Új Szó, 1956. június (9. évfolyam, 152-181.szám)
1956-06-26 / 177. szám, kedd
Világ proletárjai, egyesüljetek! SZLOVÁKIA KOMMUNISTA PÁRTJÁNAK NAPILAPJA 1956. június 26, kedd 30 fillér IX. évfolyam, 177. szám, 2 970 000 tonna Ennyi gabonát kell termelnünk az ötéves terv végén, tehát 1960ban. Ez annyit jelent, hogy országos méretben a kenyérgabonával bevetett földterületek hektárhozamát 22 százalékkal kell fokoznunk a második ötéves terv évei alatt. Nagy feladat áll tehát dolgozó parasztságunk ellőtt, hiszen nöm kis mennyiség ez. A kitűzött cél azonban elérhető, mert a gabonatermelés növelésének sokféle módja van. A talaj jó megmunkálása, a szakszerű trágyázás, a nemesített, nagy termést hozó vetőmagok biztosítása, a korszerű agrotechnika minden lehetőségének felhasználása, s nem utolsó sorban a termés gyors és a legkisebb szemveszteséggel való betakarítása biztosítja a sikert. Az aratásig már nem sok idő van hátra, sőt néhány helyen már kasza alá érett az ősziárpa, s megkezdték a betakarítását. Az ógyallai járásban levő bagotai EFSZ-ben a kerületben elsőnek indultak harcba az új termés betakarításáért. Az őszi árpák beérése után pedig néhány nap múlva aratásra készen áll a rozs, majd a búza. Olyan nagy munkák előtt áll dolgozó parasztságunk, melynek sikeres elvégzése már jelentős részét képezi annak, hogy ötéves tervünk folyamán mennyiben biztosítjuk a hektárhozamok növelését, az ország összgabomatermését, a kenyérgabona tartalékot, hiszen a jó termés csakis akkor válik „bőségessé", s akikor lesz gazdag az esztendő, ha a betakarítás sikerrel végződik. Azt mondhatná valaki, miért e nagy készülődés? A parasztember jól tudja, ha beérett a termés, vágni kell korántól későig. Ez úgy van, a parasztember, amikor még egyénileg gazdálkodott, akkor is jóelőre készült az aratásra, s a megszokott, évről évre használt szerszámokat: a kaszát élesre verte. pótolta a hiányzó gereblyefogakat, előszedte a gerendáról a kötözőfát, s készen állt a nagy munkára. De mennyivel bonyolultabb ma már mindez. A nagy tábla földeken aratógépekkel, kombájnokkal végezzük a betakarítást. Az akkori szokásos 3—4 hét aratási-betakarítási időt 10 napra, esetleg 7—8 napra csökkentjük. Tehát óriási a különbség a régi és az új betakarítás között. S hogy az aratásra és a cséplésre tervezett időt a legminimálisabbra csökkentsük, bizony alaposan fel kell készülni e nagy munkákra mind az embereknek, mind a gépeknek. Mivel a termésbetakarítás oroszlánrésze, sikere a traktorállomásokon nyugszik, elsősorban a traktorosokra, a kombájnosokra hárul a feladat, hogy az aratás megkezdéséig minden gépet előkészítsenek az új termés betakarítására. E tekintetben nem csupán a kombájnokról van szó, hiszen ha le akarjuk rövidíteni a betakarítási időt, éppúgy gondolni kell a kicsépelt termény elszállítására, s hogy a jövő termés biztosítására is megteremtsük az első alapfeltételt, gondolni kell a gyors tarlóhántásra. A kassai kerület traktorállomásain — a kerületi nemzeti bizottság operatív munkájának eredményeképpen — erre is nagy súlyt helyeznek. Több mint 240 lánctalpas traktor áll az EFSZ-ek rendelkezésére, amelyek szükség szerint, az idő sürgőssége szerint megkapják a tarlóhántáshoz a megfelelő traktort. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy a traktorállomások felelősségük tudatában az idén kivételesen nagy gondot fordítanak az EFSZ-ekben és az egyénileg gazdálkodóknál az aratási szerződések megkötésére. Az érsekújvári traktorállcmás az EFSZ-ekkel 100,5 százalékra kötött szerződést kombájnnal-való aratásra. A nyitrai kerület traktorállomásai az idén, a múlt évhez viszonyítva, sokkal nagyobb gépi segítséget nyújtanak az egyénileg dolgozó parasztságnak, s a szerződések szerint 100 000 hektáron kombájnnal aratják le az egyénileg dolgozó parasztok termését. Örvendetes, hogy traktorállomásaink évről évre jobb munkát végeznek. Ezt bizonyítja, hogy dolgozó parasztságunk bízik a gépek munkájában, nem fél már attól, hogy a kombájn „nagy tarlót" hagy s hogy „kiveri" a szemet, hiszen egyre több EFSZ és dolgozó paraszt győződött meg róla a múlt évben is, hogy a kombájnaratásnál jóval kisebb a szemveszteség, mint a kézi kaszálásnál. A gépek, a kombájnok tehát készen állnak a nagy munkára, most már csak az embereken a sor, hogy az aratás indulásával minden erővel, szívós kitartással .vegyenek részt az új kenyérnekvaló betakarításában. A traktorállomásokon és az EFSZ-ekben dolgozó kommunistákra pedig az a feladat vár, hogy álljanak a munkák élére, segítsenek ott, ahol a szükség úgy kívánja, s példamutatásukkal ragadják magukkal a többi dolgozót. Az aratás megkezdésekor ez legyen a jelszó: gyorsan, s a legkisebb szem veszteséggel! Záróközlemény a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének a Csehszlovák Köztársaságban tett látogatásáról 1956. június 21—25 napjaiban a Csehszlovák Köztársaság kormányának meghívására Csehszlovákiában tartózkodott a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége Kim Ir Szennek, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének vezetésével. A küldöttség többi tagjai: Pak Den Aj, a Koreai Munkapárt Központi Bizottságának alelnöke, Nain Ir külügyminiszter, Li Cson Ok, az Állami Tervbizottság elnöke, Ko Ojun Thjak, a Koreai Demokratapárt Közonti Bizottságának elnökhelyettese, Kim Ben De, az Ifjú Barátok Pártja központi vezetőségének elnökhelyettese, Jan Jen Szun, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság csehszlovákiai nagykövete, Csio Kim Szon, a Kim Csok politechnikai intézet igazgatója, a Han Gi Csan, a Kim Csok kohászati művek részlegvezetője, a Munka Hőse és Tyen Szen Bok, az andzsoui földművesszövetkezet elnöke, a Munka Hőse. A koreai kormányküldöttséget látogatása folyamán fogadta Antonín Zápotocký, a Csehszlovák Köztársaság elnöke, Viliam Široký miniszterelnök és más politikai, gazdasági és kulturális tényezők. A kormányküldöttség látogatása során megismerkedett Csehszlovákia gazdasági és kulturális életének egyes jellemző vonásaival. A csehszlovák nép meleg szeretettel fogadta a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségét. A látogatás során baráti véleménycserére került sor a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége és a Csehszlovák Köztársaság kormányküldöttsége között. Koreai részről a tárgyalásokon részt vettek: Kim Ir Szen, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnöke, Pak Den Aj, Koreai Munkapárt Központi Bizottságának alelnöke, Narrt Ir, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminisztere, Li Cson Ok, az Állami Tervbizottság elnöke, és Jan Jen Szun, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság csehszlovákiai nagykövete. Csehszlovák részről a tárgyaláson részt vettek: Viliam Široký, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke, Ľudmila Jankovcová miniszterelnökhelyettes, Václav Dávid külügyminiszter, Richard Dvoŕák külkereskedelmi miniszter, és Jaroslav Sýkora, a Csehszlovák Köztársaság koreai nagykövete. Kölcsönös megértés légkörében megtárgyalták főként a két ország közötti baráti kapcsolatok további elmélyítésének kérdéseit és a mindkét felet érintő egyes nemzetközi problémákat. Megelégedéssel állapították meg, hogy a Csehszlovák Köztársaság és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság közötti baráti kapcsolatok mind jobban elmélyülnek a szükségletekkel összhangban és a világbéke biztosítása érdekében. A baráti beszélgetések folyamán hangsúlyozták a baráti kapcsolatok és együttműködés további fejlesztésének és elmélyítésének kívánságát mindkét részről. Ezzel összefüggésben megtárgyalták a két ország közötti további gazdasági együttműködés kérdéseit. A Csehszlovák Köztársaság kormánya azon készségének adott kifejezést, hogy továbbra i~ segíteni akar a koreai népnek népgazdasága felújításában és kiépítésében. A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége őszinte köszönetét fejezte ki a gazdasági és műszaki segítségért, amelyet Csehszlovákia népe nyújt a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságnak népgazdasága felújításában és kiépítésében. Ugyancsak megtárgyalták a kulturális és tudományos kapcsolatok elmélyítésének kérdését és megállapították, hogy további lehetőségek vannak e kapcsolatok fejlesztésére. Egyezményt ir'ak alá a kulturális együttműködésről, mely lehetővé teszi a kulturális kapcsolatoknak további széleskörű kiterjesztését és tovább fejleszti mindkét ország kultúrájának és életének kölcsönös megismerését. A csehszlovák kormányküldöttség felajánlotta segítségét a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság tudományos dolgozóinak nevelésében is. A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége tagjainak a Csehszlovák Köztársaság képviselőivel való baráti beszélgetései hozzájárultak a kölcsönös szükségletek jobb megértéséhez és a baráti kapcsolatok elmélyítéséhez. Ä koreai kormányküldöttség elutazott hazánkbél A koreai kormányküldöttség, mely Kim Ir Szennek, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének vezetésével a Csehszlovák Köztársaság kormányának meghívására hivatalos látogatáson volt hazánkban, hétfőn, június 25-én Bratislavából. Szófiába. Bulgária fővárosába utazott. A küldöttséa tagjait, kiket szlovákiai látogatásuk alatt Václav Dávid külügyminiszter. Václav Pašek a CSKP KB titkára. Čenék Hruška vezérőrnagy, a nemzetvédelmi miniszter helyettese. Jaroslav Sýkora, a Csehszlovák Köztársaság koreai nagykövete, dr. Dobromíl Ječný. a Külügyminisztérium diplomáciai protokollfőnöke és a Külügyminisztérium többi vezető dolgozói kísérték. Karol Bacilek. az SZLKP KB első titára. Pavol Dávid. Oskár Jeleň, Pavol Majling. Rudolf Strechaj és Jozef Valló, az SZLKP politikai irodájának tagjai. Milan Rázus, az SZLKP irodáiénak póttagja, František Kubač, a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke. Jozef Kríž. az SZLKP KB titkára. Irena Ďurišová. Dénes Ferenc, Jozef Mjartan és Michal Žákovič, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnökei. Karol Fajnor. Jozef Gajdošík. dr. h. c. Alexander Horák. dr. h. c. Jozef Lukačovič, Ernest Sýkora, Vojtech Török és František Tupík megbízottak, Ján Čermák vezérőrnagy. Rudolf Cvik. a bratislavai kerületi pártbizottság vezető titkára. Ján Račkay, a kerületi nemzeti bizottság elnöke. Jolana Hercková. a városi pártbizottság vezető titkára, František Čáp. a Központi Nemzeti Bizottság elnöke, a Szlovák Nemzeti Front szerveinek képviselői búcsúztatták. A búcsúnál jelen voltak Zbigniew Miron, a Lengyel Népköztársaság bratislavai főkonzula. Mányik Pál, a Magyar Népköztársaság bratislavai főkonzula. Dimitr Chadzsijev, a Bolgár Népköztársaság alkonzula. Iiiiiiiiii!iiiii!iiii!iiiii!!iiiiiiiiiiiiii:iiiiiiii!iiiiiii::iiiiiiit:ini!!iiiiniiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinii!iiiiiii .iiiiiiMiiiiiiiniiiiniiii!iiiiiuitii!iii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiii)'.ii:iiiiniii> // ARAT JAK AZ OSZIARPAT A Duna-menti síkságon már beért az őszi árpa, é: a hurbanovói járásbeli Bohatá község szöuetkezetesei megkezdték az aratását. Baloldali képünkön Labská Gizellát láthatjuk, jobboldali képünk vediq Lagin Miklós trak toristát mutatja be az őszi, árpa gazdag termésének kaszálása közben. Mikor a koreai kormánvküldötttség tagjai a bratislavai repülőtérre érkeztek. felhangzott a koreai és csehszlovák államhimnusz. A harci zászlóval felsorakozó díszszázad parancsnoka jelentést tett a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének. Kim Ir Szen üdvözölte a díszszázadot, és az válaszképpen: „Éljen miniszterelnök elvtárs !"-al köszöntötte. Kim Ir Szen a minisztertanács elnöke ezután Čenék Hruška vezérőrnagy kíséretében elvonult a díszszázad előtt. Ezután Rudolf Strechaj, a Megbízottak Testületének elnöke mondott búcsúbeszédet, melyre Kim Ir Szen, a koreai kormányküldöttség vezetője válaszolt. A jelenlevők mindkét beszédet szívélyes tapssal fogadták. Ezután a díszszázad katonái a fúvószenekar hangjai meHett ünnepélyesen elvonultak a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége és a hivatalos személyek előtt. 12.25 órakor a koreai kormányküldöttség tan iai gépbe szálltak és a jelenlevők őszinte szeretetének kifejezése mellett elbúcsúztak hazánktól, itt-tartózkodásuk alatt meggyőződtek arról, hogy a csehszlovák és a koreai nép örökre barátok maradnak. Rudolf Strechaj elvtárs beszéde Drága miniszterelnök elvtárs, tisztelt kormányküldöttségi tagok, kedves vendégeink! E pillanatban, mikor rövid csehszlovákiai látogatásuk után búcsúznunk kell önöktől, engedjék meg, hogy ismételten kifejezzem azt, amiről már önök is meggyőződhettek, hogy egész népünk szeretetet és mélységes barátságot érez gyönyörű hazájuk hősies népe iránt. 1945 szeptembere óta, mikor a dicső szovjet hadsereg felszabadította Korea északi részét és ezzel lehetőséget nyújtott népüknek az idegen uralom megdöntésére és új élet építésére — rendkívül nagy érdeklődéssel követjük önöket győztes útjukon. Annál nagyobb volt népeink felháborodása, amikor az imperialis'.ák brutális támadása meg akarta bontani szabad életük fejlődését és sikereit. Ebben az időben népünk tettekkel bizonyította be érzéseit és Korea népével való szövetségét, erejéhez mérten segített a koreai hősöknsk Harcuk győzelmes volt. Az ellenség nem érte el célját, nem tudta megsemmisíteni a népi demokratikus rendszert s nem tudta hátráltatni a fejlődést. A háborúban súlyos károkat elszenvedett Korea gazdag, termékeny életet fejleszt. E munkában önzetlenül és baráti módon segíti és továbbra is segíteni fogja az egész népi demokratikus tábor, nagy barátunkkal, a Szovjetunióval az élen. Büszkék vagyunk arra, hogy azok között vagyunk, akik segítettek önöknek a harcban és most az építésben is baráti segédkezet nyújthatnak. Látogatásuk napjaiban különösen világosan tudatosítottuk, hogy milyen szilárd kötelékek kapcsolják össze népeinket. Nagyra becsüljük a barátságukat. Kérjük önöket, hogy tolmácsolják hős népüknek szeretetünk és megbonthatatlan barátságunk kifejezését. Nagy építő sikereket kívá-í nunk önöknek, és azt, hogy a legrövidebb időn belül felépíthessék szép hazájukat, hogy Korea egész területén győzzön a szocializmus nagy gondolata. Éljen közös nagy barátunk, a Szovjetunió és a dicső szovjet nép! Éljen a koreai és csehszlovák nép szövetsége! Éljen a béke! Kim Ir Szen elvtárs beszéde Drága elvtársak, drága barátaim! ötnapos tartózkodás után a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége búcsúzik önöktől. Engedjék meg, hogy a küldöttség nevében meleg köszönetet mondjak a Csehszlovák Köztársaság kormányának és a csehszlovák népnek a szívélyes fogadtatásért és vendéglátásért. Nagy örömmel ismerkedtünk meg azokkal a ragyogó eredményekkel, melyeket csehszlovák barátaink a szocializmus építésében elértek. Meghatott az a nagy szeretet, melyet a csehszlovák nép a koreai nép iránt érez. Hazájukban való tartózkodásunk alatt meggyőződtünk arról is, hogy a koreai és a csehszlovák nép között napról napra erősödik a barátság. Az a záróközlemény, melyet kormányaink közzétettek, népeink közös törekvéseit és céljait fejezi ki. Igen elégedett vagyok, főleg azért, mert a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének látogatása hozzájárult az országaink között már régebben fennálló baráti kapcsolatok és együttműködés további megszilárdításához. Országukat elhagyva engedjék meg, bogy a szocializmust építő baráti csehszlovák népnek sok szerencsét és sikert kívánjak. Éljen a koreai és csehszlovák nép megbonthatatlan barátsága! Éljen a Csehszlovák Köztársaság!