Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)
1957-01-11 / 11. szám, péntek
OLIMPIAI CSAPATUNK hosszú körutazás után irnkMmum Amikor november 4-én olimpiai válogatottunkat búcsúztattuk a ruzyni repülőtéren, nem számítottunk arra, hogy több mint .két hónap eltelik, amíg ismét fogadhatjuk őket. A csehszlovák olimpiai bizottság terveit, mint ismeretes, a Francia Légiforgalmi Társaság keresztülhúzta és félórával a Melbourncöől való indulás előtt bejelentette sportolóinknak, hogy el kel! halasztaniok az utazást, mert a repüiőgép egyik alkatrésze éppen elromlott. A véletlennek eme csodálatos beavatkozása nem szorult bővebb magyarázatra. Az olimpiai falut akkor már feloszlatták, felkészületlenül annyi ember elszállásSról és ellátásáról gondoskodni nem könnyű dolog. így kerültek a mieink a szovjet Grúzia hajóra. A szovjet és bolgár válogatottak társaságában húsz napig tartó hajóút után Vlagyivosztokban kötöttek ki. Vlagyivosztokból vonaton Moszkvába, Moszkvából szerdán végre indulás haza! Szerdái} az olimpiai csapat tagjainak hozzátartozóival, fényképészekkel és filmesekkel együtt már reggeltől készenlétben vártuk a ruzyni repülőtéren a Csehszlovákia színeiért többkevesebb sikerrel, de minden tudásukat beleadva becsületesen küzdő versenyzőket, hogy elsőnek szoríthassunk kezet velük. Délelőtt 10 óra előtt néhány perccel a TU 104-es lökhajtásos személyszállító repülőgép könnyedén ereszkedett le a levegőből. Ezüstös teste visszaverte a januárt meghazudtoló ragyogó napsugarakat. A gépből a női tornászcsapat, az evezősnyolcas, • valamint Reich és Krammer szálltak kii A délutáni repülőgépeken a férfi tornászok, birkózók, kajakozók, kenoesok és Doležal érkeztek. A barnára lesült versenyzőkön a hosszú utazás ellenére meglátszott a melbournei nyár nyoma. Kejr örömében, hogy már itthon van, meg sem várta, amíg odaállítják a repülőgép ajtajához a lépcsőket, türelmetlenül leugrott. De valamennyiök arca sugárzott az örömtől, hogy végre Hazaérkeztek. Boldogan integettek a korlátok mögött várakozó családtagjaiknak és barátaiknak. Gyerekeik a szigorú előírásokat sutbadobva olyan fürgén bújtak át a korlátok alatt, ho&y híres szüleiknek is dicsőségére vált volna. A vámőrök kivételesen úgy tettek, mintha észre sem vették volna. Szerettük volna alaposan kikérdezni az érkezőket, de a fényképészek pergőtüzében és hozzátartozóiktól körülvéve már kevés idő maradt az újságíró számára. A melbournei közönségre valamennyien szeretettel gondolnak vissza, a versenybírákra már kevésbé. Ofga Fikotová a repülőtéren Különösen tornászaink panaszkodtak A labdarúgó-liga tavaszi idénye március 17-től június 9-ig tart Már jelentettük, hogy 1957. tavaszán kezdődik a három idényből álló labdarúgó-bajnokság, mely 1958 tavaszán ér véget. A következő bajnoki év aztán 1958 őszén indul s ezzel visszatérünk a hagyományos őszitavaszi beosztáshoz. A liga első bajnoki fordulójára március 17-én kerül sor, a tavaszi idény utolsó fordulóját pedig június 9-én játsszák. Az idényt azért fejezik be a szokottnál korábban, mert válogatott együttesünk június 16-án világbajnoki selejtezőt játszik az NDK csapatával, június 23-án pedig kezdetüket veszik az 1957. évi Középeurópai Kupa-mérkőzések. A bajnokság ószi idénye augusztus 11-én indul. A Középeurópai Kupában a tavaszi dény első két helyezettje vesz részt, 1958-ban pedig a háromidényes bajnokság befejezése után a bajnok és a második helyezett indul a KKban. A legjobb európai klubcsapatok III. bajnoksága 1957. őszén rajtol s ebben a vetélkedésben a Dukla Praha vesz részt. Az 1958. őszén kezdődő bajnokság mezőnyén már 14 egyesület áll, éé ugyannyi résztvevőt számlál majd a II. liga íoét csoportja ís. Péntek, január 11. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Papa, mama, a feleségem és én (francia) 16, 18.15, 20.50. Pohraničník: Én voltam az erősebb (jufloszláv) 16, 18.15, 20.30, Metropol: Ä kerékpáros halála (spanyol-olasz) 16, 18.15, 20.30, Praha: A másik •hangja (német) 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Dukla: Sinhá moca (brazil) 18, 20.15:' Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Fanfán Tulipán (francia) 16, 18, 20, Obzor: Életre haJálra (cseh) 17.45, 20.15, Mladých: Négv érem (szovjet) 14. Stalingrad: Ltfse és Lőtte (német) 18, 20, Máj: A szürke sirály (jugoszláv) 18, 20.30, Pokrok: Csillag a feleségem (argentin) 17.45, 20.15, Iskra: Ezüst szellő (cseh) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Jovialiski úr (19), Hviezdoslav Színház: A négy házsártos (19), Új Színpad: Guiditta (19), Zenei Színház: Harry Jurnes, a trombitakirály (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: A másik hangja, Úsmev: A kerékpáros halála, Tatra: A másik hangja, Partizán: Mandy. | RÁDIÓMŰSOR: 10.00: Közvetítés az ifjúság számá* ra. 10.20: Népszerű hangverseny. 11.00: Rádió népi egyetem. 11.20: Jó hangulatban. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Szórakoztató együttesek játszanak. 13.30: Nyitányok orosz operákból. 14.00: Kellemes délután. 15.00: Dalalkotásokból. 15.25: Hírek. 15.30: A hét kultúreseményeinek krónikája. 16.00: Cseh népdalok. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: Szólisták énekelnek. 17.15: Orosz népi nyelvtanfolyam. 17.30: Iszák Dunajevszki j: Arany völgy. Operettrészletek. 18.00: Az ötéves terv visszhangja. 18.15: Kívánsághangverseny. 19.00: Hírek. 19.30: Fúvószene. 19.50: Külpolitikai kommentár. 20.00: Nazim Hlkmet: Első ünnepi nap. Játék. 22.00: Hírek. 22.15: Szlovák népdalok zeneszerzőink műveiből. 22.40: Dallamról dallamra. 23.50: Hírek. ID0JÄRÄS Sűrű felhőzet, időnként eső vagy havaseső. Fokozatos lehűlés. A legmagasabb nappali hőmérséklet +1 — + 3 fojk. A nap folyamán északnyugati irányból átmenet változó, időnként kisebb felhőzetre. Erősödő északnyugati szél. A hegyekben erösebb lehűlés, havazás és szeles idő. a kifejezetten rosszindulatú pontozás miatt. — Nem maradt más hátra — mondta Bosáková, az egyetlen tornásznő, aki ezüstérmet hozott haza —, mint szorgalmasan gyakorolni és ismét visszaszerezni régi jó hímevünket. A kajakozók, kenoesok útiélményeikről beszéltek. — A ruhaneműt illetőleg csak az ausztráliai nyárra voltunk felkészülve. S így aztán a Vlagyivosztok—Moszkva útszakaszon, amit vonaton tettünk meg, váratlanul ért bennünket a szibériai tél, "—54—60 fok sem volt ritkaság, — de nem ijedtünk meg és csak azért is kiszaladtunk a jó meleg kocsiból. Persze, előzőleg jól beburkoltuk magunkat az összes elérhető takarókba és versenyeztünk, ki bírja tovább a friss levegőt — mesélték nevetve. őszinte örömmel fogadtuk versenyzőinket. Habár jobb teljesítményt vártunk tőlük, amikor útnak indultak, mégis büszkék vagyunk rájuk. \z egész olimpia alatt tanúsított sportszerű fellépésükkel meghódították mind a közönség, mind pedig a többi nemzetek sportolóinak szívét. Sok új jó barátot szereztek hazánknak a tengeren túlon. Kis Éva A prágai repülőtéren mosolygó arccal szállnak ki az olimpián résztvett versenyzőink, akik hosszú idő után ismét hazatértek. Foto: U ker Baník Kladno—Szovjeliinjő 2:4 (Isi, 1 sí, 0:2) A szovjet válogatott jégkorongozók Kladnón játszották utolsó mérkőzésüket csehszlovákiai portyájuk során. A bányászegyüttes a mérkőzés folyamán nyílt játékot játszott s támadásait főleg a gyors szárnyakra építette. Az első két harmadban a szovjet csapat nem tudott kellő ellenszert találni e játékra. Az utolsó harmadban azonban a szovjet csapat oiyan játékot produkált, amilyent sem a prágai, sem a brnói vagy a bratislavai közönség nem látott. A gólok a következő sorrendben estek: az első harmad hatodik percében Cserepanov 0:1, a tizenkettedik percben Volt 1:1. A második harmad tizenkettedik percében Hajny 2:1, a tizenharmadik percben Hlisztov 2:2, a harmadik harmad nyolcadik percében Pantyuhov 2:3, a tizenhetedik percben Su valov 4:2. A mérkőzést tizenötezer néző előtt Pokorný és Zvanoveo vezették. Brnóban is győzött a Harringay Rudá Hvézda Brno—Harringay Racers 2:4 (1:1, 0:2, 1:1) MŰKORCSOLYÁZÓINK Plzeňben és Prágában tartották az első ellenörzőversenyeket. Mindkét ízben a nők közül Kramperová (felső képünkön), a férfiak közül pedig Divín (alsó képünkön) nyújtották a legjobb teljesítményt. A válogatott együttes öszszeállítására csak a köztársasági bajnokságok után kerül sor. Legjobbjaink részt vesznek az Európa, valamint a világbajnokságokon is. : A brnó- Rudá Hvézdának több játékosa Nyugat-Németországban van a csehszlovák válogatott együttessel. s ezért a csapat tartaiékosan állt ki a Harringay elleni mérkőzésre. A vendégek ismét szép játékot nyújtottak. Az első harmad tizenkettedik percében Howe megszerezte a vendégek részére a vezetést. Öt perccel későbben azonban Bart egyenlíteni tudott. A második harmadban a honi csapat sok lehetőséget kihagyott, ezzel .szamben a vendégek kevesebb támadással két gólt szereztek. A mérkőzés befejező részében izgalmas küzdeflem alakult ki,,a vendégek játékoshátránnyal játszottak, de gólt mégis őtk értek el Kreklewrtz vévén. Egy perccel a mérkőzés befejezése előtt Danda beállította a végeredményt. • (4:2). • Poprád: Lokomotíva Poprad B— Dűkla Martin 7:8 (1:3, 1:4, 5:1). A jégkorong-divízió A-csoportjának bajnoki mérkőzése. Panathinaikos Athénig A Spartak Praha Sokolovo labdarúgó együttese újabb mérkőzést játszott Görögországban. Ellenfele ezúttal az athéni Panathinaikos csapata volt, mely már néhányszor megnyerte az országos bajnokságot. A kedvezőtlen időjárásban a csapatok csak nehezen találták fel- magukat, Spartak Praha Sokolovo (0:0) mert az erős szél nagyon zavarta az összjátékot. A Spartak azonkívül a sérült Crha nélkül játszott. Összeállítása a következő volt: Houška —' Menciik, Hlétiík, Zuznánek — Hejsky, Procházka, Pazdera, Svoboda, Hertí, Macek, Kraus. Gólok: Sofiano és Panakis, illetve Macek (2). R ELFÖLD RQL - K ÜLFÖLDR ŐL • Prága: A Slovan Praha Orbis női kosárlabdázói meghívást kaptak a SZovjetBnióba. A portyát február véGtére tervezik és az észt, litván és laít Szövetségi köztársaságokban vendég-' szerepelnek. • Semmering: Az osztrák síversenyzők lesildöversenyt rendeztek, melyet Hinterseer nyert meg 1 p 57,2 mp-cel. T. Sailer a hatodik helyen végzett. A nők versenyében Schickl lett az első 1 p 24,8 mp-cel. • Bratislava: Legutóbb ülést tartartott a központi kézilabda szakosztály. Az értekezleten elhatározták, hogy a kézilabda-bajnokságokat is őszi tavaszi rendszerben bonyolítják le. • Bukarest: Megkezdődött a román nemzetközi asztalitenisz-bajnokság. A versenyeken részt vesz Belgium, Bulgária, Csehszlovákia, a Kínai Népköztársaság, Jugoszlávia, Magyarország, Románia és Görögország. • Belgrád: A női kézilabda-világbajnokságra eddig kilenc ország jelentette be részvételét, köztük Csehszlovákia és Magyarország is. • Banská Bystrica: Slovan Banská Bystrica—Spartak Bratislava 3:6 (2:1, 0:2, 1:3). A jégkorong-divízió B-csoportjának bajnoki mérkőzése. • Kolín: • Spartak Kolín—Dynamo Pardubice 1:7 (0:3, 1:3, 0:1). Barátságos jégkorongmérkőzés. • Peking: Január 9-én a Kínában portyázó Baník Vítkovice jégkorongozói a Charbine csapatával mérkőzött. A bányászegyüttes ll:3-ra győzött. Karikaturistánk a Szovjet csapat elutazása előtt további jégkorongozdkat rajzolt le. Az első sorban balról Hlisztov, Szidorenko, Úkolov, második sorban: Kuzin, Pantyuhov, Gurisev, harmadik sorban: Pucskov, Uvarov, ŰJ SZÓ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesrtöség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17. 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislavy Gorkéhô 8, telefon: 337-28. Előfizetés) díjhavonta K£s 8,-. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta-i 'A-7301£ hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Brtttslaya.