Új Szó, 1956. október (9. évfolyam, 274-304.szám)

1956-10-18 / 291. szám, csütörtök

SZLIÁCSI GÖR'BETUKÖR QOOOOOOOOQO<^^ Pa ace Hotel Az ember, a beutalt nagy bőröndöt cipel, majd leszakad a karja, míg az előcsarnokba bukik s megáll a portás előtt. Fáradsága, levertsége azonban nem facsarja, mihelyst a portásra néz, meqjön a mosolyghatnékja. mert az ember akkora széles és magas, hogy félő, lődúl a karja s tartani fog a levegőben, mint én a lepkét, vagy a mezei egeret. Érdekes, humoros az élet. Jobban ért a tréfához Mikszáthnál vagy Karinthy Frigyesnél, mert a má­zsás ember mellé alkalmazottnak olyan véznát és erőtlent állít, hogy szinte ordítja a „társadalmi" igazságtalansá­got, amely így két embert össze mer dobni. Természetesen a mázsás illen­dően nyúl kofferemért és viszi a má­sodik földszinti emeletre. Illetve a második földszintre emelet nélkül, vagy mit tudom én hová? Földszint van s alatta még első és második szá­mú emelet. Nem ismerem ki magam a kifejezésben. Elég annyi, hogy az erős ember se­gít, megmutatja a szobát és én a zse­bembe nyúlok; a közélet lépten-nyo­mon arra szoktat, hogy a zsebembe nyúljak, egy kis borért vagy rávalóért, de az én emberem meghajol, vissza­utasít és elfujtat. A szénsavas fürdőhely első megle­petése. Egy ember, aki kövér és nem e világra való, nem kell neki a borra­való, bor nélkül is eléldegél, legyen szerencséje! A szoba Ami fürdőhelyen bonyolult, a feny­vestől körülvett kalitkában, az a meg­szokás, vagy hozzászokás. Kollektíván kelni, kollektíván étkezni stb. stb. Ez nem oldható meg máskép, s én nem is lázadozom. Közös szellemben hajt­juk fejünket cseh barátommal este a párnára. Aztán sértegetni kezdjük a kollektív szellemet. Olymódon, hogyha én alszom, ő horkol rettenetesen, az ablakokat is remegteti. Viszont, ha be­csukódik véletlenül a szája, brummog­va nékem nyílik ki. Pedig esténként értekezletet tartunk a kollektív alvás hasznáról. Hiába. Az ész kényszerítő parancsát a száj sohasem teljesíti. Csak nagynéha sikerül kollektíven hortyogni, de akkor meg a szomszéd veri a falat. Sose tudjuk miért. A kód Aránylag kicsi. Én egy ostravai mér­nökhöz mértem. Két méter tizenkét cm volt a szerencsétlen. Sajnáltam szegényt. Különben a kádak a források környékén találhatók. A kádakban külön-külön ádamkosztümös nők, fér­fiak. Tíz, tizenöt, húsz perc a fürdési idő és ez elég is a gyógyuláshoz. Arra meg különösen elég, hogy néhány ké­nyes s elfinomúlt női alak a fürdő dolgozóit bosszantsa. Egy Eperjes kör­nyéki nő, hájas és festékes, panaszko­dott az egyik alkalmazottra. Mert az a kádbalépés pillanatában nem zárta be az ablakot. Naponta százan füröd­nek, gyógyulnak dolgozók s elfelejtet­te bezárni az ablakot. Persze az ablak a panaszkodó könyökét súrolta ... Mégis panaszkodott az alkalmazott­ra... Egyetlen gyógyuló sem pártolta a hölgyet! A konyha Kettőt tartottam számon. Diétásat és rendeset. Az én asztalomnál két bányász ült, irigyeltem az étvágyukat. Mindig duplát kértek. Én az egy adag­gal is küszködtem, olyan nagy és olyan jó volt. És csodáltam a szakácsokat, akik naponta tízféle ételt készítenek, egyszer sem zavarodtak bele a tudo­mányukba. Pedig mind a tízféle készít­mény diétás volt. Mondom, néztem, csodáltam a sza­kácsokat, a felszolgálókat és a sok jó mellett annak a hitele is megingott bennem: — Ma már nincs kivétel! Ásványvizek Štefánik, Lenkey vérszegénység el­len, Bystrica a gyomorsav ellen és az Adam féle ásványvíz. Ezek a vizek ét­vágygerjesztők, gyomorra, szemre hasznosak az orvosi megállapítás sze­rint. És még másra is jók. De ezt csak a fiatalasszonyok tudják. Magam is láttam ilyen asszonyokat, pohárral a kezükben sétáltak a kút körül és öt­percenként kóstolgatták a vizet. S ha otthon mégse következett be a más­állapot, jöttek megint, mert hátha nem jól léptek vagy keveset kortyoltak. A régi tőkés érdekeltség lopta a köztudatba, hogy a víz a fogamzást is elősegíti. így a fiatal gyereket akaró asszonykák máig is jönnek, ötpercen­ként kortyolgatnak a vízből. Mit lehet tenni? Vigasztaló, hogy a felfogás is kopik! A zenekar Néhány szál legény a kávéházban. Hegedűs, dobos, klarinétos vagy szak­szofonos, tangőharmónikás és zongo­rista. Hetenként kétszer koncertet ad­nak a betegeknek. Erre a következő­képpen toboroznak. Délután négytől ötig koncert, hatig tánc! Sokan járnak a kávéházba ilyenkor, s tűkön ülnek, míg a koncert tart. De istenem, ezek a zenészek olyan boldogok, hogy ók Rossinni. vaqv Strausst iátsszhatnak, s hogy őket egyáltalán hallgatja va­laki. Annyira boldogok, hogy a be­harangozott időpontot félhatig nyújt­ják és én alig tudom csillapítani a táncolni vágyók haragját. A koncert­számokat ha befejezték, tapsolnak, azt mondván a tapssal, hagyják már abba, de a zenészek félreértik a dolgot és mosollyal a szájukon új számba kez­denek ... Egyébként este félkilenctől is tánc­z#he van, de a betegek csak tízig ve­hetnek részt a kollektív csoszogásban. S ilyenkor megint bántalom éri szí­vüket, mert a zenészek ellenőrzéstől, felügyelettől távol csak kilenckor kez­denek tánczenét. Nem értik meg a gyógyulok, hogy noha egész nap pi­hennek a zenészek, este is nagyon jól esik a kényelem. Azt sem fogják fel, hogy itt nem a betegek, — a zenészek az urak. Igaz ugyan, hogy a zenészek vannak a be­tegekért és nem fordítva, de kicsiség, kicsiség! A nők Egy hét elteltével a jámbor szem­lélő a következő csoportosítást végzi el magában. | Az első csoportba sorolja az olyan nőket, akiknek otthon férjük van. Mit lehet tudni, hátha a víz segít. Meg a fenyveserdő! Közel van, nem kell messze menni! A másodikba kerülnek az özvegy asszonyok, akik a távolságra néznek. Messze a falutól, kis várostól Szliácson ez használ a szívnek. Sose éri bánta­lom. A harmadikban a férjüket nem sze­rető asszonykák kapnak helyet, akik azért jönnek ide, hogy hátha még szeretni tudnak. Mi mindenre jó ez a víz, ez a szén­sav! Az ember holtig tanul! Azért a feleségem nem beszélném rá erre a gyógykúrára! Társalgó A neve is mutatja, hogy itt az em­berek társalognak. Általában az evé­szet művészetéről esik legtöbbször sző, mert olyan kicsi a világ és olyan nagy a gyomor, hogy a téma komoly­nak tekintendő. Az emberek a világ kezdete óta esznek, nagy a tapasz­talat. Vannak aztán olyan illetők is a társalgóban, akik állandóan türelmes s hallgató ajkú emberkékre vadásznak. Éppen levelet akartam írni a felesé­gemnek, mikor belém botlott egy ilyen. Társalgóban lévén, rögvest társalgás­ba kezdett. Nem emlékszem, hol star­tolt, de arra igen, hogy legkedvesebb barátjánál megállt, és elmondta, mi mindent olvas az össze. Főként útle­írások rabja a barát. Mark Tvvain, Egon Ervin Kisch, Hanzelka és sorolta, tovább a neveket. Még arra is kitért, hogy kebelbarátja arra a megállapí­tásra jutott, el kell adnia családi hajlékát és körül kell utaznia a föl­det. — Sok sikert, sok sikert — nyúj­tem neki a kezem, mert már fuldok­lom az érdektelen szózuhatagban, de kétségbeesetten belémkarol, kísér, ve­lem tart, tudniillik, azt még nem mondta el, hogyan beszéli le barátját a világkörútról és arról, hogy ne mász­szon fel a világűrbe. A társalgó olvasói, a biliárdasztal bajnokai megmosolyogtak szánakozón, mintha mondták volna: — Szegény áldozat! Könyvtár Szovjet, cseh, szlovák könyvek me­lyek mellett magyar könyvek névjegy­zéke is van. De jó magyar könyv alig. Jókaitól, Móricztől, Mikszáthtól, Veres­től, Szabó Páltól kevés, hogy a na­gyokat említsem. Itteni magyar íróktól semmi. Pardon, helyesbítek. Egri Vik­tor Sovánkája megvan. A Márton el­indul, a Türj üllő vagy a Közös út sehol, a Sovánka megvan. Egy vékonyka magyar asszony ke­zében láttam is a Sovánkát, de amint az arca jelezte, nem hízik tőle! Szerencsétlen áldozata a tájékozat­lan válogatónak. Végszó A sžliácsi görbe tükröt most befejez­tem. Amit csokorba szedtem, ismerte­tem az olvasókkal. Majd ha ott járok, megint gyűjtögetek... M á c s József üoll egy lánynak édes bályj SZLOVÁK NÉPBALLADA a... Volt egy lánynak édes bátyja. Ki elindult a csatába­„Mikor lészen édes bátyám, Hogy énnálam még megszállnál?" „Szomszédunkban száraz hársfa. Nem leszek én annak bátyja! Kelj fel húgom három reggel, S keressél meg bennük engem." Húga serkent első reggel, Fölvirradott fehér ha.inal: „Jaj, Istenem, én áldatlan. Az én bátyám mundérban van." Húga serkent másnap reggel, Fölvirradott piros hajnal­„Jaj, Istenem, én áldatlan, Az én bátyám vérpatakban." Harmadszor is serkent reggel, S fölvirradott sötét hajnal: „Jaj, Istenem, én áldatlan, édes bátyám a sírban van." Urak jönnek a csatából, Édes bátyám jó lovával. Aj, ti urak, uraságok, A bátyámat hol hagytátok? „Te bátyádat nem ittuk el, Nem a kártyán vesztettük el. A Dunánál fekszik szépen, Fekete föld mélységében. Fekete föld, nem szántották Csak kapával kapálgatták. Soha meg nem boronálták, Csak seprővel simogatták"! Kiss Károly fordítása A Lúčnicával Északon IX. AARHUS Koppenhágából gyorsvonattal Kalun­doborgba utaztunk és ott a Jylland személyszállító hajóra szálltunk. A Samső szigeten történt útmegszakítás után Aarhusban léptünk partra. Rövid egyórás pihenés után indulás a szín­házba, öltözés, maszkirozás és fel­lépés. Másnap délelőtt a város polgármes­terének fogadásán vettünk részt, és utána megtekintettük a városháza modern épületét. A városháza magas tv rnyáról elénk tárult Aarhus város panorámája. Mikor ide indultunk, úgy tudtam, hogy Aarhus egy kis város; azonban e „kis városnak" 300 000 la­kosa, sok gyönyörű modern épülete, hatalmas kikötője, híres egyeteme v»n. Az új város mellett a régi város is ott van: régi utcák egyszerű épü­letekkel, templomok, melyek a múltra emlékeztetnek. ODENSE Aarhusból Odeneébe mentünk, mely Dániának második legnagyobb szige­tén, a Fyn szigeten terül el. Odense az európai Észak egyik legrégibb vá­rosa. Híres épületei közé tartozik szt. Knut temploma, hol Ján és II. Krisztián dán királyok vannak elte­metve (mindketten a XVI. ezázadban uralkodtak.) Széles utcák, pompás parkok, impozáns épületek, mintais­kolák, nagy színház, szobrászati re­mekmüvek — ez a mai Odense. Itt született 1803-ben a világ leghíresebb meseírója, Hans Christian Andersen. A nagy meseíró szülőházát, melyben most múzeum van, mi is meglátogat­tuk. A város szivében tiszteletére szobrot emeltek. Odensei fellépésünk az utolsó volt Dániában. Ismét indultunk az NDK­ba. aho! az északi államok lakosságá­tól eltérően virágokkal és nyílt szív­vel vártak bennünket. A skandináv közönség rokonszenvét csak a szín­padon át, művészetünkkel nyertük meg. Itt azonban már ismertek ben­nünket, hogyisne, mikor 1951-ben az ifjúsági találkozón már megismertet­hettük őket. népművészetünk halha­tetian kincseível. Úgy éreztük magun­kat itt. mini otthon. Az NDK-ban a csehszlovák-német barátság hetében léptünk fel. BERLIN Az első kérdések egyike a Berlin­ből érkezőkhöz: Vannak-e még ro­mok. Vannak. Még hozzá nem is ke­vés a rom. A német főváros házai­nak jelentős része a háború alatt el­pusztult. Az újjáépítés rendkívül! erőfeszítést követel. Nemcsak az a probléma, hogyan lehet gyorsan és eleget építeni, hanem az is, milyen legyen az új Berlin, milyen tervek alapján végezzék az újjáépítést. Az újjáépülő Berlin lényegében egészen új Berlin lesz, sokkal szebb és mo­dernebb, mint a régi. Csakhogy Berlirj ketté van szakítva és így a kettesza-' kított városban két vonalon halad á tervezés, A berliniek fő gondja a Centrum. A háború előtt ott állt 3 Centrum, ahol a város közepén ketté­ágazik a Spree. Ide torkollott az Un­té r den Linden és a Leipziger Stras­se. A háborúban a Centrum teljeseni rombadőlt, és ma már nem is áll a város középpontjában. Az Unter déri Linden túlsó végén, ahol a Branden­burgi Kapu magasodik, már a zónaha-t tár szeli ketté a várost. A kapu mö-» gött a kiégett Reichstag épülete lát* ható. Az új Berlin középpontja a Stalin Allee-n épült ki. Itt van a legtöbb üzlet, azonban hiba, hogy a színházak és a mozik túlnyomó része megma-' radt a régi Centrum környékén. Berlini sétáink közben meglátó^ gattuk a treptowi parkot, ahol á szovjet emlékmű áll. A gyönyörű fa-! sor végén az „Anya" szobra látható, Az út itt jobbra tér és kiszélesedik, a végén egy új emlékműbe torkollik, Ez két hatalmas vörösmárvány zász-< lóból áll, melyet a két géppisztolyos katona őriz. E vörösmárvány zászlókat: Hitler bunkerjának építőanyagából faragták ki. A szobrok mögött gyer­meket tartó szovjet katona hatalmas alakja emelkedik ki. Az emlékmüvet együttesünk is megkoszorúzta. A vásárláshoz igazoványfra vagy útlevélre van szükség, mert a szabad vásárlás lehetőségét sokan kihasz­nálnák. Ettem már fagylaltot útlevél J re és hasonlóképpen vásároltam nyak-­kendőt is. Berlinben a Friedrichspalastbari léptünk fel. A közönség a termet az utolsó helyig megtöltötte. A siker ha­talmas volt és nagyon nehéz szavak­kal kifejezni azt a szeretetet, amely­lyel körülvettek bennünket. A taps az utolsó szám befejezése után vagy Ž0 percig tartott. A közönség lelkesedése nem ismert határt. Habár nyolcvanhár­mán voltunk, a rengeteg virágot ne­hezen tudtuk szállodánkba vinni. Berlin után Frankenberg, ölsnitz, Oschatz és Sebnitz városok követ­keztek. Itt az előadásokra a jegyek fellépésünk előtt egy héttel már el voltak adva. A siker itt is ugyan­olyan hatalmas volt, mint Berlinben. TÖLGYESSY GYÖRGY Őszinte szó Géza bácsihoz Ojra Courths-Mahler? Egy hanno­veri könyvkiadó sorozatban kívánja megjelentetni Courths-Mahler mű­veit. A kiadó azzal dicsekszik hirde­tésében, hogy a sorozat a nagysikerű Courths-Mahler „müveken" kívül az írónő feledésbe merült regényeit is megmenti az utókor számára. Nem kétséges, hogy a könyvek iránt ér­deklődés mutatkozik és a kiadó búsás haszonnal számit. Bár nem érint közvetlenül, „csak" az általános művelődés szempontjá­ból, mégis fájdalommal tölt el, hogy a régi, tartalmatlan, hazug ponyvairo­dalom újra életteret kap a Német Szövetségi Köztársaságban. Annyi ott a kínos, keserves, nehéz probléma, hogy ilyen bárgyú eszközök segítsé­gével kell róluk elterelni a figyelmet. Nagy baj, hogy nem is olyan messzi­re mitőlünk, Courths-Mahler könyvek kiadása dagadtra duzzaszthatja egye­sek pénztárcáját. Nagyobb baj azonban — és fáj is leírnom —, hogy amikor a nyár fo­lyamán az apátfalusi Poľana 32 tagú kiránduló csoportjával találkoztam Luhačovicén és Reichmann Géza bá­csi üzemi könyvtárosuk eredményes kulturális tevékenységére tereltem a szót, őszinte elvtársi beszélgetés ke­retében megtudtam, hogy a kivarró osztály több dolgozója nemigen köl­csönöz könyveket a könyvtárból. Ezt .talán tiszteletreméltó Géza bátyám nem is sejti. Courths-Mahler és ha­sonló limonádé jár egyes fiatal asz­szonyok között kézről-kézre, persze régi, elsárgult kiadásban. Géza bácsi, ne haragudjék, ha azt tanácsolom, járjon többet könyvekkel mégrakott nagy táskájával a kivarró I osztály női dolgozói közé. Nagyon kedves, jóravaló teremtések. Szeretik a szépet. Színházat játszanak, szeret­nek táncolni, énekelni, szeretik á haladó kultúrát. Sikere lesz e helye­sen kiválasztott könyveknek. Azok fognak kézről-kézre járni. Öröme lesz bennük, kedves, jó, öreg Géza bá­tyám! JÔ SÁNDOR Filmhír A televízió Hollywoodot a legsú­lyosabb helyzetbe sodorta. A televl-í ziős érdekeltségek nyomására, a f'lm­gyárak és filmrendezők régi filmkész­leteiket egymásután felajánlották a nagy televíziós társaságoknak, úgy­hogy a közönség most már ingyen láthatja a legtöbb amerikai filmet te­levízión. Az MGM filmtársaság 700 filmet, köztük az Elfújta a szél cl-' mű világsikert aratott filmjét is el­adta 500 millió dollárért az egyik nagy newyorki televíziós társaságnak. Erre a lépésre a RKO 740 filmet, Warner Brothers 850, a Columbia 104 filmet ajánlott fel megvételre a televíziós vállalatoknak. A filmgyárosok a gyár­tás összeomlásának előjeleit látják ezekben a tranzakciókban, Hollywood már most is szomorú statisztikát mutathat fel. 1945 óta 525 filmről 300-ra csökkent a gyártás és a pro­minens rendezők sorra elhagyják a filmvárost. Chaplin után elmegy hosz­szú szabadságra Darryl Zanuck és Don Hartman és a hangos film elő­harcosa, Jack Warner azzal a gondo­lattal foglalkozik, hogy feladja és be­szünteti a nevét viselő céget. 1956. okti o j ji z -y oktobér 18. •

Next

/
Thumbnails
Contents