Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)

1956-09-03 / 246. szám, hétfő

(^ide j tJtelei len éJniém/ek A DALMÁT PARTVIDÉKEN JStlIlltlMlllllllllltlIIIIillllItilllllMIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiniillilllilllllillllllllllllMHIII A Jadran szállóban '.aktak a csehszlovák turisták A Dalmát partvidék Dalmáciai tartózkodásunk idején a történelmi értékekben bővel­kedő Tijesno szigetének egyetlen és hasonnevű falujába vitt 'ütünk, mely­nek festői szépsége ugyancsak elkáp­ráztatott. A XII. század végén épült katolikus templomát egy gazdag olasz telepescsalád építtette és így nemze­dékről nemzedékre, apáról fiúra szállt a templom iránti gondoskodás erkölcsi kötelessége. Állandóan csinosítgatták, fejlesztették, s idővel érdekes meg­oldással lépcsőlejáratot építettek a közeli hegyről a templom bejáratához. A lépcsőkön a messzi környékről ér­kező zarándokok pihenik ki utazásuk fáradalmait. Boris Gelpi, az ősi család utolsó sarja fogad a kis templom előtt és magyarázza, hogy miként ősei, ő is a templom fejlesztésére áldozza min­den ereiét és „tehetségét". Csak a mellettem álló bennszülött, aki egyéb­ként a helyi nemzeti bizottság tagja, súgja a fülembe, hogy Gelpi „tehetsé­gét" a hivők könyöradományaiból megtelt perselyek szolgáltatják. Állí­tólag csodatévő Gelpiek szent helye. Gyógyulást kereső és csodát váró za­rándokok tömegesen keresik fel és hi­szik, hogy e helyen elhangzott fohá­szaik teljesülnek. Kérdésünkre, hogy történt-e az utóbbi időben említésre méltóbb esemény, vagy csoda, Gelpi barátunk így vélekedik: — A múlt században történtek még csodák, melyeknek országszerte híre járt. Ma már csínján kell bánni a cso­dákkal és különben is szerintem „mindenki a maga csodájának a ko­vácsa". Ilyen tréfásan ütötte el a gya­korlati érzésű Boris Gelpi kérdésemet és bizonyára arra gondolt, hogy az erős akarat, kitartó szorgalom eredménye­zi a csodákat. Gelpi úr kiváló zenész. Az istentisz­teleten ő játszik az orgonán. Este, mint a helyi tánczenekar oszlopos tag­ja, tangóharmonikájával ő szolgáltat­ja a talp alá valót a táncolni vágyó fiataloknak és öregeknek. Csakhamar módja lett bemutatkoznia ebben a minőségében is. Ekkorra már körénk gyűlt a falu apraja-nagyja és vendég­szeretetéről kívánt minden áron tanú­bizonyságot tenni. A közeli kerthelyi­ség vendéglőjében percek alatt „terülj asztalkám" módjára varázsolták mint­egy huszonöttagú kis csoportunk elé a fehér és vörös borok különböző vál­fajait, hogy frissítőül szolgáljanak a rekkenő hőségben. Olaj- és fügefák árnyékában ismerkedtünk új bará­tainkkal, akiknek Csehszlovákia népe iránti testvéri szeretete őszintén meg­hatott. Felváltva énekeltük a jugo­szláv és hazai dalokat az otthonos környezetben és meg kellett ígérnünk, hogy vasárnap ismét eljövünk és meg­ünnepeljük a szerencsés találkozást. Érdekes szokás hogy a helyi szőlőtermelő gazdák szüret után nem egyszerre kezdik árusítani házukban a bő termést, hanem ősi egyezség alap­ján egymás után. Ha az egyiknek ki­fogyott a készlete, akkor kezd árusí­tani a másik. A mi tiszteletünkre ren­dezett ünnepséget is a soros gazdá­nál rendezték. Az ő feladatává tette a helyi lakosság, hogy gondoskodjék jóltartásunkról. A bemondott nap délutánján türel­metlenül vártuk biogradi szállodánk­ban a motoros bárkát, mely az ünnep­ség színhelyére, Tijesnoba szállít. „Ži­veli" kiáltásokkal üdvözöltük érkeztét és egymás után ugráltunk rá, hogy az időveszteség a lehető legcsekélyebb legyen. Csónakáztak már valaha a tengeren? Ringatta-e már vitorlásukat a mindig azúrkék Adria áttetsző vize? Ha igen. akkor most ismét átélhetik velem a gyönyörűséget, amint a habok a bár­ka oldalait nyaldossák, enyhén dobál­nak egyik oldalról a másikra. Az em­ber elmerül a vidék szemléletébe, semmire sem gondol, csak élvezi az életet és annyira elégedett, hogy azt hiszi, övé a világ. Ilyen érzések között érkeztünk két órai csónakázás után rendeltetési he­lyünkre, ahol méltó fogadtatásunkra már megtettek minden előkészületet. A szeretet, a barátság megnyilvánulá­sával „bráőá"-nak — testvérnek ne­veztek és a hosszú terített asztalok köré tessékeltek. Vacsoránk egyetlen és főfogása nyárson sült bárány fok­hagymával, melynek ízére visszaem­lékezve még ma is összefut a nyálam. Bárány — mondom —, de a valóságban öt bárány került az áldozati nyársra. Evőeszköz nélkül, „csak úgy, mint otthon", ettük a dalmátok nagyrabe­csült nemzeti eledelét és addig dézs­máltuk a közös tálat, öblítgettük az ételt a jó borral, — a különleges Oportoval, míg mindannyiunknak virá­gos kedve kerekedett, táncra perdül­tünk és énekszó mellett jártuk a „kó­lót", vendéglátóink ősrégi nemzeti táncát. Csak a hirtelen kerekedett szélvihar figyelmeztetett, hogy hosz­szú tengeri út előtt állunk és elérke­zett a válás ideje. — Üdvözöljük a csehszlovák népet és a régi szeretettel gondolunk rá, jöjjenek hozzánk minél többen és gyakrabban — hangzott mindenfelől a búcsúzkodás és éreztük, hogy nem puszta szavak ezek, hanem mélyen átérzett vágyat tolmácsolnak. Megöleltük egymást és jó­kedvűen, mit sem sejtve szálltunk a viharos éjszakában bárkánkra, hogy hazaröpítsen biográdi szállásunkra. De jaj, alig hagytuk el a kikötőt, éreztük, hogy ebben az időben a ten­geren lenni félig sem tréfa. A rakon­cátlanul hullámzó habok átcsapdostak a csónakon és percek alatt valameny­nyien csuromvizesek lettünk. Kabá­tunk nem volt, a szél pedig versenyt fütyült a tenger mormogásával. Resz­ketni kezdtünk a hidegtől és sokan talán a félelemtől is. Mi lesz ebből? A hajós utasítására a bárka aljában húzódtunk meg, nem éppen kényelmes helyzetben. A vak sötétségben szemünk helyett halló­és érzőszerveink kétszeresen működ­tek, különösen, amikor az engedetlen hullámok magasra dobtak, hogy a kö­vetkező pillanatban elejtsenek. Néma borzongással szorongtunk egymás mel­lett a csónak fenekén, illetve így csak a kiegyensúlyozottak, a bátrak visel­kedtek. A gyengébb idegzetűek ke­züket tördelve, kétségbeesetten tekin­tettek maguk ele', olykor fejüket ölük­be hajtva, miközben csak, hogy éppen mondjanak valamit, a késő éjszakai órára tettek megjegyzéseket. Nehezen és lassan telt az idő! Egyre újabb és erősebb lökések érték bárkánkat, úgy, hogy nem volt indokolatlan, ha ta­pasztalatlan tengeri utasok lévén, so­kan szorongva az elmúlás gondolatával is kezdtek foglalkozni. Persze, csak ti­tokban és még így sem hiányzott a szívekben lappangó reménysugár, melynek lángja a legkétségbeejtőbb helyzetekben is fel-felvillan. De mert egyszer minden rossz el­múlik, ez az élménnyel teli hányat­tatás is véget ért. Kimerülten száll­tunk ki hűséges bárkánkból és már akkor tudtuk, hogy sohasem felejtjük el, hogyan „táncoltatott meg" ben­nünket 1956 nyarán a testvéri dalmát nép szeretett tengere az egyébként oly szelid Adria. Az égboltot mintha drága­kövekkel rakták volna ki, úgy ragyognak rajta a csillagok miriádjai. A nyugtalanul incselkedő hullámok a csendesen imbolygó csónakokat néha alaposan megtáncoltatják. A mólón ki­sebb csoportok verődnek össze, vidám nevetgélésükre felfigyelnek az arra­járók. A kávéházból kiszűrődő zene hangjai mellett az egyik csónakban a közönség nagy érdeklődése közepette öreg matróz-trikős halász igen jutá­nyosán árulja a szőlő levét. Biogradban, egy kis dalmát faluban vagyunk, az Adria partján. Innen jár­juk be a környező szigeteket, csodál­juk a romantikus Karszt-hegység nap­égette, kopár szikláit és szomjasan szívjuk magunkba a sok új benyo­mást. Közvetlenül a falu tövében kis cipruserdő húzódik. Hívogató ár­nyéka magához csalogatja a pihenésbe vágyókat. A fákon meglapuló szárnyas tücsök állandó zenebonáján kívül fia­talok vidám kacaja, éneke teszi han­gossá az erdőt. Kosárlabdáznak, a víz­ben lubickolnak, élvezik a szabadságot. Mintegy százötven sátorban táborozik itt Jugoszlávia ifjúsága. Percek alatt megismerkedünk a tá­bor két nyaraló tagjával, Dragan Mija­novič és Milica Uroševič valjevói fiatal tanárokkal, akik készségesen és kime­rítően válaszolnak kérdéseinkre. — A táborban csak a Ferijálni savez Jugoslavskij tagjai tölthetik szabadsá­gukat — mondja Dragan, aki egyéb­ként a valjevói gimnáziumban a filo­zófiát adja elő. — A tagsági díj jelen­téktelen évi összeg. A napi ellátás a tá­borban szintén igen jutányos. A szö­vetségben való tagság további előnye a 75 százalékos vasúti kedvezmény, mely egész évben minden tagot meg­illet, valahányszor ötös csoport verő­dik össze közös kirándulásra. A szö­vetség kötelékébe mindenkit felvesz, | aki tizennégy évnél idősebb és nem töltötte be huszonötödik életévét. Ez a korhatár nem vonatkozik azokra, akik a tágabb értelemben vett okta­tás és nevelés terén fejtenek ki köz­hasznú tevékenységet. Az itt n.vara­lók az ország minden részéből külön csoportokba tömörülnek és minden csoport saját konyhával, saját önkor­mányzattal rendelkezik. Milica elkísér a suboticai táborba, ahol a legtöbben magyarul is beszél­nek. Néhányan körénk csoportosulnak és élénken kérdezősködnek a cseh­szlovákiai magyar ifjúság életéről, problémáiról. Nagy az érdeklődés, vi­dáman folyik a gondolatcsere. Meg­mutatják a konyhájukat is. Éppen dél­felé jár az idő, ezért érthető a sürgés­forgás. Az éhes kosztosok kíváncsian ólálkodnak a közelben, hogy megtud­ják, mi jót kapnak ebédre. Az aznapi menü húsleves, székelykáposzta és főt­tészta. Az ételt két' hivatásos sza­kácsnő főzi és a napi szolgálatos — az üdülők egyik nőtagja — segédkezik az előkészületeknél. Megtudjuk még, hogy Jugoszláviá­ban sokhelyütt táborozik az ifjúság a Ferijálni savez jóvoltából hasonló kö­rülmények között. A helyi népi tanács engedélyével a szövetségen kívül ál­lók, sőt külföldiek is sátort verhetnek az üdülőcsoportok sátorvárosa mellett. Meggyőződtünk róla, hogy így. sátor alatt töltik szabadságukat amerikaiak, nyugatnémetek, svájciak, franciák is. Észre sem, vettük úgy elszaladt az idő és ezért sietve mondunk búcsút új ismerőseinknek. Hazafelé menet fel­vetődik bennünk a kérdés: miért nem népszerű, tömegszerűbb nálunk ia a sátor alatti üdülés az ifjúság körében? Csehszlovákia festői tájai, hegyes-völ­qyes erdőségei szinte kiáltva, köve­telik, használjuk ki még jobban az egészséges levegőt, nyúít • ik Vkiimat a fiataloknak a sz'- n lakás, sportolás jyönyörűsí lének közelebbi megismerésére és a kollektív élet el­mélyítésére. Kardos Márta IÄJŠ S3Č A Kinai Népköz­társaságban boldog, új életet épit va­lamennyi nép és nemzetiség. A ke­mény munka, a lankadatlan törek­vés meghozza gyü­mölcsét és a kínai nép napról napra örömtelibb életet él. Elég a mellé­kelt képr? nézni, amelyen egy bol­dog kazah asszonyt látunk jókedvtől csillogó szemű gyermekével. A Salim-tó mellett a Tien san hegység lábánál is győze­delmeskedik az új élet. Moszkva egyik legszebb utcája, a Gorkij-utca Augusztus 21-én érkezteK Pekingbe a Tienanmenl-te.re a csancswngi automobilgyárban készült első tehergépkocsik. Ez 38 „Felszabadulás" tí­pusú teherkocsi, amelyek a kínai nép építő sikereinek bizonyítékaként október 1-én a Kínai Népköztársaság állami ünnepén felvonulnak a menet­ben. Felvételünkön a pekingi lakosság tömegr sen vonul fel, hogy megszem­lélje s kínai tehergépkocsikat Abdulgani, Indonézia külügyminisztere szeptember 26-an felkereste a Szuezi-csatorna övezetét. Kijelentette, hogy látogatása során meggyőződött, hogy a Szuezi-csatorna teljesen szabad és Egyiptom teljes mértékben képes irányítani és megfelelő állapotban tartani ezt a vízi útat. Abdulgani miniszter megtekintette a csatorna berendezését és a közlekedési ellenőr­zési központot Izniaílban. Képünkön Abdulgani indonéz külügyminiszter a motorhajó fedélzetéről megtekinti a Szuezi-csatorna övezetét. A csatorna partján dolgozó egyiptomi munkások a minisztert örömmel üdvözölték.

Next

/
Thumbnails
Contents