Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)
1956-12-15 / 349. szám, szombat
befejezte I Az ENSZ közgyűlése az úgynevezett magyar kérdés vitáját A szavazógépezet jóváhagyta a provo áló amerikai javaslatot i USA egyes befolyásos körei abból in- é dúlnak ki, hogy minél jobban mérge- i sedik el a nemzetközi helyzet, annál I nagyobb a nemzetek közötti ellensé- " geskedés és gyűlölet, annál könnyebben valósíthatják meg kalandos terveiket, folytathatják a lázas fegyverkezést, tarthatják a világot a nyugtalanság és a félelem állapotában, vagy hogy Dulles szavaival éljünk, a világot „a háború szélén" akarják tartam. A szovjet küldöttség szükségesnek tartja ismételten emlékeztetni arra, hogy a szovjet katonaság Magyarországon a varsói szerződés értelmében tartózkodik, amely szerződés szerint e szerződés részvevői politikai és katonai kötelezettségeket vállaltak magukra, ezek között azt a kötelezettséget, hogy foganatosítsák „a védelmi képesség megszilárdításához szükséges intézkedéseket, hogy megvédjék népeik munkáját, biztosítsák határaik és területeik sérthetetlenségét és védelmét a lehetséges támadás ellen". Ez a kérdés tehát kizárólag a Szovjetunió és Magyarország kormányának hatáskörébe tartozik. Az amerikai határozati javaslat kifejezetten provokációs jellegére Ben Z ŰJ S ZÓ New York, (CTK) — Az ENSZ közgyűlésének december 13-i délelőtti teljes ülésén azzal a határozati javaslattal kapcsolatban, amelyet az USA küldöttsége, Peru, Kolumbia, Domlnica Köztársaság, Salvador, Chile, Spanyolország és további államok küldöttségeinek támogatásával e napokban terjesztett elő, befejezte az úgynevezett „magyar kérdés" vitáját. tiCÜMtásefutáet A határozati javaslat operatív részében azt az alaptalan, demagóg nyilatkozatot fektették le, hogy a Szovjetunió állítólag „sérti Magyarország politikai függetlenségét" és az ENSZ alapokmányát. A határozati javaslat felhívja a Szovjetuniót, hogy „az Egyesült Nemzetek Szervezetének felügyelete alatt" a szovjet katonaságot vonja ki Magyarországról, amely katonaság — mint ismeretes — a magyar kormány kívánságára a varsói szerződés határozataival teljes összhangban tartózkodik Magyarországon. A határozati javaslat befejező részében javasolja, hogy az ENSZ főtitkára „tegyen olyan kezdeményezést, amelyet szükségesnek fog tartani a magyar problémával kapcsolatban az ENSZ alapokmánya elveivel és a közgyűlés határozataival összhangban". Menőn, az indiai küldöttség vezetője védelmezte az egyes módosító javaslatokat, amelyeket küldöttsége Indonézia és Ceylon küldöttségével együtt terjesztett elő az amerikai javaslattal kapcsolatban, és amelyek mérsékelték az amerikai javaslat legprovokatívabb pontjait. Lodge, az USA küldötte ragaszkodott javaslatának elfogadásához és elutasította a fent nevezett három küldöttség által előterjesztett pótindltványokat. Ezután A. A. Szoboljev, a Szovjetunió küldötte emelkedett szólásra. Beszédében a többi között ezeket mondotta: — A szovjet küldöttség már nemegyszer figyelmeztette a közgyűlést arra, hogy az ENSZ tevékenységében mind gyakrabban fordulnak elő az ENSZ alapokmányával ellenkező diktátum- és ultimátumszerű szokások és erkölcsök. A kapitalista világ és elsősorban az A Csallóközből és Dél-Szlovákiából való olvasó valószínűleg már a cím után tisztában van azzal hony a komáromi vasútállomásról van szó, amely már közel tíz éve épül — s az eddigi tapasztalatok alaoján — további tíz évre lesz szükség befejezéséhez. Igaz, egy-két évig szünetel' itt a munka, mivel a városrendezés tervében nem volt biztos az új állomásépület helye. 1955-ben azonban megújult lendülettel fogtak a muní kához, hogy mire az összekötő vaf sútihíd elkészUl és megnyílik a határ4 forgalom, átadhassák a közönségnek ! az új, modern várótermet — ami részben sikerült is. Nem hiába mondja a közmondás „hamar munka ritkán jó", ebben az f esetben is így volt. A várótermen — jön, másik megy — a munka pedig áll. Vajon van-e a vasútigazgatóság illetékes osztályán oiyan egyén, aki azért az építkezésért felelős és aki meg tudná mondani, hogy a mai körülmények között miért van szükség ;gy évtizedre, vagy ha így folytatják i földalatti le- és feljárókkal együttegy egész emberöltőre ahhoz, hogy egy Hyen állomásépület elkészüljön? Végeredményben ez nem lucaszék, hanem állomásépület, váróterem és a nép államában a nép pénzével nem volna szabad így gazdálkodni. Sz. L. MEDDIG n várjanak még • A kisgyarmati EFSZ tagjai, akik szűk és egészségtelen lakásokban élnek, kéréssel fordultak a KNB-hez, hogy engedélyezze számukra az új lakások építéséhez szükséges házhelyek kimé-; rését. A párkányi JNB illetékes osztálya kérvényüket a KNB-hez továbbította, ahol azt két hónap elteltével a kerületi pártbizottság közbelépésével elin-: tézték. Megörültek az EFSZ-tagokj hogy ügyük most már rövidesen elin-í téződik. Korai volt azonban örömük. A KNB jóváhagyásáról szóló átirat már több mint egy hónapja a JNB ügyosztályán fekszik, de a házhelyek kimérésére még mindig nem került sor. S az EFSZ-tagok egyelőre csak ígéreteket kapnak. Arra kérjük a JNB tanácsát, nézzen utána, nem tértek-e téli nyugovóra az építészeti osztály dolgozói? A kisgyarmati EFSZ-tagok melyre nyolc évig vártunk — nem Ä „TA M K ii Abud, Marokkó képviselője is rámu- i csukódtak az ajtók, huzatos volt és tátott. Naszkowszki, Lengyelország * tetején becsurgott az eső, a hólé. Az képviselője kijelentette, hogy a len- 9 épület környékén már évek éta földgyei küdöttség nézete szerint a köz- A hányásokba, deszka- és gerendadaragyűlés ülésén a magyar kérdés körül I bókba botlik az utazóközönség. A peron kifejtett lárma nem segíthet a ma- felül már le van betonozva és a pegyar népnek. » rontető betonkonstrukciója is kb. egy Ezután az USA és más országok í éve kész, de befedve még csak a csoportjainak javaslatáról szavaztak, • £e,e va n- Ugyanis két hónappal ezAz amerikai határozati javaslatot szó- $ e I°" .elfogyott a tető fedéséhez hasztöbbséggel jóváhagyták. A javaslat h u.íglap. ellen nyolc küldöttséq va Szovjet- I A váróterem város felőli oldala haunió, az Ukrán SZSZK, a Belorusz ! talma s üvegtáblákból áll, melyeke, SZSZK, Csehszlovákia, Bulgária, Ro- J mondván kteebb° t bľ k'^k ^ szedte k mánia Lengyelország és Albánia) sza- * „ket, mert ha egy* „a^tábla kitörik', vazott. Tizenhárom küldöttség (Af- 1 sokba keLjl Ez ide| g / endben ís le n_ ganisztán, Kambodzsa, Egyiptom, V ne — bár tudhatta volna ezt a terFinnország, India, Indonézia, Jordá- $ vező előre is. De az már nincs rendnia, Marokkó, Szaúd-Arábia, Szudán, 4 ben, hogy a nagy üvegtáblákat már Szíria, Jemen, Jugoszlávia) tartózko- ä egy hónapja kiszedték és helyük miég dott a szavazástól. JOGGAL ELMONDHATJA minden A gyerek persze elhitte, s kiskosárral szövetkezeti tag, hogy a gép segítője, a karján elszökött hazulról. Kerestük barátja. Nehezen lehet a mai világban össze-vissza, de sehol sem akadtunk szövetkezeti gazdálkodást gépek nél- rá. Jó sokára aztán rohan a gyerek, • kül elképzelni. Kora tavasztól késő vagy hatodmagával és már messziről őszig a gépek segítségével sok emberi kiabál. Az India, Indonézia, Burma és Ceylon küldöttsége által előterjesztett határozati javaslatról nem szavaztak. A nemzetközi feszültség enyhülése ellenségeinek tehát sikerült a közgyűlésre egy további szégyenteljes határozatot kényszeríteni, amely sérti az ENSZ-t és aláássa tekintélyét. A NATO jóváhagyta az úgynevezett „bölcsek tanácsának" javaslatát most is üresen áll. Beköszöntött a hideg, a várótermet fűtik és a nyitott oldalon a meleg szabadon kiáratalik az új váróterem nem óvja meg az utasokat. A bejárat fölötti vasbeton balkont most utólag erősítették meg, kötötték a vaspálcákkal a belső falhoz, amit emiatt ki kellett vágni. Az állványok ott vannak már két hónapja, akkor kezdték el ugyanis a munkát, de azóta sem folytatják. Ilyen a helyzet a váróterem és az egész állomásépület körül. Ami már készen van, az is selejt, használhatatlan. Az építkezésen jelenleg 16 ember dolgozik papíron, a valóságban verejtéket, sok kínt, bajt kerülhetünk el. Mennyi verejtékkel kellett a parasztságnak valamikor előteremtenie a mindennapi kenyerét, amíg gépek nem voltak. Vagy ha voltak is, nem az ő számukra. Nekik az elérhetetlen vágyálom volt. Ma már mind ez a múlté. Dolgozó népünk állama a szövetkezeti tagok és az állami gazdaságok dolgozóinak rendelkezésére bocsátotta a gépeket. De amíg a föld mélyén pihenő vasércből traktor, eke, vetőgép, krumpliszedő és sok más gép lesz, addig rengeteg kézen: bányászok, vasesztergályosok, szerelők, festők kezén megy keresztül. A bányászok és a gyári munkások — Apu, gyere gyorsan, itt van a tank. Meglepődtem, annál is inkább, mert a kislányom mindig igazat szokott mondani. A többi gyerek is azt állította, hogy egy tank van a szomszéd község határában. Gondoltam egyet és felkerestem két barátomat, aztán elindultunk a „tank" felé. Egy órai gyaloglás után a szürkületben kivehettük, hogy ott van egy nagy szörnyeteg a földeken, az erdő szélén. Óvatosan megközelítettük. Mikor felismertük, hogy bizony a kislányom által tanknak mondott valami nem egyéb mint egy „kint felejtett" krumpliszedőgép, kissé elcsodálkoztunk. Utána nevettünk is, bosszankodtunk is, hogy a gyerek Párizs, (ČTK). — A NATO tagállamainak külügyminiszterei december 13-án délelőtt további ülésre jöttek össze, amelynek napirendjén von Brentanonak, a Német Szövetségi Köztársaság külügyminiszterének beszámolója szerepeit. Von Brentano beszéde után a külügyminiszterek elhatározták, hogy változtatás nélkül jóváhagyják az úgynevezett „bölcsek tanácsának" javaslatát, amely bizottságot tavaly azzal bízták meg. dolgozzon ki a NATO tagállamai együttműködésének nem » „„„.s. „1 .i- , . . , a lelkük egy részét adják bele a gékatonai téren való kibővítésére irá- « ľ™* " ak a t e}f. e K s ™ nd e«. 3 e I «"• pékbe. Az utolsó simítások befejezése nyúló javaslatokat. Olaszország, Kana- I ZTint L ľ ť - í/" után azzal indí tj ák öke t hozzánk, hogy da és Norvégia külügyminiszterei, akik I " ti J l M ' Az eP ,tk e: segítsenek bennünket, minél többet ezt a bizottságot alkotják, most elő- J zesvezeto k ^ akr a" változnak, egy.k tudjunk termeln i. terjesztették javaslataikat, azzal a javaslattal bővítve, hogyan kell az egyezmény tagállamai közötti „esetleges egyenetlenségeket és ellentéteket" megoldani. A NATO ülésén megkezdik a program további, negyedik pontjának tárgyalását, amely a NATO katonai szerveinek politikai irányelveire vonatkozik A szovjet sportolóknak nem engedélyezik az USA átrepülését Washington, (TASZSZ). — Az amerikai lapok december 12-én hírt közöltek arról, hogy az amerikai hatóságok a melbournei olimpián résztvett szovjet sportolóknak, akik hazájukba visszatérnek, megtiltották az Egyesült Államok területén való átrepülést, bár előzőleg megígérték azt. Kubában tovább folynak a harcok New York, (ČTK). — Havannáról érkező hírek szerint Kubában tovább folynak a november 30-án kirobbant harcok a Fidel, Castro, Ruis vezette felkelők és Battista elnök kormánycsapatjai között. A sziget keleti részén küzdő felkelőkhöz a fiatalok ezrei csatlakoznak. A Lengyel Nemzeti Egységfront programja { A nyár folyamán egyesek cserben akarták hagyni a szövetkezetet. Miért? Azért, mert sok volt a hiba a föld körül. Ugyanis 95 hektár olyan földdel illetve a föld utáni beadással terhel~ ték meg a szövetkezeti tagokat, amely Í földterületen egyáltalán nem volt termés. Ezenkívül a közepes minőségű földet kezdettől fogva elsőosztályúnak tüntették fel, és csak az idén csináltak Í rendet. A 95 hektár terméketlen földet az első osztályból a harmadikba írták át. A tagság látta és tudta, hogy e hibákon már előbb is lehetett volna set gíteni. Azután, hogy a földterületet é rendezték, a termelés is másképpen f alakult. Az idei esztendő nagy ieientőA ségú a szövetkezetben, már csak azért T is, mert először az idén teljesítették Y hiánytalanul beadási kötelezettségüket, f Ezenkívül 60 mázsa marhahúst és 80 mázsa sertéshúst adtak be szabadA közmondás azt tartja, hogy madarat tolláról, embert barátjáról lehet megismerni. Ez azt jelenti, hogy amilyen barátot tartok, körülbelül annyit nyomok én is a latban. Barátainak igyekszik a rendes ember kedvében járni, hogy azok is hasonlóképpen cselekedjenek. De vajon hogyan bánunk mi a gépeinkkel ilyenkor, amikor a mezei munka már véget ért és a gépek pihennek ? E CIKKEM MEGlRÄSÄRA tulajdonképpen ötéves kislányom késztetett. A gyerek, mint általában a falusi gyerekek, ilyenkor ősszel csoportosan róják a határt. Egyik játszik, a másik vadszilvát szedeget. Kislányom valami késői virágot ment keresni. Valaki azt mondotta neki, hogy a szomszéd falu határában igen szép virágok vannak. így felültetett. Amikor azonban a gépet tüzetesebben megvizsgáltam, láttam, hogy az teljesen rozsdás és ha a csavarokat valaki meg akarná mozdítani, akkor azok lepattognak. Ami leszerelhető volt rajta, azt már a gyerekek le is szerelték. SZOMORÚAN BAKTATTUNK hazafelé. Sajnáltam ezt az eldobott hűséges barátot, amely annyi ember helyett dolgozott a nyáron, s most kidobva, ellenségként fekszik a nyirkos, esős, hideg őszi időben és éjjeleken az erdőszélen. Első gondom volt, ahogy hazajöttem, hogy megnézzem a saját gépeinket. Azok mind a legnagyobb rendben, naftával lemosva, tetőtől talpig beolajozva a jó száraz pajtában pihennek. Lám, mégsem csalódtam, vannak olyan szövetkezetek is, ahol a gépek valóban pihennek, de vannak olyanok is, ahol a gépek kint telelnek a fagyos éjszakában. Madarász József, Bellény Az Uj Szó elintézte áron. = Varsó, (DAP) — A Lengyel Nápis köztársaság parlamentjének válasz5 tási kampányával kapcsolatban a E lengyel politikai pártok és társaE dalmi szervezetek együttműködési E bizottsága nyilatkozatot adott ki a E Nemzeti Egységfront programjáról. A nyilatkozat kiemeli a közelmúltban lefolyt lengyel-szovjet tárgyalást és annak nemzetközi jelentőségét. Egyúttal ismerteti a Nemzeti Egységfront választási programját, amely a Lengyel Egyesült Munkáspárt VIII. plénumának elveire támaszkodik. A politikai irányítás terén többek között kitűzi a szeim függetlenségének, a kritika és vita szabadságának követelményét, az élet minden terén való demokratizálást, a munkás- és földművesönkormányzat fejlesztését, valamennyi képviselőnek a néppel izemben viselt felelősséget, valamenyGrünfeld Zoltán, körzeti zootechnikus. nyi állampolgár jogainak és kötelessé- • geinek egyenlőségét. 1 A külpolitika terén a legnagyobb Á hangsúlyt a Szovjetunióval való szö- I vétség és baráti együttműködés meg- Y A múlt év óta megszilárdítására, valamint minden szo- f csappant a bacskai Oj Szó cialista országgal való együttműködés f előfizetők száma. Az előmegerősítésére helyezi. Hangsúlyozza a ^ fizetésfelmondások oka az világ yalamennyi országával való | volt, hogy a.postás a laegyüttműködés, különösen gazdasági » pot nem kézbesítette együttműködés fontosságát, tekintet j rendszeresen. Volt olyan eset, hogy nélkül azok politikai rendszerére a | három, sót többnapos újságot e.ayszernemzetek közötti béke általános meg- t re kézbesített, sőt arra is volt példa, szilárdítása érdekében. | hogy egyáltalában nem kézbesítette ki A gazdasági politika terén súlyt fek- £ a lapot. Minden esetben azonban az tet a népgazdaság valamennyi ágaza A „Lakásból iroda" című cikket örömmel olvastam és közléséért köszönetet mondok. Egyben értesítem Önöket, hogy a HNB a kért szobát még a cikk közlésének napján te'jes megelégedésünkre kiutalta. Kojnok J. tanító, Gesztete. tának fejlesztésére a nehézipar fejlesztésének alapján. A falu új politikája a többi között számít a földművelésbe fektetett beruházások fokozására, a földművesszövetkezetek, valamint minden önálló gazdálkodó földműves támogatására. újságot késve kaptuk. Az olvasók ezt megelégelték, panaszszal fordultak a postahivatalhoz és kérték, hogy a lap kézbesítését valamilyen médon javítsák meg. A panasz orvoslás érdekében leváltották a kézbesítőt. Ma olyan ember kézbesíti a postát, ^Ú msia\ hírfapmlgalafth\^yieidás dolgozója aki feladatát szívügyének tekinti. I s k i elvtárs, az új bélyi postakézbesítő csak néhány hónapja dolgozik a postán, de máris tapasztalható javulás. Nemcsak, hogy pontosan kézbesít mindennap az újságot, hanem új előfizetőket is szerez. E hónapban több mint 20 előfizetőt szerzett és ez év végéig legalább még egyszer ennyit szándékszik megnyerni. Minden feltétel megvan arra, hogv a régi előfizetőket is visszaszerzi. IU&s Bertatan, Bacska Vajka, Doborgaz, Bacsfa és Tárnok dolgozó asszonyai levelet írtak szerkesztőségünknek, melyben a községi fogyasztási szövetkezetekben áruiátott kenyér minőségét kifogásolják. A panaszt a Járási Fogyasztási Szövetkezeti Központhoz továbbítottuk. Levelünk alapján az említett községekben ellenőrizték a kenyér minőségét és megállapították, hogy kifogástalan. A helyzet azonban más. Az egységes földművesszövetkezetek péküzemei hófehér lisztből sütik a kenyeret, míg a járási fogyasztási szövetkezeti pékségek hatósági 1050 és 930-as típusú lisztből sütnek. Természetes, hogy az EFSZ kenyere szebb is, jobb is. Az állami minőségi normáknak megfelelő lisztből azonban a somoriai járási fogyasztási szövetkezeti nékségek jó minőségű kenyeret sütnek. Jobbat, mint amilyen a városi dolgozók asztalára kerül. Ezt bizonyította a szeptember 27, 28, 29-én megrendezett bratislavai nagyvásár, ahol a somorjai péküzem kenyereit 1—2 óra alatt láárúsították. Nerri lehet akkor a kenyér olyan rossz,