Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)

1956-12-15 / 349. szám, szombat

befejezte I Az ENSZ közgyűlése az úgynevezett magyar kérdés vitáját A szavazógépezet jóváhagyta a provo áló amerikai javaslatot i USA egyes befolyásos körei abból in- é dúlnak ki, hogy minél jobban mérge- i sedik el a nemzetközi helyzet, annál I nagyobb a nemzetek közötti ellensé- " geskedés és gyűlölet, annál könnyeb­ben valósíthatják meg kalandos ter­veiket, folytathatják a lázas fegyver­kezést, tarthatják a világot a nyug­talanság és a félelem állapotában, vagy hogy Dulles szavaival éljünk, a világot „a háború szélén" akarják tartam. A szovjet küldöttség szükségesnek tartja ismételten emlékeztetni arra, hogy a szovjet katonaság Magyaror­szágon a varsói szerződés értelmében tartózkodik, amely szerződés szerint e szerződés részvevői politikai és ka­tonai kötelezettségeket vállaltak ma­gukra, ezek között azt a kötelezett­séget, hogy foganatosítsák „a védelmi képesség megszilárdításához szüksé­ges intézkedéseket, hogy megvédjék népeik munkáját, biztosítsák határaik és területeik sérthetetlenségét és vé­delmét a lehetséges támadás ellen". Ez a kérdés tehát kizárólag a Szovjetunió és Magyarország kormá­nyának hatáskörébe tartozik. Az amerikai határozati javaslat ki­fejezetten provokációs jellegére Ben Z ŰJ S ZÓ New York, (CTK) — Az ENSZ közgyűlésének december 13-i délelőtti teljes ülésén azzal a határozati javaslattal kapcso­latban, amelyet az USA kül­döttsége, Peru, Kolumbia, Domlnica Köztársaság, Sal­vador, Chile, Spanyolország és további államok küldöttségei­nek támogatásával e napokban terjesztett elő, befejezte az úgynevezett „magyar kérdés" vitáját. tiCÜMtásefutáet A határozati javaslat operatív ré­szében azt az alaptalan, demagóg nyilatkozatot fektették le, hogy a Szovjetunió állítólag „sérti Magyaror­szág politikai függetlenségét" és az ENSZ alapokmányát. A határozati javaslat felhívja a Szovjetuniót, hogy „az Egyesült Nemzetek Szervezetének felügyelete alatt" a szovjet katonasá­got vonja ki Magyarországról, amely katonaság — mint ismeretes — a magyar kormány kívánságára a var­sói szerződés határozataival teljes összhangban tartózkodik Magyaror­szágon. A határozati javaslat befejező ré­szében javasolja, hogy az ENSZ fő­titkára „tegyen olyan kezdeményezést, amelyet szükségesnek fog tartani a magyar problémával kapcsolatban az ENSZ alapokmánya elveivel és a köz­gyűlés határozataival összhangban". Menőn, az indiai küldöttség veze­tője védelmezte az egyes módosító javaslatokat, amelyeket küldöttsége Indonézia és Ceylon küldöttségével együtt terjesztett elő az amerikai ja­vaslattal kapcsolatban, és amelyek mérsékelték az amerikai javaslat legprovokatívabb pontjait. Lodge, az USA küldötte ragaszko­dott javaslatának elfogadásához és elutasította a fent nevezett három küldöttség által előterjesztett pótin­dltványokat. Ezután A. A. Szoboljev, a Szovjet­unió küldötte emelkedett szólásra. Beszédében a többi között ezeket mondotta: — A szovjet küldöttség már nem­egyszer figyelmeztette a közgyűlést arra, hogy az ENSZ tevékenységében mind gyakrabban fordulnak elő az ENSZ alapokmányával ellenkező dik­tátum- és ultimátumszerű szokások és erkölcsök. A kapitalista világ és elsősorban az A Csallóközből és Dél-Szlovákiá­ból való olvasó valószínűleg már a cím után tisztában van azzal hony a komáromi vasútállomásról van szó, amely már közel tíz éve épül — s az eddigi tapasztalatok alaoján — további tíz évre lesz szükség befe­jezéséhez. Igaz, egy-két évig szünetel' itt a munka, mivel a városrendezés tervében nem volt biztos az új állo­másépület helye. 1955-ben azonban megújult lendülettel fogtak a mun­í kához, hogy mire az összekötő va­f sútihíd elkészUl és megnyílik a határ­4 forgalom, átadhassák a közönségnek ! az új, modern várótermet — ami részben sikerült is. Nem hiába mondja a közmondás „hamar munka ritkán jó", ebben az f esetben is így volt. A várótermen — jön, másik megy — a munka pedig áll. Vajon van-e a vasútigazgatóság illetékes osztályán oiyan egyén, aki azért az építkezésért felelős és aki meg tudná mondani, hogy a mai kö­rülmények között miért van szükség ;gy évtizedre, vagy ha így folytatják i földalatti le- és feljárókkal együtt­egy egész emberöltőre ahhoz, hogy egy Hyen állomásépület elkészüljön? Végeredményben ez nem lucaszék, hanem állomásépület, váróterem és a nép államában a nép pénzével nem volna szabad így gazdálkodni. Sz. L. MEDDIG n várjanak még • A kisgyarmati EFSZ tagjai, akik szűk és egészségtelen lakásokban élnek, ké­réssel fordultak a KNB-hez, hogy en­gedélyezze számukra az új lakások építéséhez szükséges házhelyek kimé-; rését. A párkányi JNB illetékes osztálya kérvényüket a KNB-hez továbbította, ahol azt két hónap elteltével a kerü­leti pártbizottság közbelépésével elin-: tézték. Megörültek az EFSZ-tagokj hogy ügyük most már rövidesen elin-í téződik. Korai volt azonban örömük. A KNB jóváhagyásáról szóló átirat már több mint egy hónapja a JNB ügyosz­tályán fekszik, de a házhelyek kimé­résére még mindig nem került sor. S az EFSZ-tagok egyelőre csak ígérete­ket kapnak. Arra kérjük a JNB tanácsát, nézzen utána, nem tértek-e téli nyugovóra az építészeti osztály dolgozói? A kisgyarmati EFSZ-tagok melyre nyolc évig vártunk — nem Ä „TA M K ii Abud, Marokkó képviselője is rámu- i csukódtak az ajtók, huzatos volt és tátott. Naszkowszki, Lengyelország * tetején becsurgott az eső, a hólé. Az képviselője kijelentette, hogy a len- 9 épület környékén már évek éta föld­gyei küdöttség nézete szerint a köz- A hányásokba, deszka- és gerendadara­gyűlés ülésén a magyar kérdés körül I bókba botlik az utazóközönség. A peron kifejtett lárma nem segíthet a ma- felül már le van betonozva és a pe­gyar népnek. » rontető betonkonstrukciója is kb. egy Ezután az USA és más országok í éve kész, de befedve még csak a csoportjainak javaslatáról szavaztak, • £e,e va n- Ugyanis két hónappal ez­Az amerikai határozati javaslatot szó- $ e I°" .elfogyott a tető fedéséhez hasz­többséggel jóváhagyták. A javaslat h u.íglap. ellen nyolc küldöttséq va Szovjet- I A váróterem város felőli oldala ha­unió, az Ukrán SZSZK, a Belorusz ! talma s üvegtáblákból áll, melyeke, SZSZK, Csehszlovákia, Bulgária, Ro- J mondván kteebb° t bľ k'^k ^ szedte k mánia Lengyelország és Albánia) sza- * „ket, mert ha egy* „a^tábla kitörik', vazott. Tizenhárom küldöttség (Af- 1 sokba keLjl Ez ide| g / endben ís le n_ ganisztán, Kambodzsa, Egyiptom, V ne — bár tudhatta volna ezt a ter­Finnország, India, Indonézia, Jordá- $ vező előre is. De az már nincs rend­nia, Marokkó, Szaúd-Arábia, Szudán, 4 ben, hogy a nagy üvegtáblákat már Szíria, Jemen, Jugoszlávia) tartózko- ä egy hónapja kiszedték és helyük miég dott a szavazástól. JOGGAL ELMONDHATJA minden A gyerek persze elhitte, s kiskosárral szövetkezeti tag, hogy a gép segítője, a karján elszökött hazulról. Kerestük barátja. Nehezen lehet a mai világban össze-vissza, de sehol sem akadtunk szövetkezeti gazdálkodást gépek nél- rá. Jó sokára aztán rohan a gyerek, • kül elképzelni. Kora tavasztól késő vagy hatodmagával és már messziről őszig a gépek segítségével sok emberi kiabál. Az India, Indonézia, Burma és Ceylon küldöttsége által előterjesz­tett határozati javaslatról nem sza­vaztak. A nemzetközi feszültség enyhülése ellenségeinek tehát sikerült a köz­gyűlésre egy további szégyenteljes határozatot kényszeríteni, amely sérti az ENSZ-t és aláássa tekintélyét. A NATO jóváhagyta az úgynevezett „bölcsek tanácsának" javaslatát most is üresen áll. Beköszöntött a hi­deg, a várótermet fűtik és a nyitott oldalon a meleg szabadon kiáratalik az új váróterem nem óvja meg az utasokat. A bejárat fölötti vasbeton balkont most utólag erősítették meg, kötötték a vaspálcákkal a belső falhoz, amit emiatt ki kellett vágni. Az állványok ott vannak már két hónapja, akkor kezdték el ugyanis a munkát, de azóta sem folytatják. Ilyen a helyzet a váróterem és az egész állomásépület körül. Ami már készen van, az is selejt, használha­tatlan. Az építkezésen jelenleg 16 ember dolgozik papíron, a valóságban verejtéket, sok kínt, bajt kerülhetünk el. Mennyi verejtékkel kellett a paraszt­ságnak valamikor előteremtenie a min­dennapi kenyerét, amíg gépek nem voltak. Vagy ha voltak is, nem az ő számukra. Nekik az elérhetetlen vágy­álom volt. Ma már mind ez a múlté. Dolgozó népünk állama a szövetkezeti tagok és az állami gazdaságok dolgozóinak ren­delkezésére bocsátotta a gépeket. De amíg a föld mélyén pihenő vasércből traktor, eke, vetőgép, krumpliszedő és sok más gép lesz, addig rengeteg kézen: bányászok, vasesztergályosok, szerelők, festők kezén megy keresz­tül. A bányászok és a gyári munkások — Apu, gyere gyorsan, itt van a tank. Meglepődtem, annál is inkább, mert a kislányom mindig igazat szokott mondani. A többi gyerek is azt állí­totta, hogy egy tank van a szomszéd község határában. Gondoltam egyet és felkerestem két barátomat, aztán el­indultunk a „tank" felé. Egy órai gya­loglás után a szürkületben kivehettük, hogy ott van egy nagy szörnyeteg a földeken, az erdő szélén. Óvatosan megközelítettük. Mikor felismertük, hogy bizony a kislányom által tanknak mondott valami nem egyéb mint egy „kint felejtett" krumpliszedőgép, kis­sé elcsodálkoztunk. Utána nevettünk is, bosszankodtunk is, hogy a gyerek Párizs, (ČTK). — A NATO tagálla­mainak külügyminiszterei december 13-án délelőtt további ülésre jöttek össze, amelynek napirendjén von Brentanonak, a Német Szövetségi Köz­társaság külügyminiszterének beszá­molója szerepeit. Von Brentano beszéde után a kül­ügyminiszterek elhatározták, hogy változtatás nélkül jóváhagyják az úgynevezett „bölcsek tanácsának" ja­vaslatát, amely bizottságot tavaly az­zal bízták meg. dolgozzon ki a NATO tagállamai együttműködésének nem » „„„.s. „1 .i- , . . , a lelkük egy részét adják bele a gé­katonai téren való kibővítésére irá- « ľ™* " ak a t e}f. e K s ™ nd e«. 3 e I «"• pékbe. Az utolsó simítások befejezése nyúló javaslatokat. Olaszország, Kana- I ZTint L ľ ť - í/" után azzal indí tj ák öke t hozzánk, hogy da és Norvégia külügyminiszterei, akik I " ti J l M ' Az eP ,tk e: segítsenek bennünket, minél többet ezt a bizottságot alkotják, most elő- J zesvezeto k ^ akr a" változnak, egy.k tudjunk termeln i. terjesztették javaslataikat, azzal a ja­vaslattal bővítve, hogyan kell az egyez­mény tagállamai közötti „esetleges egyenetlenségeket és ellentéteket" megoldani. A NATO ülésén megkezdik a prog­ram további, negyedik pontjának tár­gyalását, amely a NATO katonai szer­veinek politikai irányelveire vonatko­zik A szovjet sportolóknak nem engedélyezik az USA átrepülését Washington, (TASZSZ). — Az ame­rikai lapok december 12-én hírt közöl­tek arról, hogy az amerikai hatósá­gok a melbournei olimpián résztvett szovjet sportolóknak, akik hazájukba visszatérnek, megtiltották az Egyesült Államok területén való átrepülést, bár előzőleg megígérték azt. Kubában tovább folynak a harcok New York, (ČTK). — Havannáról érkező hírek szerint Kubában tovább folynak a november 30-án kirobbant harcok a Fidel, Castro, Ruis vezette felkelők és Battista elnök kormány­csapatjai között. A sziget keleti ré­szén küzdő felkelőkhöz a fiatalok ez­rei csatlakoznak. A Lengyel Nemzeti Egységfront programja { A nyár folyamán egyesek cserben akarták hagyni a szövetkezetet. Miért? Azért, mert sok volt a hiba a föld kö­rül. Ugyanis 95 hektár olyan földdel illetve a föld utáni beadással terhel­~ ték meg a szövetkezeti tagokat, amely Í földterületen egyáltalán nem volt ter­més. Ezenkívül a közepes minőségű földet kezdettől fogva elsőosztályúnak tüntették fel, és csak az idén csináltak Í rendet. A 95 hektár terméketlen földet az első osztályból a harmadikba írták át. A tagság látta és tudta, hogy e hi­bákon már előbb is lehetett volna se­t gíteni. Azután, hogy a földterületet é rendezték, a termelés is másképpen f alakult. Az idei esztendő nagy ieientő­A ségú a szövetkezetben, már csak azért T is, mert először az idén teljesítették Y hiánytalanul beadási kötelezettségüket, f Ezenkívül 60 mázsa marhahúst és 80 mázsa sertéshúst adtak be szabad­A közmondás azt tartja, hogy ma­darat tolláról, embert barátjáról lehet megismerni. Ez azt jelenti, hogy ami­lyen barátot tartok, körülbelül annyit nyomok én is a latban. Barátainak igyekszik a rendes ember kedvében járni, hogy azok is hasonlóképpen cse­lekedjenek. De vajon hogyan bánunk mi a gépeinkkel ilyenkor, amikor a mezei munka már véget ért és a gépek pihennek ? E CIKKEM MEGlRÄSÄRA tulajdon­képpen ötéves kislányom késztetett. A gyerek, mint általában a falusi gye­rekek, ilyenkor ősszel csoportosan ró­ják a határt. Egyik játszik, a másik vadszilvát szedeget. Kislányom valami késői virágot ment keresni. Valaki azt mondotta neki, hogy a szomszéd falu határában igen szép virágok vannak. így felültetett. Amikor azonban a gé­pet tüzetesebben megvizsgáltam, lát­tam, hogy az teljesen rozsdás és ha a csavarokat valaki meg akarná mozdí­tani, akkor azok lepattognak. Ami le­szerelhető volt rajta, azt már a gye­rekek le is szerelték. SZOMORÚAN BAKTATTUNK haza­felé. Sajnáltam ezt az eldobott hűséges barátot, amely annyi ember helyett dolgozott a nyáron, s most kidobva, ellenségként fekszik a nyirkos, esős, hideg őszi időben és éjjeleken az erdő­szélen. Első gondom volt, ahogy haza­jöttem, hogy megnézzem a saját gé­peinket. Azok mind a legnagyobb rend­ben, naftával lemosva, tetőtől talpig beolajozva a jó száraz pajtában pihen­nek. Lám, mégsem csalódtam, vannak olyan szövetkezetek is, ahol a gépek valóban pihennek, de vannak olyanok is, ahol a gépek kint telelnek a fagyos éjszakában. Madarász József, Bellény Az Uj Szó elintézte áron. = Varsó, (DAP) — A Lengyel Náp­is köztársaság parlamentjének válasz­5 tási kampányával kapcsolatban a E lengyel politikai pártok és társa­E dalmi szervezetek együttműködési E bizottsága nyilatkozatot adott ki a E Nemzeti Egységfront programjáról. A nyilatkozat kiemeli a közel­múltban lefolyt lengyel-szovjet tár­gyalást és annak nemzetközi jelentősé­gét. Egyúttal ismerteti a Nemzeti Egy­ségfront választási programját, amely a Lengyel Egyesült Munkáspárt VIII. plénumának elveire támaszkodik. A politikai irányítás terén többek között kitűzi a szeim függetlenségé­nek, a kritika és vita szabadságának követelményét, az élet minden terén való demokratizálást, a munkás- és földművesönkormányzat fejlesztését, valamennyi képviselőnek a néppel izemben viselt felelősséget, valameny­Grünfeld Zoltán, körzeti zootechnikus. nyi állampolgár jogainak és kötelessé- • geinek egyenlőségét. 1 A külpolitika terén a legnagyobb Á hangsúlyt a Szovjetunióval való szö- I vétség és baráti együttműködés meg- Y A múlt év óta meg­szilárdítására, valamint minden szo- f csappant a bacskai Oj Szó cialista országgal való együttműködés f előfizetők száma. Az elő­megerősítésére helyezi. Hangsúlyozza a ^ fizetésfelmondások oka az világ yalamennyi országával való | volt, hogy a.postás a la­együttműködés, különösen gazdasági » pot nem kézbesítette együttműködés fontosságát, tekintet j rendszeresen. Volt olyan eset, hogy nélkül azok politikai rendszerére a | három, sót többnapos újságot e.ayszer­nemzetek közötti béke általános meg- t re kézbesített, sőt arra is volt példa, szilárdítása érdekében. | hogy egyáltalában nem kézbesítette ki A gazdasági politika terén súlyt fek- £ a lapot. Minden esetben azonban az tet a népgazdaság valamennyi ágaza A „Lakásból iroda" című cikket örömmel olvastam és közléséért kö­szönetet mondok. Egyben értesítem Önöket, hogy a HNB a kért szobát még a cikk közlésének napján te'­jes megelégedésünkre kiutalta. Kojnok J. tanító, Gesztete. tának fejlesztésére a nehézipar fej­lesztésének alapján. A falu új politi­kája a többi között számít a földműve­lésbe fektetett beruházások fokozására, a földművesszövetkezetek, valamint minden önálló gazdálkodó földműves támogatására. újságot késve kaptuk. Az olvasók ezt megelégelték, panasz­szal fordultak a postahivatalhoz és kérték, hogy a lap kézbesítését valami­lyen médon javítsák meg. A panasz orvoslás érdekében leváltották a kéz­besítőt. Ma olyan ember kézbesíti a postát, ^Ú msia\ hírfapmlgalafth­\^yieidás dolgozója aki feladatát szívügyének tekinti. I s k i elvtárs, az új bélyi postakézbe­sítő csak néhány hónapja dolgozik a postán, de máris tapasztalható javu­lás. Nemcsak, hogy pontosan kézbesít mindennap az újságot, hanem új előfi­zetőket is szerez. E hónapban több mint 20 előfizetőt szerzett és ez év végéig legalább még egyszer ennyit szándékszik megnyerni. Minden feltétel megvan arra, hogv a régi előfizetőket is visszaszerzi. IU&s Bertatan, Bacska Vajka, Doborgaz, Bacsfa és Tárnok dolgozó asszonyai levelet írtak szer­kesztőségünknek, melyben a községi fogyasztási szövetkezetekben áruiátott kenyér minőségét kifogásolják. A pa­naszt a Járási Fogyasztási Szövetke­zeti Központhoz továbbítottuk. Levelünk alapján az említett köz­ségekben ellenőrizték a kenyér minő­ségét és megállapították, hogy kifo­gástalan. A helyzet azonban más. Az egységes földművesszövetkezetek péküzemei hófehér lisztből sütik a kenyeret, míg a járási fogyasztási szövetkezeti pékségek hatósági 1050 és 930-as típusú lisztből sütnek. Ter­mészetes, hogy az EFSZ kenyere szebb is, jobb is. Az állami minőségi normáknak megfelelő lisztből azonban a somor­iai járási fogyasztási szövetkezeti nékségek jó minőségű kenyeret süt­nek. Jobbat, mint amilyen a városi dolgozók asztalára kerül. Ezt bizo­nyította a szeptember 27, 28, 29-én megrendezett bratislavai nagyvásár, ahol a somorjai péküzem kenyereit 1—2 óra alatt láárúsították. Nerri lehet akkor a kenyér olyan rossz,

Next

/
Thumbnails
Contents