Új Szó, 1957. április (10. évfolyam, 91-119.szám)
1957-04-20 / 110. szám, szombat
Megvalósítjuk a decentralizációt a kultúra szakaszán iiBiiitiaiiiiiaiiBHiimnaiiBiiaiiBHaiiBiiaiiaiiaiiBiiBiiaiiaiiaiiaiiaHBiriiiiiiiiiaiiaiiauaiiiiiatiiiiansiiaiiauaiiiitaiiaiiaiiBiiaiiBiiaiiatia jiBiiaiiaiiBiiaiiaiHiiairaiiBiiBiiiitaiiaiiaiiaiiaitaiiiiiaDBtiaiiiiiBiiaiiaiiaiiaiiB Több olvasónk kérésére a minisztériumban szerzett értesüléseink alapján közöljük, menynyiben érinti a decentralizáció a kultúra szakaszát. A Nemzeti és Tájszínházak kivételével a többi színház a nemzeti bizottságok irányítása alá kerül. A színházak dramaturgiai terveit is a nemzeti bizottságok hagyják jóvá* Ennek az intézkedésnek egyrészt az a célja, hogy a színházak műsora közelebb kerüljön a helyi lakosság kívánalmaihoz, másrészt, hogy a nemzeti bizottságok ezen a téren is fokozottabban törődjenek a kulturális igények kielégítésével. A Csehszlovák Állami Film kerületi igazgatóságait már a múlt év decemberében átadták a kerületi nemzeti bizottságoknak. A mozik továbbra is zavartalanul folytatják kultúrpolitikai hivatásukat, emellett teljesítik gazdaságpolitikai feladatukat. A kerületi nemzeti bizottságok széles hatáskörrel rendelkeznek a műsorpolitika, a tervezés, az alkalmazottak, a mozik műszaki berendezései stb. kérdéseiben. Ennek az a jelentősége, hogy ezáltal a kerületi nemzeti bizottságok inkább képesek összehangolni az állandó mozik, valamint a kultúrházak, a tömegszervezetek és az üzemi klubok filmtevékenységét. A kormány határozata alapján még j e hónapban sor kerül a mozik átadására a városi és helyi nemzeti bizottságoknak. Azzal számítanak, hogy emelik a mozik látogatottságát. A helyi nemzeti bizottságok ugyanis több figyelmet szentelhetnek a mozik karbantartására és ez a dolgozók sok jogos panaszát megszünteti. A HNBket a mozik gazdasági eredményeiben anyagilag is érdekeltté teszik. A legfontosabb cél, hogy a mozik a helyi feltételekhez alkalmazkodva eredményesebben szolgálják a polgárok szocialista nevelését. A film területén végrehajtott decentralizáció az adminisztratív munka lényeges egyszerűsítését és munkaerő megtakarítást von maga után. Előzetes becslések szerint az egyes kerületi filmvállalatok 90—100 alkalmazottal csökkenthetik létszámukat. A hivatásos zenészek feletti kultúrpolitikai felügyeletet, különös tekintettel a vendégipari nemzeti vállalatokra, a kerületi nemzeti bizottságok, a járási nemzeti bizottságok és helyi nemzeti bizottságok gyakorolják. Az ún. népi szórakozás terén kizárólag a kerületi nemzeti bizottságok jogosultak artisták egyéni fellépésére, szórakoztató berendezések (céllövölde, ringlispíl) Uzésére, magántulajdonban lévő kis vándorcirkuszok fellépésére jogosító engedélyek kiadására. Eddig ezt a jogot a Belügyminisztérium intézkedése alapján központilag a Csehszlovák Cirkuszok nemzeti vállalat gyakorolta. Az új intézkedés megkönnyíti a fentebb említett, még magántulajdonban lévő kisebb népi szórakoztató üzemek ellenőrzését és irányítását. A kerületi nemzeti bf zottságok már megkapták ezeknek az engedélyezett üzemeknek a pontos jegyzékét. Ami a szocialista szektor nagyobb szórakoztató üzemeit illeti, a Csehszlovák Cirkuszok, Varieték és Lunaparkok országos jellegű nemzeti válIalatából kiválik hat ún. lunapark. A népi zenészek együtteseinek fej' lődésével, támogatásával, szerepléseik közvetítésével a hangversenyek és esztrádműsorok fentebb említett kerületi központjai foglalkoznak. A népi zenészek nyilvántartása, az együttesek vezetésére jogosító igazolvány és a képzettségüket igazoló írás kiadására a nemzeti bizottságok tanácsának végrehajtó szervei jogosultak. Ügy véljük, hogy ezek az intézkedések helyesek. Polgáraink azonban, különösen most, a választások előtt, további ésszerű javaslatokat is tehetnek. A központi hivatalok bizonyára nem zárkóznak el azok teljesítésétől. Jö SÁNDOR FILOMENA MARTURANO olasz komédia a Vahtangov Színház műsorán Az olasz Eduardo de Filippo egyike azoknak a kevés nyugati polgári szerzőknek, akiknek színpadi műveiben megmutatkozik a szociális tendencia. Színjátékaik ezért sűrűn kerülnek bemutatásra a Szovjetunió és a népi demokráciák országainak színházaiban is. E. de Filippo Filoména Marturano című játékában, amellyel a moszkvai vendégek elbúcsúztak közönségüktől, hol szelíden, hol csípős gúnnyal orron veri a nápolyi tőkés világot és bővérű komédiás kedvvel egy kis erkölcsi tanítással is szolgál. Filoména, a játék főhőséé, a társadalom aljáról jött; második felvonásbeli nagy jelenetében fiatal koráról beszélve bevallja, hogy nagy nyomorában még a nyilvánosházat sem kerülhette el, de neki is, mint minden teremtménynek joga van a boldogsághoz. Huszonöt örömtelen évet él le a gazdag Comenico Soriano mellett és szeretné végre, ha ezt a viszonyt házasság szentesítené. Szeretne végre rendes családi életet élni, maga körül tudni három felnőtt fiát, akik közül az egyik lakatos, a másik kereskedő, a harmadik író lett. Súlyos betegséget színlel, hogy Sorenot rábírja a házasságra. A gazdag nápolyi vállalkozó hajlandó teljesíteni a „haldokló" utolsó kívánságát, ám amikor kiderül a csalás, rettentő haragra gerjed, ígéretét vissza akarja vonni, tanúkat keres, akik a bíróság előtt vallanak, hogy Filoména hűtlen volt hozzá. A játék további során Soreno megtudja, hogy ő az egyik fiú apja és magatartása e pillanattól megváltozik. Hajlandó eleget tenni ígéretének, Filoménát feleségül venni, ha az megmondja neki, hogy a három közül melyik az ó fia. Hajlandó a vagyonát nemcsak saját fiával, de a két másik fiatallal is megosztani, de Filoménától nem tudja kicsikarni a vallomást. A józaneszű, szabadszájú Filoména tudja, hogy Soreno szeretetét később csak a maga gyerekére pazarolná és boldog családi élet helyett civódás és féltékenység verne a házban tanyát. Makacsságával végül is győz, az öregedő és rezignált Sorenoban felébred a szív. — A gyermek hatalmas boldogság. Megosztom a szeretetemet mindhárom között — mondja a játék végén meghatódva, és az egész család elindul az esküvőre. Ezt a meglehetősen sovány történetet de Filippo sok színnel, helyenként meleg érzéssel tálalja. £s a moszkvai vendégek bebizonyítják, hogy a nyugat polgári művészetének hangulatra, nápolyi hangosságra épített komédiáját is nagyszerűen tudják tolmácsolni. Játékukban erőteljesen előtérbe kerül de Filippo mondanivalójának humanisztikus eleme; Filoména Marturano korántsem tipikusnak mondható magánélete ezzel szélesebb távlatot kap és az egész játék a puszta mulattatásnál többé válik, már-már a szociális dráma szintjét érinti. Része van ebben Eug. Szimonov sok ötlettel és színnel fűszerezett rendezésének, amely eltekint a színpad „negyedik falától", a színészeket játék közben gyakran szinte érinthető közelségbe viszi a nézőhöz egyenesen vele és nem csupán a partnerekkel közölve a darab lényeges mondanivalóját. A Vahtangov együttes két nagynevű művésze, C. L. Mansurovova és R.N. Szimonov, az SZSZSZK nemzeti művészei játsszák a főszerepeket. Mansurovova alakításában művészien és igen mulatságosan keverödik valami kofás hangosság vallási áhítattal és szívbéli jósággal. Szimonovnak hallatlan finomsággal árnyalt beszédkultúrájában pedig egyforma művészettel kap hangot mind az erkölcstelen önzés és ridegség, mind az apai érzelemnek kis sé komikumba torzuló szava. A mellék szereplók sorából különösen M. D. S z i n el nik o v ának elnyomott és alázatos Rosaliejét kell kiemelnünk. Eduardo de Filippo komédiája ko rántsem tarthat a maradandóság ra igényt; Pirandellóra, elődjére emlékeztető játéka expressziós elemeivel inkább kísérlet és útkeresés, mint igazi nagy dráma. Megismerkedni vele mégis élményt jelentett, ha nem is oly mélyet és tartósat, mint amit Gorkij dramatizált regénye, vagy Mamin-Szibir jak drámája, nyújtott. Miután minden útkeresés és helyes kísérlet gazdagodást hoz, köszönet illeti ezért a vendégjátékért is a moszkvai művészeket. EGRI VIKTOR Belföldről külföldről jelentik IFJÚSÄGI VÁLOGATOTTUNK ISMÉT GYŐZÖTT SPANYOLORSZÁGBAN A nemzetközi ifjúsági labdarúgótorna során válogatott együttesünk San Sebastianban 10 000 néző előtt Belgium ellen játszott és 2:0 (1:0) arányban győzött. Góljainkat Nepomucky és Cvetler lőtték. Franciaország—Románia 2:0 (1:0). A jobbik csapat megérdemelten győzött. A „D"-csoport jelenlegi tabellája: 1. Franciaország 3 2 0 1 7:4 4 2. Csehszlovákia 3 2 0 1 6:4 4 3. Románia 3 2 0 1 4:3 4 4. Belgium 3 0 0 3 1:7 0 FIORENTINA—CRVENA ZVEZDA 0:0 A klubcsapatok Európa-kupájának első elődöntőjéből az olasz Fiorentina került tovább. A belgrádi Crvena zvezda ellen vívott visszavágó Firenzében 0:0 arányú döntetlent hozott s így az olasz csapat, mely a jugoszláv fővárosban 1:0 arányban győzött, a döntőben a Manchester United vagy Real Madrid ellen játszik. Az utóbbiak találkozójára április 25-én Manchesterben kerül sor. Otthon a spanyol csapat 3:1 arányban bizonyult jobbnak. OFFENBACHER KICKERS— DUKLA PRAHA 1:3 (0:1) A Dukla Praha labdarúgó-együttese Offenbachban az ottani Kickers csapata ellen játszott, mely az NSZK déli csoportjában a harmadik helyen áll. A vendégek igen jó teljesítményt nyújtottak és 1:3 arányban győztek. Gólok: Preisendorfer, illetve Dvorák, Šafránek és M. Urban. ÖSSZEÁLLÍTOTTÁK VÄLOGATOTT KERETÜNKET A Központi Labdarúgó Szakosztály véglegesen jóváhagyta a csehszlovák válogatott labdarúgó-együttes keretét, amely a Wales elleni mérkőzésen szerepelni fog. A keret tagjai a következők: Dolejší, Stacho, Hertl, Hledik, Novák Ječný, Pluskal, Masopust, Hejský, Pazdera, Svoboda, V. Bubník, Borovička, Kraus, Moravčík, Crha. A válogatott együttes április 27-én repül Cardiffbe. A VASAS PRÄGÄBAN JÄTSZIK. A prágai húsvéti labdarúgó-tornán a török Istanbul együttesnek kellett volna szerepelnie. Mivel azonban a török együttes lemondta részvételét a prágai húsvéti tornáról, véglegesen megegyeztek, hogy a török együttes helyet a Budapesti Vasas szerepel Prágában. A magyar együttes szombaton érkezik hazánk fővárosába. A SAZKA 17. fogadóhetének műsora 1. Baník Ostrava—CH Bratislava, I. liga 2. Tatran Prešov—Baník Kladno, I. liga 3. Dukla Pardubice—RH Brno I .liga 4. Lokomotíva Nymburk—Spartak Praha Stalingrad, II. liga 5. Slavoj C. Budéjovice—Spartak Plzeň, II. liga 6. Spartak Praha Motorlet—Slavoj Liberec, II. liga 7. Baník Vítkovice—Dynamo Žilina, II. liga 8. Iskra Gottwaldov—Tatran Topofčany, II. liga 9. Iskra Trenčín—Dukla Trenčín, II. liga 10. Slovan Nitra—Jednota Košice B, II. liga 11. Iskra Náchod—Dynamo Kutná Hora, divízió 12. Baník Kopisty—Baník Most, divízió 13. Slovan Mariánské Lázne—Baník Sokolovo, divízió 14. Spartak Nusle Závody 9. mája— Baník Most, férfi kézilabda mérkőzés Szombat, április 20. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Az úristennek nincs szünideje (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: A halhatatlan Mozart (osztrák) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Eroica (osztrák) 16, 18.15, 20.30, Praha: Az édenkert gyermekei I.—II. (francia) 10.30, 16, 19.30, Metropol: Az édenkert gyermekei I.—II. (francia) 16.30, 20, Dukla: A zalameai bíró (német) 18, 20.15, Lux: A Vörös-tenger kincsei (francia) 16, 18.15, 20.30, Palace: Almaink városa (angol) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Nagyapáink autója (cseh) 16, 18.30, 20.30, Obzor: Labakán (cseh) 15.30, 17.45, 20. Mladých: A rakoncátlan Miska (cseh) 16, Stalingrad: A negyvenegyedik (szovjet) 18, 20.15, Máj: Befejezetlen regény (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Zora: Két oceán titka (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Nádej: A negyvenegyedik (szovjet), Iskra: A 15 éves kapitány (szovjet) 18, 20.15, Partizán: Kincses sziget (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: Zenei Színház: Dvorák: Stabat mater (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: Az édenkert gyermekei I. —II. (francia), Usmev: Az édenkert gyermel:ei I.—II. (francia), Tatra: A halhatatlan Mozart (osztrák), Partizán: Északi kikötő (cseh), Čas: Aktualitások. Mladých: A rakoncátlan Miska (cseh). Időjárás Borús idő, helyenként eső. A nappali hőmérséklet 10—13 fok. A nap folyamán erősödő nyugati szél, északnyugatról a csapadék csökkenése, a felhőzet ritkulása várható. 0OOOOOOOOOOOOOOOOOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 30000000000000^ Mi 1Élí' %ü A bratislavai rádió műsora április 22-től április 28-ig 6.00: Vidám ünnepi reggel. 7.00: Népdalok. 7.45, Hírek. 8.00: Mese. 8.30: Húsvéti operahangverseny. 9.00: Nepíjalok és táncok. 9.30: Irodalmi műscr. 9.45: Tarka délelőtti műsor. 10.03; Irodalmi műsor. 11.00: Tánczene. 11.20: Költemény. 12.05: Vonószenekari művek. 12 30: Hírek. 12.90: Szlovák dalok és táncok. 13.30: Nagy mesterek műveiből. 14.00: Gyermekműsor. 14.30: Operettrészletek. 15.30: Színdarab. 16.30: A Csehszlovák Hadsereg központi zenekara játszik. 16.30: Tánczene. 17.00: Irodalmi műsor. 17.20: Húsvéti suprálás. Zenésműsor 18.00: Kedvenc műsorszámok. 19.00: Hírek. 19.15: Népdalok. 20.00: Színdarab 22.00: Hírek. 22.15: Tánczene. 23.00: Suchoň: 2. számú vonósnégyes. 23.40: Hírek. y fái 10.00: Hírek. 10.05: Zenésműsor. 10.25: Operarészletek. 11.00: Haldor: Laxnes: Atomállomás. Revűrészlet 11.20: Tánczene. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Szórakoztató zene. 13.30: Operarészletek. 14.00: Szórakoztató zens. 15.00: Baráti nemzetek népdalai és táncai. 15.25: Közlemények. 15.30: Bányászok félórája. 16.00: Hírek. 16.10: A Csehszlovák Hadsereg központi zenekara játszik. 16.30: Szovjet riportok. 17.00: Zenei magánszámok. 17.15: Nyelvi tanácsadó. 17.20: Könyvújdonságok. 17.30: A világ dalai. 18.00: A tudomány és a techn'ka világából. 18.15: Kívánsághangverseny. 19.00: Hangos újság. 19.30: Fúvószenekari művek. 19.50: Külpolitikai kommentár. 20.00: Tánczene. 20.40: Szülők iskolája. 21.00: Szimfonikus hangverseny. 22.00: Hírek. 22.15: Népi műsorszámok. 22.40: Költemények. 22.50: Zenei részletek. 23.50—24.00: Hírek. f/fá 10.00: Hírek. 10.05: Népszerű hangverseny. 10.35: Szórakoztató zene. 11.00: Asszonyok félórája. 11.30: Tánczene. 12.00: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Szovjet művészek magánszámai. 13.00: Filmzene. 13.30: Grieg: A-moll zongorahangverseny. 14.00: Szórakoztató zene. 15.00: Lengyel népdalok. 15.25: Közlemények. 15.30: Ifjúsági műsor. 16.00: Hírek. 16.10: Operarészletek. 16.40: Énekoktatás. 17.00: Zenei album. 17.20: Délafrikai költemények. 17.30: Stefania Hulmanová énekel. 18.00: Tudományos imeretterjesztő előadás. 18.15: Kívánsághang verseny. 19.00: Hangos újság. 19.30: A bratislavai rádió együttesének műsora. 19.50: Testnevelési tanácsadó. 20.00: Tánczene. 20.40: A rádió népi egyeteme. 21.00: František Kmoch életműve. Ismertetés. 22.00: Hírek. 22.15: Német tánczene. 22.50: Múlt évszázadbeli bécsi szimfonikus zene. 23.50— 24.00: Hírek. 10.00: Hírek. 10.05: Balárik: Inkognito. Vígjáték. 11.35: Szórakoztató zene. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45- Kedvelt zeneszámok. 13.00: Szövetkezeti dalok. 13.30: Világhírű énekesek. 14.00: Szórakoztató zene. 15.00: Népdalok. 15.25: Közlemények. 15.30: Pionírok műsora. 16.00: Hírek. Tarka műsor. 16.50Nagy mesterek műveiből. 17.15: Nyelvi tanácsadó. 17.20: Anekdoták. 17.30, Szolovjov Szedoj müveiből 18.00: Mese. 18.20: Kívánsághangverseny. 19.00: Hangos újság. 19.30" Mozgalmi dalok. 19.50: Mezőgazdák műsora. 20.00: Tánczene. 20.40: Ifjúsági műsor. 21.00: Szimfonikus hangverseny. 22.00: Hírek. 22.15: Szovjet operettrészletek. 23.20- Kamarazene. 23.50—24.00: Hírek. 10.00: Hírek. 10.05: Ifjúsági műsor. 10.25: Népszerű hangverseny. 11.00: A rádió népi egyeteme. 11.20: Tánczene. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Fúvószenekari müvek. 13.30: Operarészletek. 14.00: Szórakoztató zene. 15.00: Hangverseny. 15.25: Közlemények. 15.30: Kultúrszemle. 16.00: Hírek. 16.10: Szovjet szólisták műsora. 16.30: A tudomány és a technika világából. 17.00: Népművészeti együtteseink műsora. 17.30: Zenei újdonságok. 18.00: Az ötéves terv visszhangja. 18.15: Kívánsághang verseny. 19.00: Hangos újság. 19.30: A bratislavai Technik együttes műsora. 19.50: Külpolitikai kommentár. 20.00: Tánczene. 20.20: Bizet: Carmen. Opera. 22.ÍI0: Hírek. 23.20: Kedvelt melódiák. 23.50—24.00: Hírek. 10.00: Hírek. 10.05: Óvodások műsora. 10.25: Operarészletek. 11.00: Elbeszélés. 11.20: Tánczene. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. .12.45: Vidám hétvége. 14.00: Ifjúsági havi híradó. 14.40: Ifjúsági hangverseny. 15.40: Közlemények. 15.45: Asszonyok negyedórája. 16.00:: Hírek. 16.10: Tánczene. 16.50: Szocialista építésünk zeneművekben. 17.15: Nyelvi tanácsadó. 17.20. Filmismertetés. 17.30: Énekoktatás. 18.00: Mezőgazdasági riport. 18.15: Kívánsághangverseny. 19.00: Hangos újság. 19.30: Operarészletek. 19.50: Ütijegyzetek. 20.00: Ifjúsági esztrádmúsor. 22.00: Hírek. 22.15: Közkedvelt zeneszámok. 23.20: Tánczene. 23.5*1— 24.00: Hírek. 6.00: Vidáman kezdjük a vasárnap reggelt. 7.00: Népdalok. 7.45: Hírek. 8.00: Mese. 8.30: Klasszikus zeneművek. 9.30: Katonák műsora. 10.00: Műsorismertetés. 10.05: Operahangverseny. 11.00: Népdalok. 12.00: A hét költeménye. 12.05: Dalibor Brázda zenekara játszik. 12.30: A hét nemzetközi eseményei. 12.50: Mozgalmi dalok. 13.00: Falusi riport. 13.30: Népdalok és táncok. 14.00. Operettrészletek. 14.30: Turgenyev: Az agglegény. Színdarab. 16.00: Tánczene. 16.30: Kívánsághang verseny. 17.10: Irodalmi jegyzetek. 17.25: Irodalmi műsor. 18.10: Kedvelt zeneszámok. 19.00: Hangos heti híradó. 19.30: Népi muzsika. 20.00: Szatirikus elbeszélések. 20.30: Tánczene. 21.00: Kívánsághangverseny. 22.00: Hírek. 22.15: Szórakoztató zene. 22.40: Éjjeli hangverseny 23.50— 24.00: Hírek. „ÜJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sx., telefon: 347-134, 351-17, 326-39, 325-»9. Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta HIriapszolgálata. Megrendelhető minden postaA-73147 ' hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.