Új Szó, 1957. március (10. évfolyam, 60-90.szám)
1957-03-07 / 66. szám, csütörtök
A Csehszlovák Testnevelési Szövetség alakuló kongresszusa napjaiban a csehszlovák kormány több élsportolónak az érdemes sportmésteri címet adományozta. Képünkön Vaňa volt asztalitenisz-világbajnok átveszi a magas kitüntetést. (Foto: ČTK Havelka) Ma kezdődik Stockholmban az asztalitenisz-világbajnokság Visszapillantás a tokiói világbajnokságra Rangadó az ökölvívóbajnokságban (SZ) Március 7-én ismét asztalhoz állnak a világ legjobb asztaliteniszezöi, hogy kiharcolják a világbajnoki címet. Ezúttal Svédországban kerül lebonyolításra a VB küzdelme. A múlt esztendőben Tokóiban rendezték a bajnokságot. A Távol-Keletre kevés versenyző utazott. Mi is csak a férficsapatot küldtük, mivel költséges volt az utazás. Ezzel szemben az idei bajnokság sokkal népesebb lesz. Visszapillantás a tokiói VB-re A tavalyi világbajnokságon Csehszlovákia részéről Andreadis, Stípek és Vihnanovský rajtolt. A férfi-csapatversenyt két csoportban bonyolították le. Együttesünk a „B" csoportban küzdött. Csoportjából győztesként került ki és ezzel bejutott a döntőbe. Ellenfelünk, a japán együttes 5:1 arányú győzelmet aratott felettünk. A női csapatversenyt a román együttes nyerte meg. Az egyéni küzdelemben válogatottjaink az egyesben, párosban és a vegyespárosban vetélkedtek. Az egyesTovább folytatódik a jégkorong-isga A csehszlovák jégkorongozók viszszatérve a világbajnokságról, tovább folytatják a jégkorong-liga bajnokságait. Jelenleg a 9. és 10. forduló van műsoron. Ma a Baník Chomútov—Spartak Praha Motorlet és a Tatran Opava—Slavoj Č. Budéjovice mérkőzést játsszák Pénteken a Spartak Praha Sokolovo—Tatra Smíchov, Spartak Plzeň—Slovan Bratislava, Dynamo Pardubice—Spartak Brno, RH Brno—Baník Vítkovice és a Baník Kladno— Spartak Královo Pole mérkőzéseire kerül sor. Vasárnapra a következő mérkőzéseket írták ki: Tatran Opava —Spartak Sokolovo, Č. Budéjovice— Nagy sikert aratott a magyar műkorcsolyázók^ bemutatója Žilinán. A jégen táncoló Budapest című bemutatón jól szerepelt a Vida Gábor—Csomó Éva (képű ikön) főiskolai világbajnokpár. A Nagy testvérpár, az Európabajnokság második helyezettje is szép sikert aratott. Baník Kladno, Spartak Královo Pole— RH Brno, Baník Vítkovice—Baník Chomútov, Spartak Praha Motorlet— Spartak Pardubice, Spartak Brno— Spartak Plzeň és Slovan Bratislava— Tatran Smíchov. A jégkorong-szakosztály sporttechnikai bizottsága legközelebbi ülésén arról fog tárgyalni, hogy a bajnokság utolsó fordulóját a sorsolás szerint játsszák-e, vagy pedig a prágai és az ostravai fedettpályán bonyolítják le. Ugyanis az egyes ligacsapatok jégpályái már nem alkalmasak bajnoki mérkőzések lebonyolítására. ben a negyedik fordulóig jutottak. A páros küzdelemben az Andreadis— Stípek-pár bejutott a döntőbe. A jó formában lévő Ogimura—Tanaka japán pár a döntőben 3:2-re győzte le a mi párosunkat. Andreadis az angol Haydonna] a vegyespárosban szintén a döntőbe jutott, itt azonban az amerikai Klein—Nenberger-pár bizonyult jobbnak. A további világbajnoki címet a következők szerezték meg: férfi egyes: Ogimura, női egyes Okawa (mindketten japán), női páros Roseanu—Zeller (Románia). A múlt évi teljesítmények alapján a Nemzetközi Asztalitenisz Szövetség által kiadott ranglistában Csehszlovákia Japán után a második helyre került. Az egyéni világranglistájában Andreadis a harmadik, Štípek pedig a kilencedik helyre került. A stockholmi VB előtt A tokiói VB-től eltérően Stockholmban sokkal több versenyző vesz részt. A sok jelentkező miatt a rendező bizottság kénytelen volt a csapat- és az egyéni küzdelmeket több selejtezőcsoportba osztani. A férfiak csapatversenyét négy selejtező-csoportban kezdik meg. A csehszlovák együttes a harmadik csoportban szerepel. Ellenfelei: Németország, USA, Ausztria, Olaszország, Dánia, Norvégia és Brazília. Kedvezőtlenebb a női csapatunk beosztása, mely szintén rajthoz áll Stockholmban. A második csoportba kerültek és ellenfeleik közt van a japán együttes is. A japánok a női csapatban jól ismert és tapasztalt versenyzőket szerepeltetnek. A csehszlovák férfi és női válogatott keret a világbajnoki küzdelmek előtt több nemzetközi tornán és otthoni versenyeken szerepelt. Az elért eredmények alapján együttesünk tagjai sokkal jobb eredményeket érhetnek el, mint Tokióban. A stockholmi világbajnokságra Csehszlovákia a következő versenyzőket küldte: férfiak: Andreadis, Tereba, Štípek, Tokár, Vihnanovský. Nők: Gráfková, Schwarzové és Krejčová. Az ökölvívó csapatbajnokság 3. fordulójában a bratislavai Iskra a Dukla Praha együttesét látja vendégül. Ez a találkozó eldöntheti a bajnokság kérdését is. Fenti képünk az Iskra és az RH Karlovy Vary bajnoki mérkőzésen készült. Velinský, a bratislavai csapat edzője utasításokat ad Marčišnak az első menet utáni szünetben. (Foto: Zelenay)" m Meglepetéssel végződött a jégkorong-világbajnokság A XXIII. jégkorong-világbajnokság, melyet Moszkvában rendeztek, meglepetéssel végződött, mivel a döntő küzdelemben a fiatal svéd együttes döntetlen eredményt ért el a Szovjetunió válogatottjával szemben. A svéd együttesnek a döntetlen eredmény elegendő volt ahhoz, hogy a világ- és az Európabajnoki címet megszerezze. A szovjet együttes e döntő küzdelemben kénytelen volt két legjobb játékosát: Bobrovot és Babicsot nélkülözni, mivel orvosi ajánlatra nem játszhattak e mérkőzésen. A világ-bajnoki döntőre a moszkvai Lenin-stadionban 50 000 néző előtt került sor. Svéd rohamokkal kezdődött a mérkőzés és az első harmad végéig Nilsson és Lindström góljával vezetett a skandináv csapat. Fordulat a második harmadban állt be. A szovjet együttes teljes, zár alá helyezte a svédek kapuját és a 13. percben AlekC * * * * * <? * * * * * * * s «« Csütörtök, március 7 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Virradat (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Az ördög nem alszik (szlovák) 16, 18, Rövid filmek sorozata 20, Praha: A halhatatlan garnizon (szovjet) 10.30, 14, 18.15, 20.30, Pohraničník: Két óceán titka (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Metropol: Aranypók (cseh) 16, 18.15, 20.30, Lux: Római történetek (olasz) 16, 18.15, 20.30, Dukla: A Xarifa expedíció (osztrák) 18, 20.15, Liga: Devdas (indiai) ltj, 18, 20, Obzor: Hirosima gyermekei (japán) 17.45, 20, Mladých: Az elvarázsolt fiúcska (szovjet) 16, Stalingrad: A bűvös város (francia) 18, 20, Máj: Szakítás (cseh) 18.15, 20.30, Zora: Saját felelősségemre (román) 18, 20, Pokrok: Ama napokban (német) 37.45, 20.15, Iskra: Berlini románc (német) 17, 19, Partizán: A kerékpáros halála (spanyol), Osveta: Utak és sorsok (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Vörös pipacs (19), Hviezdoslav Színház: Élt-e Ivan Ivanovics? (19), Oj Színpad: A zsivány C19), Zen;I Színház: Benny Goodman hangversenye (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Virradat (francia) 16, 18, 20, Osmev: Virradat (francia) 16.30, 18.30, 20.30. Tatra: Legjobbjaink (francia) J.6, 18, 20, Ča^: Aktualitások 10-től 22-ig. A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA: Ma Paganini (19), holnap: Tánya (19). IDŐJÁRÁS Rpggel a síkságokon ködös, borús Idő. Á nap folyamán délnyugaton ú'abb felhőátvonulások, este helyen<•• n eső A nanali hőmérséklet délen és délnyugaton +6 — +9, másutt + 2 — +4 fok. Enyhe déli szél. VIDÉKI SPORTÉLETÜNKBŐL A Banská Bystrica-i kerület asztalitenisz-csapatbajnoksága véget ért. A kerület idei bajnoka a Slovan Rimavská Sobota csapata lett, amely így feljebb jut, s jövőre a divízióban indul. A bajnokságról beszélgettünk Andrási Jánossal, a rimaszombati csapat egyik játékosával. — Végre sikerült bajnokságot nyernünk — mondja Andrási János. Azért mondom, hogy végre, mivel már évek óta hiába küzdöttünk a bajnokságért. Most azonban sikerült. Hat csapat kétfordulós küzdelmeiből kerültünk ki veretlenül, amit elsősorban jó felkészülésünknek és a csapatban uralkodó jó szellemnek köszönhetünk. Andrási János még elmondotta, hogy ez idén a kerületi bajnokoknak már nem kell selejtező mérkőzéseket vívniok, mivel a jövő évi divízió-küzdelmeket két csoportban bonyolítják le. Megkértük Andrási Jánost, nevezze meg azokat a játékosokat, akik kiharcolták a bajnokságot: íme: Bútora, Thörköly, Andrási és Gedulyi. Ez volt az állandó csapat, de 1—1 mérkőzésen szerepeltek még Turcsányi, Radovszky és Hot'fstetter is. Mikor megkérdeztük, hogy mi van Gállal, a Banská Bystrica* i kerület bajnokával, Andrási igy válaszolt: — Nézeteltérés miatt eddig nem játszott, de már újra elkezdte az edzéseket. Még számítunk játékára, szükségünk lesz rá a divízióban. Rimaszombatban nagy népszerűségnek örvend az asztalitenisz-sport. S most nemcsak a csapat tagjai és a vezetők, de a nagyközönség is örülnek, hogy jövőre jobb és színvonalasabb küzdelmeket láthatnak. Itt említjük meg, hogy március 16— 17-én a losonci kerületi ellenőrző versenyen a rimaszombatiak közül Thörköly és Andrási, valamint két ifjúsági játékos indul. L. szandrov révén megtört a jég. A harmad végéig a szovjet csapat elkeseredett harcot vívott, szélsebes támadásokat zúdított Flodquist kapujára. Ennek meg is volt az eredménye. A 17. percben Teregubov egyenlít, majd Hlisztov és Szologubov további két gólt üt a svédek kapujába. Az utolsó harmadban úgy látszott, a világbajnokság már eldőlt. A svédek azonban megkísérelték a lehetetlent. Gyors ellentámadással Lindström szépíteni tud, majd a 10. percben Määtä Tumpa Johannson segítségével kiegyenlít. Az utolsó percekben elkeseredett harc folyt, a szovjet csapat edzője lehívta a pályáról Púčkov kapust. Az oroszok hat csatárral folytatták a küzdelmet, de az eredmény már nem változott. A világbajnokság kezdetén a svédek hangoztatták, hogy fiatal együttesükkel legjobb esetben a második helyre kerülhetnek. A szovjet és a csehszlovák együttesek ennek ellenére nem becsülték le a svédeket, mert ismerték játékképességüket. Ezért úgy a csehszlovák, mint a szovjet együttes lelkiismeretesen készült fel ezekre a mérkőzésekre. Ennek ellenére azonban a svédek jobb taktikával és gazdaságosabb erőbeosztással ki tudták harcolni a világbajnoki címet. ^bajnokságok Špindleruv Mlýnben Ntisser vezet az összetett versenyben A klasszikus slversenyek bajnokságát az összetett versenybe tartozó síugrással folytatták. A vetélkedéseken a legjobb teljesítményt Nüsser nyújtotta, aki túlszárnyalta az ugrósánc kritikus pontját és kivitelben is a legtökéletesebb volt. Leghosszabb ugrása 75 m. Az összetett verseny 1. számának eredményei, ifjúsági: Ulrich 209 pont, idősebb utánpótlás: Kutheil 207,5 pont, utánpótlás: 1. Farsky 217 pont, felnőttek: 1. Nüsser 229 pont (75, 74,5 m), 2. Janoušek (mindketten Liberec) 213 pont, 3. Lindra (Plzeň) 209 pont. 4. Lahr, 5. Lukeš, 6. Melich (mind Liberec). A jégkorong-VB végső sorrendje 1. Svédország 7 6 1 0 62:11 15 2. Szovjetunió 7 5 2 0 77:9 12 3. Csehszlovákia 7 S 1 1 66:9 11 4. Finnország 7 4 0 3 28:53 8 5. NDK 7 3 0 4 23:48 6 6. Lengyelország 7 2 0 5 25:45 4 7. Ausztria 7 0 1 6 8:61 1 8. Japán 7 0 1 9 11:84 1 OPrága: A csehszlovák válogatott síugrók: Jebavý, Leiger, Stuchlík és Vašut Jugoszláviába utaztak, ahol részt vesznek egy nemzetközi síugróversenyen. A „MS" fogadászelvények eredményei 1. Finnország—Lengyelország 5:3 1 2. Svédország—Csehszlovákia 2:0 1 3. Finnország—NDK 5:3 1 4. Japán—Lengyelország 3:8 2 5. Japán—NDK 2:9 2 6. Szovjetunió—Csehszlovákia 2:2 X 7. Lengyelország—NDK 2:6 2 8. Lengyelország—Ausztria 5:1 1 9. Svédország—Szovjetunió 4:4 X 10. Finnország—Japán 5:2 1 11. Lengyelor.—Csehszlovákia 3:12 2 12. Ausztria—NDK 1:3 2 A külföldi utazások mindig különös élményt jelentenek. Oj tájakkal, szokásokkal, emberekkel ismerkedik meg ilyenkor az utazó. Mielőtt útra kel, bizonyos elképzelések alakulnak ki arról a bizonyos helyről, ahová távozik a turista, a zeneszerző, a szakember vagy a sportoló. Egy sportolóról — Glasáról lesz itt szó, aki mint az Iskra ZM Bratislava ökölvívója nemrégiben svédországi portyán vett részt. Sok mindent hallott e skandináv államról és alig várta azt a pillanatot, hogy láthassa Svédországot. A sorrend kedvéért tálán azzal kezdeném, hogy Glasa mindjárt a határon meglepődött, mikor a fináncok szesz után érdeklődtek náluk. Svédországban ugyanis még mindig szesztilalom van. Ez azonban kevésbé érdekes. Inkább a svéd sportolókkal váló megismerkedéséről írunk, ami különösen figyelemre méltó. Konkréten csak az ökölvívókról lesz szó. Magában Stockholmban száznál több klub létezik, ahol az ökölvívást is Más országok, idegen szokások űzik. Egy csapatnak sincs azonban minden súlycsoportban versenyzője. A svéd klubokban egy-két kiváló egyénen kívül sok a fiatal, kezdő versenyző. Az újoncok a mi edzési rendszerünktől eltérő formákat alkalmaznak, pl. a fiatal öklöző, ha edzésre jön, szabályszerű szorítóban néha 15-menetes mérkőzést is vív. Minden utasítás és egyéb segítség nélkül. Ezek a fiatalok a szó szoros értelmében püfölik egymást. Ha valamelyikök ezen a tűzkeresztségen átesik és kiverekedi magának az úgynevezett „tekintélyt", akkor kezd az edző foglalkozni vele. A már kifejlett ökölvívóból viszont csillagokat nevelnek. A jó üzletemberek ökölvívó viadalokat rendeznek, ami nekik nagy nyereséget hoz. Jelenleg három ilyen sztár szerepel Svédországban. Az egyik, Soling, aki ellen Glasa is küzdött. Érdekes, hogy Soling a mérkőzés után nem vett részt a közös vacsorán. Ezt azzal indokolták hogy Soling VärnamôbÓl való s vissza kellett utaznia, hogy másnap idejében munkába léphessen. Egyébként Soling a mérkőzésért bizonyos pénzösszeget kapott, amire nagy szüksége van családja számára. Svédországban az olcsóság ellenére a magas adók és a lakásbérek sokat felemésztenek a fizetésből. Soling nagyon szerényen él és örül annak a kevésnek is, amit jóakaróitól kap. Magáról Stockholmról és a város életéről is meglepően beszél Glasa. Egy alkalommal meghívták őket egy ismert stockholmi dancingba. E lokálba csak fiatalok járnák. Az amerikai jazz és a legújabb táncok (mint rock' and roll) tombolnak itt. A jelenlévőknek bejelentették, hogy közéjük jöttek a csehszlovák ökölvívók. Erre hatalmas füttykoncert indult, mintha legalább is a bratislavai stadionban a játékvezető nem adott volna meg egy jogos tizenegyest. A mieink meghökkentek, és már távozni akartak, mikor kísérőjük megmagyarázta, hogy hiszen kérem ez a legméltóbb fogadtatás, amit Svédországban kaphat valaki! Az utcán többek között megfigyelték, hogy a gyerekek különös játékokat hordanak magukkal. Az egyik fiúcska anyjával várt a villamosra. A megállónál várakozva a gyermek egy cowboy-játékpisztolíyal a kezében az arra haladó autókra puf fogta! tt s közben különböző groteszk mozdulatokat végzett. Édesanyja közömbösen figyelte fia művét. Ezek a jelenségek (a tánc és a gyermekjáték) ragályoson terjednek az egész országban. Az amerikaiak újabb hóbortos szokásokkal boldogítják a svédeket. Hová vezet ez... De úgy hisszük, ez az ö dolguk. Végül is maga az út és az ottani élmények nagy hatással voltak az egész együttesre, mindebből sok taniUságot merítettek. Ami pedig a legfontosabb, mikor elérkezett a hazatérés ideie, minda rv/'an bo'dn^an ' sóhajtottak, hogy végre ismét I kerülnek. (. r< „OJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista P'ártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizoitság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési dlj havonta Kčs 8.—. Terjeszti a Posta HIrlapszoIgálata. Megrendelhető minden postaA-79077 hlvataln&l ős kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.