Új Szó, 1957. február (10. évfolyam, 32-59.szám)

1957-02-13 / 44. szám, szerda

A Faluszínliáz komáromi vendégszereplése • • • • • • AZ A TÉNY. hogy a Faluszínház magyar csoportja húsznapos szerep­lésre a Csallóközbe utazott, és három előadással a komáromi területi szín­ház színpadán is fellép, nemcsak ör­vendetes, hanem igen fontos állomása is színművészetünknek. Ez alkalommal színészeink közelebb kerülnek egymás­hoz, barátságot köthetnek, megismer­hetik színházaik fejlődő művészi szín­vonalát, hiszen módjukban áll, hogy most több színdarabot lássanak, ele­mezzenek és megvitassanak. Klasszikus és modern irók müveit mutatják be. A Kertész kutyája, Ket­ten a veremben, és a Néma levente mellett a komáromi közönség meg­nézheti Moliére, Képzelt betegét, Ka­rinthy Ferenc Ezer év-ét is. Az ifjú­ságról sem feledkezett meg a Falu­S7<nház vezetősége, amikor játékrend­jéoe a Csudakarikás című mesejátékot is beiktatta. A színház világa többrétegű, ezt bi­zonyítja a fent említett műsor is. Va­lamennyi színdarab különleges és sa­játos művészi feladat megoldását tükrözi. S éppen ebből a többféleség­bői kell megszületnie színházainkban annak a dialektikus egységnek, amely végül a közönséggel együtt (és ez nem mellőzhető tényező) alkotja meg szín­padi kultúránk mindenkor jellegzetes arculatát. Színházainknak állandóan és hatékonyan kell csiszolniuk a közönség ízlését. Gazdagítaniuk kell ember- és életismeretét, de lényegesen hozzá kell járulniuk az egyén és a tömeg neveléséhez, az új gondolkodás kiala­kításához is. Amikor egy pillanatra betekintünk a Faluszínház színfalai mögé, öröm­mel állapíthatjuk meg, hogy ez a kis csoport lelkes odaadással dolgozik. A tegnap még kevésbé kiforrott társulat ma már valóban színházi együttessé fejlődött: összefort, megerősödött. Hivatásának él. Céljának lényege a fa­lu szolgálata, s az, hogy sajátos játék­stílusával ösvényt vágjon újhangú színpada számára. A Magyar Területi Színházzal az utóbbi időben többet foglalkozik a Összeállították a jégkorong VB-on szereplő válogatott csapatunkat A központi jégkorong szakosztály jóváhagyta a z edzők tanácsának ja­vaslatát, mely szerint a következő 17 játékos képviseli hazánk színeit a szovjet fővárosban lebonyolításra kerülő jégkorong-világbajnokságon: Ka­pusok: Straka és Kuliček. Védók: Gut, Tikal, Svéntek, Bacilek, Kasper. Csatárok: Grabovský, Pantúček, Pokorný, — Prošek, Vanék, Bartoň — Václav, Vinš, šášek. Tartalék: Vlach. Elutazásuk előtt a válogatottak február 16—20. között a kladnói Téli­stadionban ^készülnek a vetélkedésre; az edzés vezetője Kôstka tanár, az 'dzöi tanács elnöke és Rejda, a Dynamo Pardubice edzője. Moszkvába utaznak ők is. Jégkorongozóink február 21-én indulnak a szovjet fővá­rosba. a két elhalasztott mérkőzés olyan gondolatot ébresztett, ame­lyek az életet keresik, az igazat ku­tatják, a szépre vágynak. Heltai Jenő verses vígjátéka bebizonyította, hogy J színművészetünk és anyanyelvünk csak + úgy virágozhat, ha az emberi jellem • hű ábrázolása által magával ragadja J s ellenállhatatlanul magához vonzza a 4 közönséget és ugyanakkor művészi • tökéletességre törekszik. A Néma le- J vente alakjainak belső hitelessége + érvényre jutott a színészek játékában, • amihez Lendvai Ferenc rendező J szaktudása és művészi tehetsége nagj/^kiPkj IJA7ATT hjr^l EAETFPV mértékben hozzájárult. fMtM HUlOl ! F*3C(?LEPETE5T Az Ezer év előadása szintén megle­petés volt. Seregi György, a Faluszín ­ház rendezője eleinte a színészek saját elképzelésére és egyéniségére bízta a szerepformálást. A további próbák során foglalta azután össze az egyéni felfogásokat a kollektív játék egysé­ges keretében. így alakult ki a stílusos előadás, amely biztosította a sikert. Dicséretes az az egységes drámai kap­csolat is, amely a párbeszédben és a színpadi cselekvésben formálódik ki a játék folyamán, Bencsikné—Anna­Júlia tragédiájának összefogásában. Határozottan tapasztalhatjuk ez eset­ben, hogy mit jelent színpadon az élő, sokoldalú kapcsolat megteremtése, mit jelent „együttjátszani" egy drámai helyzet kialakítása végett. Tehát a jó műsorterv céltudatos formáló erőt jelent múld az együttes J A haqyománvo s nemzetközi ifjúsági elomeneteleben, mind a varos, falu j iab d. arúq ó_ tornán résztvevő 8 csapatot egyen vagy közönség kulturigenyeinek • két csoportir a osztották. Az A-cso­formálásában. Meggyőződésünk, hogy T po rtban: Lanerossi, AS Roma, Partizán színházaink vezetői problémákat tár- i Belgrád, Sampdoria a B-csoportban. gyaló, művészi és irodalmi értékű, « • Dukla Pardubic e, udines e. A C Milano, gazdasagi kerdeseket a művészét es J Fiorentina együttesei szerepelnek. kultúra szempontjaival összeegyeztet- i Az eIsö £ord ui ó párosítása a követ­hetö terveket dolgoznak ki, s azokat •kező' | Február 25.: Lanerossi—AS Roma, > Partizár. Belgrád—Sampdoria, Az I. jégkorong-ligában két elha­lasztott találkozót bonyolítottak le, melyek a várakozásnak megfelelően végződtek. A Baník Vítkovice dön­tetlenül játszo-tt a Slavoj Č. Budéjo­vice együttesével, a Spartak Plzeň pedig biztosan győzött a Spartak Smíchov felett. Az eredmények: Baník Vítkovice—Slavoj Č. Budé­jovice 5:5 (3:3, 2:1, 0:1). Gólok: Re miáš, Vašat, Seiml, V. Bubnik és Sy­sai£ illetve Burič (2), Fiala, Padrta és Hajšman. A mérkőzést 6000 ember nézte végig. Spartak Smíchov Tatra—Spartak Plzeň 1:5 (0:2, 1:1, 0:2). Gólok: Hajny, illetve Schwach (2), Václav, Šášek és Šmat. A találkozón 5000 néző jelent meg. iroic CSAPAT RAJTOL a nemzetközi ifjúsági labdarúgó-tornán összehangolva haladnak majd előre népnevelő hivatásuk útján. A Magyar Területi Színház hivatott erre a „ko­ordináló" feladatra, mert két színhá­zunk van ugyan, de célunk csak egy lehet: minél átfogóbb műsorral szol­gálni dolgozó népünket. Ezt az össze­egyeztető szerepet természetesen nem szánjuk egyetlen megoldásnak, csupán Február 26: Dukla Pardubice—Udi­nese. AC Milano—Fiorentina, Február 27.: AS Roma—Lanerossi, Sampdoria—Partizán Belgrád. Február 28: Udinese— Dukla Pardu­bice, Fiorentina—AS Milano. Az első fordulóban tehát visszavágó rendszerben játszanak, míg az elő­döntő és döntőben az egyfordulós rendszert alkalmazzák. ÍMIrOlMÓt«»KülFölOKOl ,. . , ilyen lehetőségre is gondolhatunk, s ha saito. Az uj bemutatok, a szervezet- , ]ónak bi ult ü ezzel is eVóseqí t. jük összhangot kereső törekvéseinket. NE KEZELJÜK „mostoha gyerek­tebb munkarend, a művészi, erkölcsi és gazdasági helyzet átfogóbb meg­nyilatkozása erős pillérei lettek neve­lömunkájának. Ez a színházunk ma már egészében a közönségé, a kultú­ráé. Reflektorainak fényében napról napra virul színpadi kulturánk és erő­södik az a hang, amely magyarázatot ad korunk legfontosabb társadalmi kérdéseire is. A NÉMA LEVENTE színrehozása sok­színű élményként hatott. A nézőben ként" Faluszínházunk magyar csoport­ját, hanem gondoljunk arra, hogy ez a színház örömet, lelkesedést és mű­velődést visz falvaink, községeink kultúrotthonaiba. Mi is előlegezzük a kellő bizalmat, amelyet színészeik ko­máromi vendégszereplésük során bizo­nyára fegyelmezeit játékmodorukkal, szép előadásaikkal hálálnak meg. Eőry M. Emil + • Pardubice: A Dynamo Pardubice iég'korong-együttese az NDK-ba uta­zik ahol több barátságos mérkőzést játszik német csapatokkal. • Helsinki: A Szovjetunió váloga­tott jégkorong együttese 9:0-ás győ­zelmet aratott a finn válogatott fe­lett. • Prága: A csehszlovák műkorcso­lyázó együttes elutazott Bécsbe, az EB színhelyére. Az egvüttes tagjai: K. Divín, a Suchánková— Doležal pár, Kramperová, Hlavačková, Dočekalová, Zajíčková, Pohler és a Dvofáková— Vosatka pár. • ^jól indult a zenei feb ruar A zenei február va­lóban jól indult Sir Eugene Goossens an­gol karmester és Ber­náth Éva zongoramű­vésznő együttes hang­versenyével. A műsor első száma Edward Elgar „Ko­kain" című nyitánya. (Kokain—Cockaigne, londoni városnegyed). Elgar, az angol zene­irodalom számottevő egyénisége már nem ismeretlen a bratisla­vai közönség előtt. Tavaly gyönyörű he­gedűversenyét hallot­tuk Alan Loveday an­gol hegedűművész előadásában, ez idén pedig filharmóniánk egyik januári hang­versenyének kereté­ben „Enigma" című variációit szólaltatta meg Richard Austin karmesteri pálcája. A iondoni utca éle­tét megelevenítő nyi­tány lendületes elő­adása után Charles Camille Saint-Saéns IV. zongoraversenye következik. E mű hal­latára az ember ön­kéntelenül is azt kér­dezi magától: vajon helyes-e, hogy Saint­Saénsnek, a tetszetős, hanghatások mesteré­nek oly gyakran ve­tették a szemére ezt a virtuozitást. Mintha egy festőművésznek például, aki a színek mestere, a szemére vetnék, hogy túlságo­san telt, meleg színe­ket kever a palettáján. A IV. zongoraverseny briliáns mű. — Igaz, zenei nyelvezete szí­nes, könnyed, csillogó, de a virtuózitás ebben a formában élvezetes, mert nem mozog lég­üres térben, zenei gondolatok tartják és viszik tovább. A zon­gora szerepe szinte szokatlanul nagy és jelentékeny, de a zon­goraszóló zenei tartal­ma igazolja ezt az el­osztást a zongora és a zenekar között. Bemáth Éva finom művészi érzékkel és jó technikai felké­szültséggel oldotta meg nehéz feladatát. Muszorgszkij ..Egy éjszaka a Kopárhe­gyen" című viharos zenekari fantáziája ér­dekes, kissé bizarr hangképek sorozata, amelyek azonban nem külső eszközök, ha­nem belső tartalmuk által válnak érdekessé. A műsor utolsó szá­ma Dohnányi Ernő, neves magyar zene­szerző és zongoramű­vész fis-moll szvitje a meglepetés erejével •-foatott. Meleg, széle­sen hömpölygő muzsi­ka, mély tartalmas zenei gondolatok, ne­mes hangszerelés. És végül, de nem utolsósorban: Sir Eu­gene Goossens, rokon­szenves, nagytudású karmester. Sok erővel, lendülettel és egyben finom átérzéssel ve­zényelt, filharmóniánk élt a keze alatt. Havas Márta A Slovan Bratislava—Spartak Královo Pole barátságos labdarúgó-mér­kőzésen, melyre a téglamezei stadion edzőpályáján került sor, idényeleji játékot mutattak a csapatok. A Slovan 3:1 (2:1) arányban győzött, de csa­társora különösen az első felidőben gyengén működött. Amellett balsze­rencséjük is volt. Képünkön: egy éles lövés a kapufának csattan, a kapus már verve volt... (Foto: Aléxy) KÜLFÖLDI atlétikai eredmények Lengyelország: A varsói fedett pá­lyán legutóbb Vazsny 437 cm-t ugrott rúddal. További eredmények: 800 rri Orywal 1 p 52.2 mp. Súlylökés: Kwiet-: kowszki 16.53 m. NSZK: A frankfurti fedett pályárt Hubert 50.8 mp-t ért el a 400 m-en. 800 m: Schmidt 1 p 52.2 mp. Súly­lökés: Wagrriann 16.06 m. Az elmúlt napokban pályáink néző­terén kétszer is olyan megnyilvánu­lásra került sor, ami szinte megkö­veteli a hozzászólást. Az egyik eset a Téli-stadionban történt, a másik színhelye a Slovan-stadion edzőpá­lyája volt. A Dynamo Pardubice ellen vívott bajnoki jégkorong-mérkőzésen a 10 ezer főnyi közönség nagy része gyak­ran nem értett egyet a játékvezető döntéseivel s különböző — nem ép­pen örömére szolgáló — jelzőkkel il­lette, ezernyi torokból álló karban. Az ellenvélemény e sajnálatos és eléggé el nem ítélhet® kifejezése egyébként nálunk nem új. Labdarúgó­mérkőzéseken már sokszor tapasztal­tuk és a múltban erre vonatkozóan már megírtuk véleményünket. Most pedig, hogy már a Téli-stadionban is fegyelmezetlen magartartást tanú­sít számos néző, ama óhajunknak adunk ismét kifejezést, hogy a szur­kolók változtassák meg viselkedésü­ket. Értsék meg végre, hogy a játék­vezető is csak ember, tehát tévedhet és ne tételezzék fel, hogy részrehaj­ló. Meggyőződésünk, hogy játékveze­tőink akár a futballpályán, akár a jé­gen feltételenül tárgyilagosak és leg­jobb tudásuk szerint látják el nehéz feladatukat. Éppen ezért — enyhén szólva — igazságtalanul sértegetik őket a nézők. Legyen tehát vége a méltatlan magatartásnak és helyette hadd örüljünk a sportszerűen gon­dolkodó látogatóknak! Most pedig térjünk rá a másik esetre. A Slovan-stadion edzópályá­jának nézőterén vasárnap minduntalan a Slovan teljesítményével elégedet­lenkedők kevéssé tárgyilagos (és sem­mi esetre sem hízelgő jelzőkkel kö­rített) véleménye hangzott el. Kérdjük most ehelyütt: Tulajdon­képpen mit vártak a szurkolók a csa­pattól? Talán azt, hogy kedvenceik már most, február első felében for­májuk tetőpontjának megfelelő for­mában küzdjenek? Hiszen csak évad­nyitó barátságos mérkőzésre álltak ki, melynek legfontosabb célja a mozgás volt. — Ez nem összjáték — bosszanko­dott hangosan az egyik néző. — És az iramot sem bírják! — kiabált a másik. Pedig erre is sor kerül majd. Idejében. Nem kétséges, hogy négy hét múlva már lényegesen jobban megy majd a csapatmunka és sokkal gyorsabb lesz a játék is.... Tudjuk, hogy a néző, futball-éhes, szeretne már színvonalas küzdelmet látni, elvégre régen figyelhetett mérkőzést, de tudva azt, hogy az idény elején tartunk, egyelőre szál­lítsa le igényeit a logikus mértékre, ne kívánjon csapatától már február­ban olyan teljesítményt, melyre csak későbbi időpontban képes. Több belátást várunk a nézőktől, akik magatartásukkal ugyancsak hoz­zájárulhatnak sportunk erkölcsi szín­vonalának emeléséhez. (- 0 Í t • : Szerda, február 13 A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA Hviezda: Otthona a nagyvilág (an­J gol-ausztráliai) 16, 18.15, KULTURÁLIS HÍREK Film a divadlo címmel kéthetenként megjelenő új szlovák illusztrált fo­lyóirat foglalkozik a film- és szín­művészet és kritika kérdéseivel. Fő­szerkesztője Ivan Jerábek filmkritikus. A lap munkatársai szlovák film- és színművészeti szakértők. A kassai kerületben az idén új kul­turális intézmények létesülnek. Kas­sán és Trebišovban közművelődési ott­hont nyitnak. A falvakon 30 kultúr­házat építenek, vagy renoválnak. Üj népi csillagvizsgáló intézetet létesíte­nek Kassán, Spišská Nová Ves-en és Trebišovban. Kassa és Spišská Nová Ves dolgozói kultúr és pihenőparkot 1 kapnak. 1967-ig új közművelődési ott­hon épül Poprádon, Gelnicán és Spiš­ská Nová Ves-en. A prágai egyetemi könyvtár nagy szolgálatokat tesz a nemzetközi kul­túrkapcsolatok fejlesztésének. Hetven­öt országgal kötött egyezményt. Éven­te 50 ezer kötet könyvet kap cseré­be a könyvtár. Az idén a nemzetközi együttműködés kiszélesítésére számi- 4 (19), Hviezdoslav Színház 20.30, Slo­van: Devdas (indiai) 16, 18.15, 20.30. Pohraničník: Maresz pilóta elhatáro­zása (lengyel) 16, 18.15, 20.30, Praha: Ama napokban (német) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, Metropol: A kis Robin­son (cseh) 16, 18.15, 20.30. Dukla: Luise és Lőtte (német) 18, 20.15, Lux: Római történet (olasz) 16, 18.15, 20.30, Liga: A kerékpáros halála (spa­nyol) 16, 18, 20, Obzor: Eszményi férj (angol) 17.45, 20, Mladých: Győzedel­mes szárnyak (cseh) 16, Stalingrad: Reflektorfényben (cseh) 18, 20, Máj: Királylány a feleségem (francia) 18.15. 20.30^ Zora: Umberto D (olasz) 17.30, 20, Pokrok: Ördögi kör (német) 17.45, 20.15, Iskra: Ki az áruló (len­gyel) 17, 19, Partizán: Nem minden Ádám Ádám (szlovák). A BRATISLAVA" SZÍNHAZAK MOSÓRA Nemzeti Színház: Figaro házassága Ha az asz­tanak. • szony kezében a gyeplő (19), Uj Szín­pad: Giuditta (19), Zenei Színház: J. Strausz: A cigánybáró, Suppé: Bocac­cio (19.30) A KASSAI MOZiK MŰSORA Slovan: Ama napokban (német), Űsmev: Szakítás (cseh), Tatra: Egy pikoló világos (magyar) Čas: Aktu­alitások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Laurencia, (19), holnap: fánya (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: A néma levente (Érsekújvár), holnap: A kalandor grófnő (Komárom.) RÁDIOMÜSOR: 10.00: Hírek. 10.05: Népi zeneokta­tás. 10.35: A kassai rádiózenekar mű­sorából. 11.00: Asszonyok félórája. 11.30: Tánczene. 12.00: Vízállásjelen­tés. 12.05: Közép-szlovákiai népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Szórakoztató zene. 13.00: Közkedvelt filmek kísérőzenéjé­ből. 13.30: Híres zenekari művek. 14.00: Tánczene. 15.00: Kárpát-Ukraj­na dalai. 15.25: Közérdekű közlemé­nyek. 15.30: Az ifjúság félórája. 16.00: Hírek, 16.10: Szlovák operarészletek. 16.40: Ján Ondruš együttese játszik. 17.00: Zenei album. 17.20: Költemé­nyek. 17.30: Alojz Nemec hegedül. 18.00: A feketehajú herceg. Szlovák népmese. 18.20: Kívánsághangverseny. 19.00: Hangos Újság. 19.30: Népi tán­cok. 19.50: Testnevelési tanácsadó. 20.00: Tánczene. 20.40: Rádió népi egyetem. 21.00: Operettrészletek. 22.00: Hírek. 22.15: A lipcsei rádió tánczenekara játszik. 22.50: Klasszi­kus zeneszámok. 23.50—24.00: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RÁDIO MAGYAR ADÁSÁNA Í M' CORA Szerda: 6.45: Hírek. 13.00: Hangos híradó. 17.30: Szórakoztató műsor. 22.30: Hírek. IDŐJÁRÁS Borús, esős idő, a hegyes vidékeken havazás. Délután folyamán, főleg Nyugat- és Délnyugat-Szlovákiában ritkuló felhőzet, s csak helyenként eső. A nappali hőmérséklet plusz 4— 6 fok, nyugaton plusz 6—9 fok. Eny­he, a Duna mentén erős nyugati szél. „OJ SZO" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Kozponti Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság fei^lós. Dénes ťerenc főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého a 10. sz., telefon VI7-16 351-17. 326-39. 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési dlj havoma Kés ».—. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-73055 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents