Új Szó, 1957. július (10. évfolyam, 181-211.szám)
1957-07-08 / 188. szám, hétfő
A burmai parlamenti küldöttség Bratislavában Á cseh kerületekben való többnapos tartózkodás után július 6-án az esti órákban Bratislavába érkezett a burmai parlamenti küldöttség Thakin Thein Maungnak, a nemzetiségi parlament alelnökének vezetésével. A küldöttség egyik tagja L' Csín, t Burmai Szövetség moszkvai nagykövete. A Devín-száló szalonjában Irena Ďurišová és Dénes Ferenc, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnökei, Štefan Šebesta, a Megbízottak Testületének alelnöke, Ján Račkay, a Bratislavai Kerületi Nemzeti Bizottság elnöke és Ján Šrámek, a' Bratislavai Központi Nemzeti Bizottság alelnöke üdvözölték a vendégeket. Irena Ďurišová, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnöke üdvözlő beszédében megemlítette azt a rokonszenvet, mellyel népünk a Burmai Szövetség hős népének szabadságharcát kísérte és hogy mennyire értékeli a világbéke 'megszilárdítására irányuló törekvését. Hangsúlyozta, hogy Szlovákia dolgozó népe a szívélyes barátság jegyében és annak tudatában üdvözli vendégeit, hogy látogatásuk elmélyíti a két ország baráti kapcsolatait és hozzájárul a világbéke és a népek közötti megértés megszilárdításához. Az üdvözletért Thakin Thein Maüng, a küldöttség vezetője mondott köszönetet. Tolmácsolta a burmai nép üdvözletét és kijelentette, hogy a küldöttség örömmel fogadta Csehszlovákia megismerésének lehetőségét. Hangsúlyozta, hogy a burmai nép mindenekfölött szereti hazáját és ezért a népek közötti barátságért és a békéért dolgozik. Ez a törekvés a burmai Szövetség és Csehszlovákia népei között is összekötő kapcsot jelent. A bratislavai iskolák pionírjai virágcsokrokkal ajándékozták meg a kedves vendégeket. (ČTK) rÁ burmai parlamenti küldöttség vasárnap, június 7-én délelőtt ellátogatott a Szlovák Nemzeti Tanács épületébe. A kedves vendégeket František Kubač, a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke, Irena Ďurišová, Dénes Ferenc, Jozef Mjartan és Michal Zákovič, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnökei, üdvözölték, az SZNT elnöksége és bizottságai többi tagjaival együtt. A Szlovák Nemzeti Tanács elnöke hangsúlyozta a meleg rokonszenvet, melyet a Szlovák nép a Burmai Szövetség békeszerető népe iránt érez. Thakin Thein Maung, a küldöttség vezetője kiemelte a látogatás célját: a két ország baráti kapcsolatainak megszilárdítását. František Kubač, a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke a beszélgetés során ismertette a kedves vendégekkel a szlovák nemzeti szervek fejlődését és küldetésüket, az elnökség és a bizottságok munkáját. A Burmai Szövetség képviselői tájékoztatták a vendéglátókat törvényhozó testületük összetételéről és a küldöttség vezetője a beszélgetés végén kijelentette, hogy a kölcsönös tapasztalatcsere hozzájárul a két nép barátságának elmélyítéséhez. (ČTK) V. Dávid külügyminiszter válasza a nyugat-németországi újságírók kérdéseire Csehszlovákia és a Német Szövetségi Köztársaság kapcsolatairól Václav Dávid külügyminiszter csütörtökön, július 4-én fogadta a nyugatnémet újságírók csoportját: Arno Šcholzot, a Telegraf nyugatberlini lap főszerkesztőjét, W. Posselt és F. Richtert, a müncheni rádió tudósítóit, akik néhány kérdést intéztek a külügyminiszterhez. Václav Dávid külügyminiszter Arno Scholzonak, a Telegraf című nyugatberlini lap főszerkesztőjének kövekező kérdéseire válaszolt: 1. Hogyan vélekedik a csehszlovák kormány az európai helyzet enyhítésében való közreműködésének lehetőségeiről ? Válasz: A Csehszlovák Köztársaság életérdeke, hogy Európában eltűnjék Hozzájárulni a népek közötti megértéshez és a békés együttműködéshez Hegnyitották a Karlovy-Vary-i X. jubiláris nemzetközi filmfesztivált Szombaton, július 6-án délután Karlovy Varyban ünnepélyesen megkezdődött a X. Filmfesztivál, melyen 16 napig 42 állam fog versenyezni művészi filmjeivel. A Moszkva-nagyszállóban levő fesztiváli moziban Jiŕí Marek államdíjas, a Csehszlovák Film főosztályának igazgatóhelyettese üdvözölte a vendégeket. A csehszlovák kormány nevében dr. František Kahuda, az iskola- és kulturális ügyek minisztere nyitotta meg a fesztivált. Főleg azt hangsúlyozta, hogy a Karlovy Vary-i filmfesztiválok kezdettől fogva egy fő célt tartottak szem előtt: hozzájárulni a népek közötti megértéshez és a békés együttműködéshez. A filmek versenye Josef Kofán csehszlovák rendező „A színek költeménye" című rövid színesfilmjével kezdődött. A film gobelinek, mozaikok és színes üvegmozaikok keletkezéséről szól. A csehszlovák filmdolgozók ezután bemutatták a hosszúfilmek versenyébe benevezett két, film egyikét, Hašek világhírű „Švejk a jó katona" című művének filmváltozatát. Ezután a szovjet filmdolgozók bemutatták „A csodálatos kastély" című rövid dokumentumfilmet a leningrádi pionírpalota megalapítása 20. évfordulójának ünnepségeiről és Alekszandr Zarhi rendező „Magasság" című hosszú színesfilmjét. Néhány egyszerű ember ® A naptevékenység, mely a nemzetközi geofizikai év megnyitásakor igen élénk volt, most ellanyhult. Habár a napfoltok száma nem csökkent, ennek ellenére kevés aktív körzet van a Napon, melyek különféle zavarokat okoznak a földön. A nemzetközi geofizikai év akcióiban résztvevő tudósok feltételezik, hogy a legközelebbi napokban nem lesznek rendkívüli tünetek. A kolomnai mazdonycsarnokban megszerkesztették az első gázturbinával hajtott szovjet mozdonyt. A mozdony teljesítménye 7 ezer lóerő, gyorsasága 100 km órasebesség. © A Reuter iroda jelentése szerint a nemzetközi geofizikai év megnyitása alkalmából a kaliforniai tengerparttól 70 mérföldre fekvő San Nicolas szigeten kilőtt első rakéta nem érte el a tervezett tudományos eredményt. ® A Tátra alatti Východná községben immár ötöd ízben találkoztak a népművészet legjobb együttesei. A 60 legjobb szlovákiai műkedvelő együttes rengeteg dallal, tánccal dokumentálta népünk teremtő tehetségét és örömét, szabad és boldog életéből. © A moszkvai VI. Világifjúsági Találkozó nemzetközi váltója az elmúlt napokban Hollandiából kiindulva Belgiumon, Luxemburgon, Franciaországon, Svájcon és Ausztrián át szombaton a České Budéjovice-i Dolné Dvcrištén átlépte a csehszlovákosztrák határt. ® Ukrán tudományos dolgozók a köztársaság valamennyi területén megkezdték a talajkutatást és a kolhozok és szovhozok talajtérképeinek összeállítását. E munkák befejezése után minden kolhoz és szovhoz saját talajtérképpel fog rendelkezni, amely részletesen feltünteti valamennyi terület földrétegének mezőgazdasági termelési jellegzetességeit. © A rimaszombati mezőgazdasági mesteriskolában öthónapos tanfolyamon ez idén 80 kombájnost iskoláztak. ÚJ SZÔ 1957. július 6. • • A moszkvai VIT tiszteletére a kassai bányászfakultás 105 növendéke egyhónapos bányamunkát vállal. ® Augusztus 10—24. napjaiban megrendezik a csehszlovák műkedvelők hronovi XXVII. találkozóját, és július 5—13. napjaiban a chrudimi VI. bábjátékokat ® A Vitkovicei Klement Gottwald Vasművék dolgozói az elmúlt napokban Gdynia lengyel kikötőn át már az ötödik forgatható hidat küldték Alexandriába, a Bahr-el Saghir csatorna átívelésére. A különleges vagonokban szállított híd 27 méter hoszszú és tíz méter széles. • A sevillai iskolaügyi dolgozók konferenciáján az általános Iskolázás vezérigazgatója kijelentette, hogy Spanyolországban négymillió Írástudatlan van, közülük a fele iskolaköteles gyermek. Azt is kijelentette, hogy Spanyolországban legalább 25 000 iskola hiányzik. ® A Középszlovákiai Kerámiai Üzemek Banská Bela-i dolgozói június végéig 869 tonna Dynas-gyártmányt készítettek terven felül 400 000 korona értékben és a termelési költségeknél 330 000 koronát takarítottak meg. • A jaroméri múzeumot újabb értékes tárgyakkal gazdagították. A turistaszálló építésénél sírokat tártak fel az ún. lužicei kultúra idejéből, mely Cseh- és Morvaországba időszámításunk előtt több mint 1200 évvel jutott. Zdenék Bergr, a jaroméri múzeum dolgozója ^csontokkal, egy nagyobb tál részeivel, különféle cserepekkel és egy bronz melltű töredékeivel telt edényt juttatott a múzeumnak. • Július 3. óta öt japán külkereskedelmi dolgozó tartózkodik Csehszlovákiában, akik nem hivatalos tárgyalásokat folytatnak a Csehszlovák Kereskedelmi Kamara és a külkereskedelmi vállalatok képviselőivel Japán és Csehszlovákia kereskedelmi kapcsolatai fejlesztésének lehetőségeiről. • A prágai Teplotechna Üzem dolgozói a napokban befejezték a Banská Bystrica melletti senicai új cementgyár kéményének külső vakolását. A kémény, amely a legnagyobb Szlovákiában, 120 méter magas, alsó külső átmérője 8,95 méter, felső átmérője 5,20 méter. története a nagyolvasztók építésénél nagy visszhangot keltett. Alekszandr Zarhi, egyik leghíresebb szovjet filmrendező, olyan művet mutatott be, mely a nézőt az emberek feletti mély gondolkodásra készteti. Olyan emberekről van szó, akik személyes fogyatékosságaikon, nehézségeiken és hibáikon át az új élet építőinek első soraiba kerülnek. A jelenetekbe beleszőtt finom humor emeli e különleges mű erős hatását. Este a Csehszlovák Film a Karlovy Vary-i Richmond szállóban fogadást rendezett a fesztivál összes résztvevői számára. tt mMWMW Mt mmWMW HII I It t tt MH WI A BELKERESKEDELEM HlREI Űj háztartási cikkek a piacon A hazai könnyűipar nagy erőfeszítéseket tesz, hogy az eddigieknél több és korszerűbb háztartási cikkeket gyártson. Az újdonságok között elsősorban rá kell mutatni az új, szigetelt fülű főzőedényre. Tudjuk, alig van ember, aki még nem égette volna meg a újját, ha puszta kézzel .nyúlt a főzőedényhez. Az új különleges főzőedény megóv bennünket az ilyen „balesettől". Hogyan? Az edény füle szigetelt anyagból készült, úgyhogy nerň égetjük meg kezünket, ha megérintjük a forró edény fülét. Az új főzőedény szép, nikelezett és 1/2—3 literes nagyságban a szaküzletekben már kapható. Igen jelentős újdonság az új kézi robot is, amely mindent őröl, kever, tejszínhabot ver és egyéb munkát végez. A kézi robot lényegesen leegyszerűsíti a konyhamunkát, ami nagy segítséget jelent a munkából hazatérő asszonyok számára. A gép ára 410.— korona. Piacra került az új nylonszerű ivópohár, amelynek fedele egyben citromfacsaró. Ez a pohár a háztartásban is, de különösen a kirándulások alkalmával tesz igen jó szolgálatokat. Ara mindössze 5.— korona. Végül meg kell említeni a zsebben hordozható új VAftIK gyorsforralót. Ez igen sikerük újdonság. Ara csupán 14.— korona. A nagyközönség bizonyára nagy érdeklődést fog tanúsítani, az új hazai gyártmányok iránt, mert célszerű újdonságokról van szó. <K) Tizennégy millió korona az alkalmazottak harmados nyugdíjára A szociális biztosításról szóló új törvény az idősebb dolgozók munkaérdemeinek értékeléseképpen bevezette az úgynevezett harmados öregségi járulékokat. A harmados nyugdíjra van igényük mindazon alkalmazóiaknak, akik húsz évig biztosítottak voltak és elérték — nők az 55 évet, — férfiak a 60 évet. A harmados nyugdíjat a rendes fizetésen kívül kapják. Ez annyit jelent, hogy az a nyugdíjas, aki 55 illetve 60 éves kora után is dolgozik, a fizetésén kívül megkapja ezt a járulékot, mely az alkalmazott rendes öregségi járulékának egyharmadát képezi. Szlovákiában január 1-től mostanáig 4090 ilyen járulékot ismertek el. A munkahelyükön tovább dolgozó idősebb polgároknak ily módon a rendes fizetésükön kívül körülbelül 14 millió koronát fizetnek ki. A harmados nyugdíjak elismerésének akciója még nem fejeződött be, ezért azok a nyugdíjasok, akik a korhatár után is alkalmazásban vannak, érvényesíthetik jogukat. (ČTK) a feszültség tűzfészke és hogy az európai népeknek biztosított feltételeik legyének a békés életre és a sokoldalú fejlődésre. Meggyőződésünk, hogy e cél elérésének útja az európai kollektív biztonság rendszerének kialakításán át vezet, melyben részt vennének az öszszes európai államok. Csehszlovákia vezető tényezőinek már nem egy alkalmuk nyílt annak kijelentésére, hogy Csehszlovákia a NATO támadó tömb fennállásában és tevékenységében, melynek a Német Szövetségi Köztársaság is tagja, a feszültség komoly forrását látja Európában és az egész világon. Szívesen fogadunk minden olyan intézkedést, melynek célja az európai feszültség enyhítése. Készek vagyunk sokoldalúan együttműködni és részt venni e cél elérésére törekvő minden tárgyaláson. Az európai helyzet megjavítására nézve kétségtelenül nagy jelentőségű lenne a normális kapcsolatok helyreállítása azon államok között, melyek még nem tartanak fenn ilyen kapcsolatokat. A lefegyverzési egyezmény megkötése különösen kedvező lenne az egész európai helyzetre nézve, még a részleges lépések megtételében is e kérdés megoldásánál. Ezek között különleges jelentőségűnek tartjuk a tömeggyilkoló fegyverek betiltásáról szóló egyezményt, vagy legalább e fegyverekkel való kísérletezések beszüntetését. 2. Együttműködne-e a csehszlovák kormány Európában egy olyan övezet létesítésében, melyben a lehető legszélesebb mértékben megvalósítanák a lefegyverzést és ahol a lefegyverzést nemzetközi szervek ellenőriznék? Válasz: A csehszlovák kormány már nemegyszer kinyilvánította támogatását egy korlátozott és ellenőrzött lefegyverzési övezet létesítése gondolatának Európában és késznek mutatkozott a megfelelő tárgyalásokon való részvételre. Az említett korlátozott és ellenőrzött lefegyverzési övezet Európában fontos lépés lenne az európai helyzet megszilárdítására és az európai kollektív biztonsági rendszer kialakítására. 3. Milyen lehetőségeket lát ön arra, hogy Csehszlovákia és a Szövetségi Köztársaság népei ismét közelebb kerüljenek, egymáshoz és kölcsönös bizalmat élvezzenek? Válasz: Nézetünk szerint megvannak a feltételek a Német Szövetségi Köztársaság és Csehszlovákia népei közötti kölcsönös megértésre. Jelentős erőfeszítéseket tettünk a kölcsönös kapcsolatok megjavítására és Csehszlovákia és a. Német Szövetségi Köztársaság kölcsönös megismerésének elmélyítésére. Jelentős a fejlődés a kölcsönös gazdasági és kereskedelmi kapcsolatokban. Ami pedig a kultúrcserét illeti, legalább annyit szeretnék megemlíteni, hogy Csehszlovákiában bemutatják a nyugat-németországi filmeket, lefordítják a nyugat-németországi írók műveit, hangverseny-dobogóinkon felhangzanak a nyugat-németországi zeneszerzők szerzeményei stb. Népünk érdeklődéssel fogadja e műveket és humanista tartalmuk szerint ítéli meg azokat. Hasonlóan ismeretes a nyugatnémetországi kereskedelmi körök érdeklődése a Csehszlovákiával való kereskedelmi kapcsolatok kifejlesztésére. Ezzel szemben, sajnos, meg kell állapítani, hogy a Német Szövetségi Köztársaság hivatalos körei, nemcsak hogy nem támogatják az ilyen közeledési törekvéseket, de mindent megtesznek a kapcsolatok megbontására, sőt nyíltan támogatják a Német Szövetségi Köztársaság területén Csehszlovákia ellen irányuló tevékenységet. Az ilyen állásfoglalás természetesen nem segíti elő sem a közeledést, sem pedig a kölcsönös megértést. 4. Milyen lépéseket tartana helyesnek Csehszlovákia és a Német Szövetségi Köztársaság hivatalos kapcsolatainak megjavítására és hogyan lehetne támogatni az országaink közötti gazdasági kapcsolatokat? Válasz: Az a tény, hogy eddig még nincsenek normális kapcsolatok Csehszlovákia és a Német Szövetségi Köztársaság között, komoly akadályt képeznek a két ország jobb kapcsolatainak kialakításában. A csehszlovák kormány fent említett politikájával összhangban legmagasabb tényezői útján jóakaratot mutat e helyzet megszüntetésére, azonban a szövetségi kormány eddig álláspontunkhoz nem nyilatkozott egyöntetűen. Emellett nem kétséges, hogy a két szomszéd ország kapcsolatainak normalizálása mindkét fél számára előnyös lenne és teljes mértékben megfelelne a népek kölcsönös megértése, a béke és barátság iránti vágyának. 5. Ügy véli-e, elérkezett az idő, hogy a kölcsönös megértést újságok, folyóiratok, könyvek, filmek és rádióműsorok cseréjével támogassuk? Válasz: Csehszlovákiában nagyon sok külföldi sajtóterméket és könyvet árusítanak szabadon. Olyan ország vagyunk, ahol — az egész könyvterméshez viszonyítva — talán a legtöbb külföldi irodalmi fordítás jelenik meg; nagyon sok külföldi filmet vetítenek nálunk mind a nyugati, mind a keleti országokból és a csehszlovák rádió számos külföldi állomással tart fenn műsorcsere-kapcsolatot. Természetesen azzal a feltétellel, hogy a kiadványok, sajtótermékek, filmek, rádióműsorok, stb., melyeket nálunk terjesztünk, humanista szelleműek, és nem szolgálják a népek közötti gyűlölet, a sovinizmus, a fajelmélet gondolatának terjesztését, nem támogatják a bűnözést, stb. Nem lehet tehát így feltenni a kérdést, hogy vajon eljött-e az ideje a csere megvalósításának, miután a csehszlovák kormány az ilyen cserét mindig támogatta. 6. Milyen tervei vannak Csehszlovákia kormányának az elszakított családok egybekerülésének támogatására? Válasz: Kérdésével bizonyára azon családok elválasztásit érti, amelyekre a második világháború következtében került sor. Ehhez csak annyit szeretnék mondani, hogy a csehszlövák kormánynak nem volt és nincs is semmilyen terve. Az illetékes hivatalok megengedik, egyénenként, az érvényes előírások alapján, megfelelő esetekben, az elsőfokú elszakadt családtagok öszszekerülését. Ilyen irányban a Csehszlovák Vöröskereszt is közreműködik. V. Dávid külügyminiszter válaszolt továbbá a müncheni rádió tudósítóinak három kérdésére. Az első kérdés a csehszlovák külpolitika céljait illette, melyeket a külügyminiszter röviden kifejtett. A második kérdés az európai korlátozott fegyverkezési övezet, Csehszlovákia és a Német Szövetségi'Köztársaság megnemtámadási szerződése megkötésének lehetőségeit érintette. V. Dávid külügyminiszter válaszában megerősítette a csehszlovák kormány készségét a korlátozott fegyverkezési övezet megfelelő tárgyalásain való részvételre. Ami Csehszlovákia és a Német Szövetségi Köztársaság megnemtámadási szerződését illeti, Csehszlovákia már régebben készségét nyilvánította ilyen szerződés megkötésére. A Német Szövetségi Köztársaság kormánya azonban nem nyilatkozott ebben a kérdésben. Az utolsó kérdés a Németország ismételt egyesítését illető csehszlovák álláspontot érintette. V. Dávid hangsúlyozta, hogy külpolitikánkban mindig az adott tényekből indulunk ki. Ilyen adott tény a két német állam fennállása. Ebben a helyzetben az egyesítés kérdése mindenekelőtt a két ország ügye, a köztük lefolytatott tárgyalások ügye. MEGJEGYZES Sört, ásványvizet, szódát! Tikkasztó melegben folyik az aratás a mart osi EFSZ-ben. A víz a szomjat csak percekre oltja el. Hűsítő italra várnak az aratók, cséplőgépnél dolgozók, de nem jön. A Komáromi Sörelosztó Vállalat nem veszi figyelembe a martost EFSZ-tagok sürgető szavát. A naprágyi Jednotában nincs Salvátor ásványvíz. Kosztik Imre, — akinek orvosi előírásra ezt kell innia — minden héten a hátán hoz Tornaijáról 15—20 üveggel. Több ízben megrendelte a naprágyi Jednota vezetőjénél, írásban és személyesen rendelte a naprágyi Jednotát ellátó rimaszombati raktárban, ígéretet kapott is, de az sem a szomját nem oltja, sem egészségének t em használ. Méhészke, a szepsi járás legkisebb községe és itt van a járás legjobb egységes földművesszövetkezete. A község az állammal szembeni kötelezettségét már eddig tojásbeadásban 450 százalékra, tejbeadásban 300 százalékra, húsbeadásban 100 sz '~n'é.koi felül teljesítette. így azután igen rosszul esik a méhészkei dolgozóknak, hogy az idei rendkívüli forró nyárban a legnagyobb munkák idején kevesebb sört kap a falu, mint télen. Nem tudjuk ki benne a ludas — írja Slaninka Pál levelében — de helytelen intézkedés volt. A téli sörmennyiség egyharmadát kapja a falu és azt sem vették figyelembe az elosztóban, hogy Méhészkén nincs sörkimérés, csapolás, tehát csupán az üveges sörre vannak ráutalva a falu lakói. Az illetékesek gyors, azonnali intézkedése szükséges. Az aratók ne várjanak hiába a sörre, a hűsítő italokra. Mindannyiunk kötelessége, hogy a termést betakarító dolgozók munkáját megkönnyítsük. Sört, ásványvizet, szódát az aratóknak'. s.