Új Szó, 1956. augusztus (9. évfolyam, 213-243.szám)

1956-08-06 / 218. szám, hétfő

KONZERVGYÁR Kombájn érkezett a faluba jz első kombájn. Nem cso­" da, hogy nagy szenzációt keltett s odavonzotta a falu apra­ja-nagyját. Velký Ruskovon ilyes­mit még nem láttak, szövetkezet ugyanis nincsen a faluban. A nézők között sok olyan falusi dolgozó volt, aki a kombájnaratás előnyeiről sokat hallott, olvasott. S most itt volt az alkalom, sze­mélyesen is meggyőződhettek a hallottakról. Anna Štefanková volt az elsők között, akik elhatározták, hogy megkérik a kombájnost, arasson le náluk. Nála 1200 öles rozstáblán kellett aratni. Zoltán Koňar moso­lyogva fogadta a meghívást, s kombájnjával máris elindult a ha­tárba. Mindössze egy óra hosszat tartott. Stefanková rozstábláján, ahol egy órával előbb még a szellő ringatta a kalászokat, csak a tar­ló maradt vissza a pelyvával s a kicsépelt szalma. A kombájnnak nagy sikere volt. Egyszeriben népszerű lett Veľký Ruskovon. S a kíváncsiak, akiknek száma egyre nőtt, érdeklődve és kritikus szemmel figyelték az ered­ményt. A pelyvát, a szalmát, vajon mennyi szemet találnak benne? De bizony hiábavaló volt a keresés, nem sikerült felfedezni egy szemet sem. A kombájn munkája az egész falu tetszését megnyerte. TUem fukarkodtak a dicséretek­kel. A több mint 80 éves Michal Borovský lelkesedett a leg­jobban. „Bejártam Amerikát, ott is láttam kombájnokat, de ilyet, amelyik ilyen nagyszerű munkát végez, még nem láttam." Sor került a szomszéd parcellák­ra is. Kíváncsiak voltak, hogy a keskeny parcellákon hogyan mo­zog a kombájn. Koňar és Juhász kombájnosok nagy ügyességére volt szükség, hogy ezeken a keskeny sávokon megfordulhassanak gépük­kel. S a kivánosiak egyöntetűen megállapították, hogy ez a nagy­szerű gép, a kombájn « nagy ve­téstáblákon végez igazi jó munkát, sokakat gondolkodóba ejt ez ^ a megállapítás. Mert nem csábító életforma az, ahogyan ók most élnek Veľký Ruskovon. A lá­tástól vakulásig tartó munkában kidől a korosabb nemzedék, bele­fáradnak a fiatalok. Pedig jobb sorsra érdemesek. S milyen köny­nyen elérhetnék, ha nem ragasz­kodnának a megszokotthoz, ha nem hátra, de előre néznének. Tudják ezt sokan közülük. Azt is tudják, hogy a falu dolgozóinak rátermett­sége, a gépek segítsége a közös gazdálkodásban az az út, mely fel­emelésüket, életük megjavítását biztosítja. Ez az új, nagyüzemi gazdálkodás teszi majd szebbé, könnyebbé Veľký Ruskov életét is. ( m.) A zselízi járás Nagysalló községé­nek széles mezőin az utolsó napok­ban éjjel-nappal serényen folvik a munka. A szövetkezeti tagok a csép­lést a gazdasági udvar közelében végzik. Itt találkoznak a traktorok, szekerek, teherautók. A szabad térség tele van az idei termés gabonájával. A búza, árpa, rozs garmadában fekszik. A szövet­kezet beadási kötelezettsége 50 va­gon gabona, a gép- és traktorállo­más az egyes munkák elvégzéséért 15 vagon búzát kap, a szövetkezet tagjainak munkaegységére 32 vagon búza és 16 vagon árpa jut, 35—40 vagon árpát adnak át az államnak a sörgyárak számára és további va­gonok a szövetkezeti alapot gazda­gítják. A kompót- teremben. átrakják, ellenőrzik. A selejtes üve­gek tartalmát a tornaijai pálinkafőző­be küldik, mely szintén az üzemhez tartozik. A barackok kövéren moso­lyognak ránk. Ez a barack Romániá­ból utazott ide s kitűnő minőségű készáru lett briőle. Átmegyünk a szemközti épületbe. Ennek első szobájában a lekváros­üvegeket cédulázzák; tovább, egy aj­tón belépve, nagy zúgó helyiség fo­gad. Itt készül a lekvár. Itt Kohút elvtárs az üzemvezető. Óriási tartá­lyokban keverő forog, a lekvárt ke­veri, az morog, zúg annyira. Á szélső helyiségben s a betonozott udvarvégben — ahol nemrég még bo­káig érő sár volt — végre férfiakkal találkozunk. A paradicsom feldolgo­zásához szükséges gépeket készítik, javítják, mivel az idény kezl már »z ajtón kopogtat. Megismerkedem Rózsa István laka­tossal, aki az üzem kultúrgárdájának egyik erőssége: szépen szárnyaló hangja van. (Ezt persze Ostrom közli, Rózsa csupán annyit mondott, hogy ő nemcsak lakatos, hanem énekes is.) a mérleg mellett. Ostrom mindenütt elbeszélget — e pillanatban épp két civakodó suhanc közt teremt rendet néhány nyugtató szóval. Az udvaron két öreg kádár fene­keli azokat a hordókat, melyekben sózott uborka van, Ezt télire rakják el, hogy akkor se szenvedjen majd anyaghiányban a gyár. Mire a zöldbabhoz érünk, már szé­dül a fejem a sok látnivalótól s alig tudok jegyezni. A zöldbabot meg­tisztítják, meleg vízben mossák, le­hűtik, vályún át tartályba küldik, do­bozolják, zárógép alá teszik és sí­nen futó szerkezettel szállítják egy másik tartály fölé, ahol gőzbe kerül és sterilizálódik. Ötféle óra mutatja, hogy melyik doboz hány percig ma­radjon a gőzben. Nagyot lélegzem, mikor ismét ki­lépünk az udvarra. Az itt folyó mun­ka csak első látásra tűnik bonyolult­nak. Ügy megy itt minden, mint egy vadonatúj Pobjeda-óra. A leányok ke­ze megannyi bűvös fogaskerék benne. Az ám, most jut eszembe, hogy elfe­lejtettem alaposabban szemügyre ven­ni a piros lányok mosolygós arcát! Ostrom elvtárs, míg a fürdőhöz érünk, közli, hogy kevés a raktárte­rem, de még ebben az évben hozzá­kezdenek egy 70 méter hosszú rak­tárépület építéséhez. A gyár terjesz­kedik, nö, mint egy egészséges gyer­mek, nemsokára átnyúlik majd az út­test másik oldalára. Megállunk a faliújság előtt. Pa­pírból kivágott mosolygó ringló-szil­vák, eprek képei közüi ízlésesen el­helyezett versek, cikkek villannak elő. Az egyik cikk a gyár futball­csapatát gúnyolja, mely legutolsó mér­kőzésén 4:3-ra kikapott. Körutunk utolsó állomása: a kul­túrterem, mely a gyári ebédlő köze­lében fekszik. Falairól friss festék illata árad. A terem közepén ping­pong-asztal, a sarokban sakktábla, az ablakok között könyvekkel teli szek­rény, mellette rádió. Králik József kultúrfelelős elmond­ja, hogy a gyárnak tánccsoportja van, mely a múltban több esztrád­esten szerepelt. Legutóbb a balogi szövetkezet ünnepélyén lépett föl, va­sárnap pedig Fazekas-Zsaluzsányba készül. A színjátszó kör is megala­kult, rövidesen munkába fog, egy szlovák meg egy magyar színművet akar betanulni. Zenekar is lesz, harmonikákat, hegedűket vásárolnak majd. A portásnál leadom a fehér kabá­tot. Az irodák felől írógépkattogás hallatszik. A folyosóajtón emberek sietnek ki-be. A vaskapu — ezt is világos zöldre festették — nagyot dörren, mikor becsukom. Az égen — egy kósza felhő lombos ágán — mint érett barack, nevet a nyári nap. Veres János Az aratás-cséplés hírei a kassai kerületből Elsőnek a gá'-zécsi járás szövet­kezetei jelentették az aratás befeje­zését a kassai kerületben. Augusztus első felében járunk s néhány nap múlva a szepsi, királyhelmeci és tő­keterebesi járások szövetkezeteiben is elkészülnek az aratással. Jól és gyors ütemben aratnak általában a földművesszövetkezetek gabonatáb­láin, ahol kombájnok és aratógépek aratnak. Kombájnnal szerdáig 2280 hektárral végeztek, ebből csupán a királyhelmeci járásban 1437 hektá­ron. Ezekben a járásokban az egyénileg gazdálkodó földművesek földjein is végefelé közelednek az aratási munkálatok. A kerület hegyes vidé­kének járásaiban csak augusztus el­ső felében kezdenek aratni. A gép- és traktorállomások közül a rozsnyói traktorosok és kombájno­sok jelentették aratási tervüknek 114,5 százalékos teljesítését. A déli fekvésű sík területeken az utolsó táblákon zúgnak az aratógépek és kombájnok. A rozsnyói GTA dolgo­zói a tarlóhántás tervének is mint­egy két harmadával vannak készen. A kerületben a tarlóhántás a leara­tott területekhez viszonyítva alapo­san lemaradt. A gép- és traktor­állomások tarlóhántási tervüknek nem egészen egy harma 'át teljesí­tették. Különösen szembetűnő a tar­lóhántás lemaradása az egyénileg gazdálkodók földjein. A cséplési eredmény a királyhel­meci járásban a legjobb, 3602 tonna. A kerületben a múlt hét szerdájáig 5924 tonnát csépeltek ki. A legtöbb helyen azonban csak most kerül sor a learatott gabona kicséplésére. A kerület gép- és traktorállomá­sainak munkájában az előbbi évekkel szemben nagy változás ál'ott be. Az idei aratás- simán, zavarmentesen fo­lyik, ami főleg az ^Iapos felkészült­ségnek, a szervezési munkálatok gondos kidolgozásának köszönhető. A kerület járásaiban a földrajzi fek­vésnek és éghajlati különbségeknek megfelelően a termés nem egyszerre érik be. Ez teszi lehetővé az ara­tási-cséplési munkálatok fokozatos elvégzését, a kombájnok, aratógépek egyik járásból a másikba való áthe­lyezését. Gabonahegyek a cséplőgép mellett Szőke Margit szirupot kever. nyugati részének konzervgyáraiban ilyen nehézség nincs, ott bőven kap­nak berakni való uborkát. — Hiba még az is — mondja az igazgató —, hogy a nyersanyagot fő­leg a nyitrai kerületből kapjuk, csak másodsorban a mi, besztercebányai kerületünkből. Nagy előny volna, ha inkább a tornaijai, füleki, poltári já­rásokból, Korpona vidékéről szállít­hatnánk a nyersanyagot. Készülnek a paradicsom-idényre, mely néhány nap múlva kezdődik. Belépünk az első tágas terembe, a gyümölcs-osztályozóba. Itt raktár volt régebben. Pokorágyi elvtársnónek, az osztályozó vezetőjének javaslatára rendezték át, kényelmi szempontból. Leányok, asszonyok válogatják, tisz­títják a gyümölcsöt. E pillanatban éppen fekete áfonyát tisztítanak. Ferde és nedves futószalag mozog, alulról fölfelé. Rászórják az áfonyát, a bogyók közt megbúvó levélkék a szalagra tapadnak, a gyümölcs^ pedig visszagurul a tálba. Az esztSTyozott gyümölcsöt lemérik, úgy viszik át a „kompót-terembe", ahogyan a követ­kező helyiséget itt nevezik. A kom­pft-t.eremben cseresznyét magolnak, mely sárga színű a ráöntött savtól. Ebbôi a cseresznyéből lesz a dzsem. Itt mossák meg az osztályozott jó avümöicsöt — a hibásból lekvár lesz. Fanyara elvtársnő A lemosott bogyókat egy forgó korongra szórják, melyen körben nyí­lások vannak. A nyílások alá üvege­ket helyeznek, ezekbe hull bele a gyümölcs. A teli üveg automatikusan „rálép" egy szalagra, mely a mérleg­hez viszi. Egy másik asztalnál egy­idejűleg az üres üvegeket mossák. Mérés után a teli üveg a szirup­töltőbe, onnan pedig a sterilizáló gépbe kerül. Sterilizálás után az üve­geket lezárják, majd újra sterilizál­ják. Ezután a kész árut egy másik ferde futószalagra rakják, mely fel­viszi az üvegeket az emeleti raktár­ba. Erre a szalagra egy kis szerke­zet van rászerelve, mely megszámol­ja, hányadik üveg fut felfelé az eme­letre. A cukorlevet egy nagy kondérban főzik, innen üvegcsövön vándorol át a töltőbe, ahonnan azután rácsöpög a gyümölcsre. Egy másik vastag üvegcsőben a szörp folydogál, két leány tölti vele az üvegeket, a harmadik dugózza — természetesen gépi erővel. Egy üveg­lap mögött villanykörték égnek, ez elé tartják a teli üvegeket s átvilá­gítják, nincs-e benne piszok. Ezeket sz üvegeket gumikerekű kocsin tolják a felvonóba. Ebből a konzervgyárból az ország minden tájára szállítanak készárut, a négy világtáj irányában. Kompótot és szárított csipkét pedig a külorszá­gok is kapnak a „Riso"-tól. Amerre nézek, mindenütt példás rend, tisztaság uralkodik. Az igazgató — aki különben vegyészrríérnök — szerényen, de egy jó apa elégedett­ségével mutogatja az üzemet. Ostrom Attila. pedig — ez a kedves, erős fiatalember —, akit lát, mindenkit Koczián Jenő kocsiját mossa. megszólít, mindenkihez van néhány vidám szava, s látom, hogy öt is igen szeretik. A következő raktárhelyiségben lek­városüvegek tengere áll fejjel lefeié a földön. Kérdő pillantásomra meg­magyarázzák, így tudják meg, me­lyik üvegben van romlott, selejtes áru: ha az üveg alján hab képződik, ez azt jelzi, hogy az üveg forgalomba­hozatalra alkalmatlan. A barackos, áfonyás „stószokat" is A rimaszombati „Riso"-konzervgyár irodájában két emberrel beszélgetek. Az egyik Ostrom Attila, az üzemi bi­zottság elnöke — magas, szőke, jó­kedvű fiatalember, a másik Koszka Mihály igazgató — törékeny terme­tű, dereshajú férfi. A csinos irodából lemegyünk az udvarra, hogy körül­nézzünk a gyárban. A portásfülke előtt megállítanak. — A köpönyeg! — s már segítik is rám a fehér kabátot, mely nélkül nem lépheti át emberfia a gyár he­lyiségeinek küszöbét. Akár a hattyú szárnya, úgy leng a három kabát a szélben. Az udvaron végigfutó sínpáron te­hervagonok állnak, üresüveg-szál­mány' érkezett. Ugyanitt rakják ki máskor a vagonokból a gyümölcsöt, uborkát, paradicsomot, ha története­sen nem teherautók röpítik ide a messzi mezőkről. Az udvaron üres bödönök, hordók tömege sorakozik, a nyitott folyosón a ládák bástyá ! között köpenyes asszonyok serény­kednek. Kísérőim elmondják, hogy a gyár­ban főként sűrített paradicsomot, lek­várt, dzsemet, szirupot, sterilizált zöldséget és uborkát, lecsót és kom­pótokat készítenek. A cseresznyeidény nemrég ért véget; cseresznyében túl­teljesítették az előirányzott tervet. Baj egy van: kevés berakni való ubor­kát kapnak, a termelök nem akarják leszelni a kis uborkát, megvárják, amíg megnő. Hallották, hogy hazánk

Next

/
Thumbnails
Contents