Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-21 / 171. szám, péntek

Az ukrán népművészét képviselőinek vendégjátéka! Kedden mutatta be az ungvári Álla­mi Kárpátukrajnai Ének- és Tánc­együttes nagysikerű műsorát a brati­slavai vár szabadtéri színpadán 2000 főnyi közönség előtt. A műsor második részét a Kultúrpark nagytermében folytatták a közben megeredt eső miatt. Megnyitóul a kórus M. Krecskov „Leninnel, Lenin zászlaja alatt" című szerzeményét adta elő. A szabadság­ról, az alkotó, felszabadult munka örö­méről, a szülőföld gazdagságáról, szép­ségéről zengett az ének. Szinte hihe­tetlen, hogy ez az együttes falusi mű­kedvelőkből alakult. Elképzelhető, hogy nem volt könnyű munka fejlesz­teni, csiszolni, finomítani a termé­szetadta tehetségeket. Az ukrán mű­vészek ebben a megnyitó dalban átnyújtották nekünk egy szomszéd testvérnép, egy baráti ország bá­tor népének őszinte üdvözle­tét. Igazibb, szebb vallomással, mele­gebb kézszorítással nem is kezdhették volna meg pompás lendülettel fokozó­dó műsorukat. Az együttes fejlődése szempontjából nagyon sokat jelentett, hogy képzett szakembereket, irányítókat kapott már a szervezés elején. M. Krecsko­vot, az Ukrán SZSZK érdemes művé­szét mint felelős vezetőt és művészeti irányítót, Alekszej Opaszenkót ko­reográfusként, karvezetőnek pedig Nyikolaj Dankulinecot osztották ide. Ezek a vezetők müveit, széles látókö­rű emberek. S a táncosok? Már emlí­tettük, hogy javarész falusi szárma­zású tehetségek, de ma már kiforott népművészek. A Szovjetunió bármelyik népének esetében meg kell állapítanunk: dalaik és táncaik annyira színesek és élet­dúsak, hogy minden dicséret közhely­ként hatna'. Ezek a küldöttek, akik a napokban meglátogattak bennünket, majdnem valamennyien méltó képvi­Ahogy közeledik a nagyszabású selői nemzetüknek, népi táncaiknak, dalaiknak. Művészek, mert könnyed- a ségről, gyorsaságról és ugyanakkor J fegyelemről tettek tanúságot. Ukrán f testvéreink bebizonyították, hogy az A ő felfogásukban gyönyörűség a k tánc, az ének, a táncosok lába olyai), I sportesemény megnyitásának napja, mintha rúgókon mozogna. J úgy növekszik szemmel láthatóan itt, A magasztos és nálunk is ismert v a Lenin-stadionban az előkészítő bi­„Verhovina" is új feldolgozásban ke-4 zotts á9 irodájának forgalma. Az egyik rült a közönség elé. A. Kosz-Anatol- k szobában, ahol az utazási ügyeket inté­szkij „Üj Verhovina" címmel dolgozta a zik, szinte percenkint szól a telefon, T naponta sok-sok távirat érkezik és in­dul útnak, hogy az utazás módját és A III. Nemzetközi Baráti Sportjátékok hírei 43 nappal a megnyitás előtt fel az ismert dallamot, amelynek egy­szerű felépítésében is rengeteg varázs­latos szépség rejtőzik. A Kárpátoktól innenröl és túlról szól ez a dal; szin­te himnuszként ragyog az ukrán nép bölcsője felett. De a többi dal is nagy sikert aratott. Ivan Opaleník, OLena Poláková, Va­szilij Michalovics, M. Bacsinszkij, Bártfai Terézia, Alžbeta Cohlová és a többi énekest, de ugyanakkor név sze­I részleteit közölje a külföldiekkel. Moszkvában nagy várakozással te­f kintenek a labdarúgó-torna elé. Tizenöt ország 17 csapata indul a L labdarúgásban. A vízilabdázásban 10 ország, röplabdázásban 17 ország, eve­zésben 8 ország, kajak-kenuban 11 or­> szág, úszásban 17 ország (köztük a ki­rint az egész kórust is meg kellene • vál 0 ausztrálok), műugrásban 10 or­szág, súlyemelésben 18 ország, kézi­labdázásban 7, öttusában 10, teniszben 9, asztaliteniszben 19, vívásban 7, gyeplabdázásban 9 ország nevezése ér­kezett be eddig. említenünk, ha méltóképpen meg akarnók állapítani a szép este sike­rének mértékét. A táncosok sem maradtak az éneke­sek mögött. „Hopák", „Arkan", „Raki­csanka", „Hiculka"; micsoda változa­tosság van ezekben a táncokban! Me­lyiket válasszuk elsőnek? Mindegyik­nek megvan a maga külön szépsége. De a többi táncról is megállapíthat­juk, hogy őszinte, finom, nemes moz­dulatokat vázolt. A téma és a tarta­lom mintegy önmagából kisugározva* " ľ""ľ~ "f"""", világította meg az egész tánckompo- ? ^ttja, Koppenhagabol Izlandba zíciót. A quadrille, a magyar csárdás Sózott első mérkőzését Reykjavfc­is óriási sikert hozott az együttesnek.* 1™ játszotta. Ellenfele Izland valo­Az ungvári Állami Kárpátukrajnai I Satottja volt. A csehszlovák egyut­Ének- és Táncegyüttes itteni szerep­T te s 3° tel 3esitmenyt nyújtott, s fo­lése még szorosabbra fűzte testvéri J l e9 technikailag felülmúlta ellenfelét, kapcsolatainkat; kéz a kézben hala- $ A mérkőzést 6:0 arányban nyerte dunk egymás mellett azon az úton, $ meg. Góllövők: Kadraba 3, Pospíchal amelyet a népek érdekeinek védője A 2, Zikán 1. és barátja, a békéért küzdő Szovjet- T unió mutat. Eöry M. Emil " A francia röplabdázókat Cannes vá­ros csapata képviseli Moszkvában. A L'Humanité jelentése szerint a can­nesi városi tanács vállalja a csapat ki­küldési költségeit. A Nemzeti Előkészítő Bizottság ha­tározata alapján az egyes versenyek győzteseinek tiszteletére eljátsszák az illető versenyző, illetve csapat orszá­gának himnuszát, a győzelmi árbocra pedig felvonják az első hat helyezett nemzeti zászlaját. Eddig három ország — Finnország, Csehszlovákia és Egyiptom — közölte, hogy versenyzői a III. NBS valameny­nyi sportágában indulnak. Minthogy a tollaslabda (badminton)­tornára nem jelentkezett kellő számú csapat, ezt a tornát nem rendezik meg. Közzétették a játékok sportág sze­M&é rinti műsorát. Az egyes versenyek idő­pontja: Asztalitenisz: július 30— augusztus 5, atlétika júl. 30.—aug. 4., birkózás (kötöttfogású): júl. 31.—aug. 3., birkózás (szabadfogású): aug. 5.— 8., evezés: júl. 30.—aug. 4., gyeplabda: aug. 2—8, íjászat: aug. 1—4, kajak­kqnu: aug. 5—9, kézilabda: júl. 31— aug. 8, kosárlabda: júl. 30—aug. 6. lab­darúgás: júl. 29—aug. 9, műugrás: aug. 2—6, országúti kerékpározás: autg. 3— 6, ökölvívás: júl. 30—aug. 3, öttusas aug. 3—7, pályakerékpározás: júl. 30— aug. 2, röplabda: júl. 30—aug. 9, rug­by: júl. 30—aug. 9, súlyemelés: aug. 6—9, tenisz: júl. 30—aug. 7, torna: aug. 6—9, úszás: júl. 31—aug. 7, ví­vás: júl. 30—aug. 9, vízilabda: júl. 31) —aug. 8. A megnyitó ünnepség július_ 29-én lesz, a záróünnepély augusztus 10-én. 6:0-ra győzött az utánpótlás A Csehszlovák utánpótlás váloga­Kik vezetik az első KK-mérkőzéseket? A Középeurópai Kupabizottság leg­utóbbi értekezletén kisorsolta az idei KK első fordulójának játékvezetőit. Ezek szerint az egyes találkozókat a következő játékvezetők irányítják: Crvená Zvezda— Dukla Praha június 30-án, vezeti Grill, partjelzők Stoll és Siegel (mindhárman Ausztria). Visz­szavágő július 6-án, vezeti Mayer, partjelzők Gremser és Küchnelt (mindhárman Ausztria). Harmadik WAGNER-OPERA a bratislavai Nemzeti Színházban! £]ól oavi fiúk, csak így hoább 1942. ÖTA SZLOVÁKIA ZENESZE­RETŐ közönsége nem hallott Wagner­operát. Ekkor mutatta be a bratislavai Nemzeti Színház a nagy német zeneköl­tő Bolygó hollandi-iát, ugyanazt a mü­vet, amelyet a múlt hét szombatján új­ra csodálhattunk itt nálunk és amelyet néhány héttel ezelőtt a leningrádi Kis Opera is színre vitt. Az elmondottak után kétségtélénül mindenkiben ez a kérdés merül jel: miért nem játszot­tunk eddig Wagnert? A válasz egyszerű. Wagner Richard hevével és 'főleg művészetével vissza­élt a hitleri Németország, amely a zene birodalmában éppen öt igyekezett j el­használni arra, hogy bizonyítsa a ger­mán jaj jelsőbbrendűségét, „Über­mensch"-voltát, titanizmusát. A nagy szerző ez ellen nem védekezhetett, hi­szen már 1883-ban örökre lehányta szemeit, s műveinek nem egy sajátos­sága, elsősorban erősen német-nemzeti jellege és monumentalitása lehetővé tette, hogy a náci kultúrjührerek kisa­játítsák ezt a zenei kincset. Ez a ma­gyarázata annak, hogy a jelszabadulás utáni politikai helyzetben teljesen ide­genül csengett volna jülünkben a wag­neri muzsika s ezért inkább egy ideig lemondtunk róla, hogy később jobban tudjuk értékelni, jelelevenítsük belőle azt, ami művészi-eszmei tartalmával a ma és a holnap elévülhetetlen, nagybe­csű zenei hagyatékát képezi. Hiszen Wagner tulajdonképpen a modern zene úttörő egyénisége, akin mindmáig nem tett túl senki, akinek műve Bartók Bé­la szavaival élve: „Wagner annyira tö­kéletesen oldotta meg jeladatát teljes egészében és minden részletében, hogy őt már szinte csak szolgailag utánozni lehetett, de tőle továbbfejlesztésre ösz­tönzést kapni alig." A Bolygó hollandi Wagner első nagy alkotása. Zenéje nem lagymatag s nem hűvös, hanem viharos érzéseket kiváltó, erős muzsika, melyben a nagy zenekar, a fúvó és ütőhangszerek erőteljes össz­hatása olasz romantikus operákhoz szo­kott fülünk számára kissé szokatlan ugyan, de szinte az első akkordoknál rá­jövünk ízére-zamatára, mert szoros összhangban áll a zenei mű tartalmá­val s Wagner későbbi műveihez hason­lítva sokkal több benne a melódia is. RÉGI TENGERÉSZ-REGE, amelyet Heine, a nagy német költő is feldolgo­zott. Az átokverte Hollandi, hajóján évszázadokon át járja a tengereket, nyugalmat nem találva. Csak hétéven­ként egyszer teheti partra a lábát, hogy megtalálja azt a nőt, aki odadó, hű szerelmével kiszabadíthatja az átok va­rázsa alól. így találkozik bolygó Hol­landi Dalfand norvég hajós leányával, az őt sóvárgó Sentával, aki állja a sza­vát, hogy a sírig hű marad s miután a Hollandi csalódottan hajójára lép, hogy folytassa örök vándorútját, mert úgy hiszi, hogy Sentát elhódította tőle Erik a vadász, a leány a tenger ölelő karjai-' ba veti magát. A Hollandi hajója el-1 Ezelőtt pár esztendővel Bátorfalu­ban még híre-neve sem volt futball­csapatnak. Mondhatnók, hogy az EFSZ megalakulása óta lehet vezetni a kró­nikát a testnevelés eme sportágáról ebben a kis ipolyvölgyi faluban. A'k­süllyed, mert megtört az átok s a ten-4 kw me qfelelő sportpályát is. r,ay „r,rm+nlnn llňnrinrn lipnrp mCOVl- A ,, , M .. . ^ . ^ľ '... . ger nyugtalan vándora végre megpi henhet a hullámsírban. Ez a Bolygó hollandi rövid meséje, amely valószínűleg az ógörög Odys­seus-mondából származik. Meg kell állapítanunk, hogy a bratislavai előadás meglepően jó volt. Miroslav Eišer ren­dező munkáján érezni •lehetett ugyan a rutin hiányát, ami egy-két kisebb na­Nem volt soha fizetett edzőjük, de még tapasztaltabb játékos sem igen akadt a faluban, aki a fiatalságot felkarolta volna. Nem irányította, szervezte őket senki. Csak úgy ma­guktól indultak neki, persze bátran. Mérkőzéseikre sem igen tódultak a tömegek annak idején. És ma? Több százra rúg a szurkoló nézőközönség gyobb hibában, elsősorban abban mutat- f s zama, főleg ha a vidékiekkel iát kozott meg, hogy a szövegkönyv mon- A szana k. danivalója nem mindig volt összhang­k i ge n, ma Bátorfalun igen jó fút­ban a díszletekkel, de egészbe vevel ballcsapat van. Már harmadik éve jól megbirkózott nem kis feladataval. T megállja a sarat a járási bajnokság­Mór hosszabb ideje örömmel figyeljük f ban Az elsö é, vben gz ü- r x„ b|_ Gerhard Auer fiatal karmester fejlő-« toriak csak egy m9ccs ej' vesztet t„ k dését. Most sem csalódtunk benne, dt-$ el és egyet döntetlenre vívtak namikus vezénylésével szinte f elvilla­k Ki k játszanak? igazi legények fia­nyozza a zenekart. Ugy tűnt azonban,, talemberek? Hat házasember d°öten mintha a zenekar nem volna elegge ? összeszokott és helyenként kicsúszott) a karmesteri pálca bűvköréből. & A díszlet- és jelmeztervező ezúttal ? német vendég volt, a lipcsei Max Elten f személyében. Egészséges törekvésnek | tartjuk, hogy a Wagner-operákat a a múltban jellemző, túlzottan gazdag I színpadi kiállítást, korszerű utakat kö- J vetve jelentősen leegyszerűsítette, • hogy ezzel is közvetve kihangsúlyozza 6 a játék, az ének és a zene domináns k voltát. Éppen ez a leegyszerűsítés oko- * zott nehézséget a rendezőnek. A szereplőkről szólva véleményünk J az, hogy operaházunkban már igen f hosszú ideje nem láthattunk olyan ^ nemcsak kiegyensúlyozott, hanem ma- ^ gasszínvonalú teljesítményt, mint • éppen a Bolygó hollandiban. A második felvonást pedig bátran előadhattuk vol­na a világ bármely operaszínpadán is. ELSŐSORBAN AZ ÁLLAMDlJAS Mar­gita Sečányiová Sentája volt ragyogó, de nem maradt el tőle a Hollandi sze­repében Emil Schütz baritonja sem. Václav Nouzovský, eltekintve hibájától, a rossz artikulálástól, amitől úgylátszik nem tud szabadulni — Daland szere­már édesapák. (Van is elég perpat­var a menyecskékkel odahaza. Azok a huncut asszonyok, de nehezen ér­tik meg, hogy a sportnak is kell ám hódolni!) Ki a legjobb .közülük? Ezt igen nehéz megmondani. Valamennyi trak­torosí vagy szövetkezeti tag. És nemcsak jól játszanak, de szerények, összetartok és nem duhajkodnak, nem hencegnek a győzelem után. A legjobb futballista Bátorfalun mégis Krivánszky-Béta--talán, csak­hogy ... Igen, kicsit nyakas és ma­kacs gyerek. Péntek, június 21. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Anyámasszony katonája ^ (cseh) 16, 18.15, 20.30, Hviezda pében szintén kitett magáért és vele k (kerthelyiség). A ma asszonya (német) egy értékű volt az Eriket alakító Karol 120, Slovan: Artyomka kalandjai (szov­Sekera teljesítménye. Az utóbbinál T jet) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník azonban a mozgáskultúrában vannak'JA Nanyozsda cirkáló (bolgár) 16, hézagok. Mary, Senta dajkája szerepé- f is.15, 20.30, Praha: Nevetés a para­ben Dita Gabajová és a kormányos $ dicsomban (a nqol) 10.30,13.30,16,18.30 szerepeben Alexander Baranek Meka^ Metropol: Belgrád ostroma (j U­jol beilleszkedett ebbe az atlagot le- k nyegesen túlhaladó színvonalba. Nem J fl^zláv) 16 18.15 20.30 Lux: A va­kevésbé örültünk annak, hogy a Nem- fsarnap gyilkosai (francia) 16, 18.15. zeti Színház énekkara, úgylátszik főleg f 20.30, Dukla: A csavargó I.-II. (in­a legutóbb itt vendégszerepelt Zágrá- § diai) 19, Palace: Huszárok • (francia) bi Opera karától tanulva, hangerősség- 416.30, 18|30, 20.30, Liga: Jurášek ben és pontosságban is nagy lépést tett J( Cs eh) 16, 18.15, 20.30, Stalingrad: e l° r. e: . ... „ • Nyomozás (jugoszláv) 18, 20.15, In­Mindez annal is inkább kellemese w .. ... , . .. 1„ 1 E. meglepetés számunkra, mivel így Wag- f cs elkedés az ördöggel (cseh) 1815, ner Richárdnak leróhattuk adósságunk • 20.30, Pokrok: Szeptemberi éjszakák egy részét. é(cseh) 17.45, 20.15, Iskra: Az Ezüst ­GÁLY IVÁN*erdő erdésze (osztrák) 18, 20.15. Két mérkőzés a II. ligában A II. liga A csoportjában a Spartak Plzeň 0:0-ra játszott a Spartak Sta­lingrad együttesével, a B csoport­ban pedig Gottwaldov együttese Fajkus góljával 1:0 arányban győzte le a Slovan Prostejov együttesét. * * * A bátorfalusiak lab­darúgó-együttese A bátorfaiusiak nem csüggednek •s falunkra nem hoznak szégyent bizonyára ez idén sem. Jól van, fiúk, sok sikert tovább­ra is. Bartók János * * * A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Jowialski úr (19), Hviezdoslav Színhiáz: Értelmi­ségiek (19), .Üj Színpad: A baba (19.30), Zenei Színház: Hanglemez­újdonságok (19.30). A KAoSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: Nevetés' a paradicsomban (angol), Úsmev: Belgrád ostroma (jugoszláv), Tatra: Artyomka ka­landjai (szovjet), Partizán: Két óceán titka (szovjet), Čas: Aktualitások. A KASSAI ALLAMI SZÍNHÁZ MOSÓRA: Ma: A szerelem és a halál játéka (19), holnap: Banditák (19). IDŐJÁRÁS Délelőtt enyhe felhőátvonulások, a nap folyamán azonban továbbra is erős felhőzet és több helyen zivatar. A legmagasabb nappali hőmérséklet északon 18—22, másutt 22—25 fok. Enyhe északi szél. mérkőzés esetén ugyancsak az oszt­rák Roman vezetné a találkozót. Slo­van Bratislava ONV—Vojvodina Nový Sad, vezeti Balia, partjelzők Mihály és Horváth (mindhárman Magyaror­szág), a visszavágót vezeti Harangozó, partjelzők Katona és Tausz. Harmadik mérkőzés esetén Dankő a játékve­zető. Rapid—MTK, vezeti Vlček, part­jelzők Galba és Vrbovec (Csehszlo­vákia), a visszavágót vezeti Mackó, partjelzők Ružička és Fencl (ugyan­csak Csehszlovákia). Harmadik mér­kőzés esetén Optulovič a játékveze­tő. A Bp. Vasas—Vienna mérkőzésre még nem jelöltek játékvezetőket. Tatran Prešov—SC Karlsruhe 1:1 A Tatran Prešov labdarúgó-együt­tese az SC Karlsruhe csapatát látta vendégül. A találkozó közepes iramú küzdelmet hozott. A vezetést a, ho­niak szerezték meg Simánsky révén, a vendégek pedig Ercan góljával egyenlítettek. A honi csapat a mér­kőzés alatt hároA kapufát lőtt. Trombitával jelezte a nehézsúlyú játékvezető kedden délután a Pravda pályáján a kicsi, de annál hangosabb nézőközön­ség jelenlétében, hogy megkezdődik a vetélkedés. Mire nehezen bár, de mégis csak felállt a két csapat. Az egyik „jó húsban lévő", az Üj Szó válogatott együttese volt, a másik pedig a Sza­bad Földműves és az Üj Ifjúság ve­gyescsapata. Aztán a „karcsú János­bácsi" elindította a labdát, mely a továbbiak folyamán többnyire odaszállt, ahová neki tetszett s így váratlanul fordulatokra került sor, mint például a vegyescsapat első góljára is, holott doktor állt az Üj Szó kapujában. Saj­nos, hiába bizonyult önfeláldozónak. A játékvezető egyébként — őszinte bánatára — csak keveset használhatta trombitáját, mert a küzdelem feltű­nően sportszerű keretben folyt. Később ismét gólt ért el a vegyescsapat, de az Üj Szó hálójának őre tizenegyest követelt és a jószívű bíró nem ellen­kezett. Am a vegyescsapat a brnói pél­dát követte és kapu mellé vágta a labdát. Ilyen és ehhez hasonló kedélyes közjátékok mellett az Üj Szó egyen­lített, de az ellenfél nem hagyta ma­gát és 2:l-re állította az eredményt, amivel véget ért az első 30 perc. Szü­net alatt sokan azt a bizonyos hordó sört emlegették, melynek a partvona­lon volna a helye, de hiába s így kez­detét vette a második félidő, melyre több új ember szállt be. A játékveze­tő most — a változatosság kedvéért — egy karcsú fiatalember volt, aki he­lyes döntéseivel haragra lobbantotta a közönséget. Az Üj Szó kapusa többször bravúrosan védett, a csatársor is rá­kapcsolt, Méry Feri nagyszerűen szök­tette szélsőjét, az beadott és Kerekes révén máris 2:2 volt az eredmény. Néhány rosszmájú néző erre megje­gyezte, hogy Méry jobb futbalista, mint író, de egyéb tréfás megjegyzésekre is sor került, melyek főleg a szerep ­lök klaszikus szépségű testalkatára vo­natkoztak. Közben a vegyescsapat be­rúgta a győztes gólt, félórával később pedig a két csapat és a nézők nagy része a mérkőzésen tapasztaltakról ér­tekezett. S ne vegyük zokon tőlük, hogy két összetolt asztalnál pótolták ki azt, amit a partvonalon hiába kerestek ... „ÜJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u 10 sz, Telefon: 347-16, 351-17, 350-88, 350-79, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, — titkárság: 326-39, — sportrovat: 325 -89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28 Flőfizetési díj havonta KSs 8,—. Terjeszti « Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nvomás: Pravda Szlovákia Kommunista Pártia Központi A-73207 Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents