 11 3 35 18:31 9 11245 9:13 8 123 0 926:29 6 II. liga — „A" csoport: 1. Sp. Stalingrad 2. Tatr. Teplice 3. Sp. Üstí n. L. 4. Lok. Nymburk 5. Iskra Liberec 6. Slavoj Liberec 7. Dyn. Karí. Vary 8. Č. Budéjovice 9. Sp. Čelakovice 10. Sp. Motorlet 11. Spartak Plzeň 12. Sp. Ml. Boleslav 127 3 226:9 17 12 8 1 322:9 17 12 8 1 3 27:16 17 12 4 4 4 19:27 12 12 60 6 18:27 12 12 5 1 623:22 11 12 5 1 623:23 11 12 4 3 5 16:19 11 12 50 7 19:20 10 12 4 2 6 16:25 10 1233619:18 9 12 3 1 8 18:30 7 B' II. liga — 1. Iskra Gottwaldov 2. SI. Prostéjo 3. Tatr. Topoľčany 4. Dyn. Žilina 5. Slovan B 6. Slovan Nitra 7. Dukla Trenčín 8. Jednota B 9. Ban. Vítkovice 10. Sp. Nová Ves i 1. Iskra Trenčín 12. Jednota A csoport: 12 7} 2 20:14 17 12 71 12 4 5 12 61 11 4 5 12 6 1 12 5 3 11 61 12 5 2 12 3 4 12 4 1 4 30:14 15 3 21:14 13 5 23:17 13 216:13 13 5 20:19 13 4 16:16 13 4 13:13 13 5 30:19 12 5 11:26 10 7 15:19 9 12 0 1 11 2:33 1 „OJ SZÖ", ktedla Szlovák U" Kommunista Pártjának Központi Blzottsáqá. Szerkeszti ä szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz.. Telefon: 347-16. 351-17, 350-88, 350-79, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, — titkárság: 526-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hiriapszolqálata. Meqrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyom&s: Pravda, Szlovákia kommunista Pártja Központi A-73280 Bizottsáqának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents