Új Szó, 1956. február (9. évfolyam, 32-60.szám)

1956-02-13 / 44. szám, hétfő

G.Burgess ésD.MacLean nyilatkozata Moszkvában Február 11-én a moszkvai „Natio­nal" száHóban megrendezték G. Bur­gessnek és D. MacLeannak a brit kül­ügyminisztérium volt dolgozóinak a Reuter hírügynökség tudósítójával S. Wielanddal, a „Sunday Times" című lap tudósítójával R. Hughessel, a TASS tudósítóival, V. Szeliverstov­val és J. Litoskowal, a Pravda tudó­sítójával való értekezletét. G. Burges és MacLean a tudósítóknak a követ­kező nyilatkozatot tették: Guy Burgess és Donald MacLean, Nagy-Britannia külügyminisztériumá­nak volt dolgozói kijelentik: Úgy véljük, hogy a mostani tartóz­kodási helyünkről és előző tevékeny­ségünkről a kétségek és találgatások nem nagy, de elég jelentős tényező számba mehetnek, amelyeket eddig ki­használtak és talán újból kihasznál­nak a brit-szovjet kölcsönös meg­értés ellenzői. Ezért helyesnek tartottuk jelen nyi­latkozat nyilvánosságra hozatalát. Eljöttünk a Szovjetunióba, hogy a magunk részéről hozzájáruljunk ahhoz a politikához, amelynek célja nagyobb kölcsönös megértés elérése a Szov­jetunió és Nyugat között, mivel a hi­vatalos adatok alapján, amelyek ren­delkezésünkre álltak, meggyőződtünk arról, hogy sem a brit és annál még kevésbé az amerikai politika nem irányult komolyan erre a célra abban az időben. Azok a funkciók, amelye­ket betöltöttünk, téljesen feljogosí­tottak arra a véleményre, hogy az ilyen kölcsönös megértés teljes mér­tékben szükséges, ha megakarjuk tar­tani a békét. Teljes joggal vélekedtünk úgy, hog" ilyen kölcsönös megértés volt a célja a szovjet politikának. Tel­jes mértékben tájékozódtunk azon nem nagy, de hatalmas embercsoport terveiről, akik akadályozták e kölcsö­nös megértés elérését és ezért teljes joggal féltünk e tervek teljesítésétől. Cambridgei tartózkodásuk idején mindketten kommunisták voltunk. Po­litikai tevékenységünket nem azért szüntettük be, mintha némely dolog­ban nem értettünk volna egyet a helyzet marxista elemzésével, aho­gyan ezt ma is "látjuk, hanem azért mivel tévesen úgy vélekedtünk, aho­gyan ezt most tudatosítjuk, hogy ál­lami szolgálatban sokkal jobban, mint bárhol másutt, megvalósíthatjuk esz­ményeinket. Tevékenységünk helytelen magyará zata — a politikai tevékenység meg­szakításának szükségessége, amikor állami szolgálatba léptünk — veze­tett valószínűleg a Foreign Office nyi­latkozatához, hogy a Foreign Office „úgy véli" hogy szovjet ügynökökké váltunk Cambridgeben. A Foreign Of­fice természetesen „vélekedhet" aho­gyan akar. De az a fontos, hogy eb ben a kérdésben mi vagyunk a mérv­adók 5s nem f, Foreign Office. Kö­zülünk soha senki sem volt szovjet ügynök. Eddig a pillanatig életutaink hason­lók voltak. Később mindegyikünk kar­rierje másképpen fejlődött. Ezért jobb lesz, ha mindegyikünkről külön beszélünk. MacLean hivatalos diplomáciai szol­gálatot fejtett ki Londonban és Pá­rizsban, Washingtonban és Kairóban 1935—1951-ig és így egy olyan appa­rátus dolgozója volt, amely a háború időszakának kivételével nemcsak Mac­Lean számára el nem fogadható po­litikát folytatott, hanem mások szá­mára is. A Foreign Office nem volt az egyedüli, aki a háború előtt Nagy­Britannia külpolitikájával szemben el­utasító állást foglalt el, főleg ami Abesszínia kérdését, a spanyolországi polgárháborút és a müncheni esemé­nyeket illeti. De a háború után egyre jobban el­szigetelődött. . Egyre nehezebbé vált olyan embert találni, aki valami más­ról gondolkodott volna, mint a .kom­munizmus veszélyéről", aki megér­tette volna, az amerikai politika ér­telmetlenségét és veszélyét a Távol­Keleten és Európában. A diplomáciai szolgálat továbbfoly­tatása már lehetetlen volt. 1951 májusában megmutatkoztak a látható jelei annak, hogy akármilyen terveket is készített az ember a jövőre vonatkozólag, a Foreign Officenek és a biztonsági szerveknek megvoltak vele kapcsolatban saját céljaik. Dolgo­zószobájukban és otthonukban a tele­font mint lehallgató szerkezetet hasz­nálták a kémelhárító szolgálat ügynö­kei, mindenütt figyelték, bárhová is ment és kollégáinak egyikét megbíz­ták, hogy provokálja őt. Ezért MacLean elhatározta, hogy elutazik a Szovjetunióba, hogy onnan erejéhez mérten segítse a kölcsönös megértés elérését Kelet és Nyugat kö­zött. Az Angliából való távozásával kapcsolatos nehézségeket, az állandó rendőri nyomozás mellett, sikerült el­hárítani, amikor találkozott Burgessel, aki éDpen visszatért Londonba Was­hingtonból, ahol a brit nagykövetsé­gen dolgozott, Burges nemcsak ígé­retet tett neki, hogy megtesz minden szükségeset ahhoz, hogy távozhasson, de maga is elhatározta, hogy elutazik Angliából. Ez az út nagyon veszélyes volt MacLean felesége számára, aki várandós állapotban volt. Gyermekei­vel 1953-ban jött a Szovjetunióba. Burgess azon elhatározása után, hogy elmegy Cambridgeből, a BBC (Angol rádió) szolgálatába lépett. Ké­sőbb más helyet is felkínáltak neki. Elfogadta az ajánlatok egyikét és leg­először a brit titkosszolgálat egyik osztályán működött, később pedig a Foreign Officen. Az egész idő alatt rokonszenvezett a szovjet politikával. Egyidejűleg egyre jobban nyugtalaní­totta az angol—amerikai politika há­ború utáni jellege. Legjobban nyug­talanította az a tény, hogy kezdetben nem valósult meg „a módus vivendi" Kelet és Nyugat között és hogy ké­sőbb meg sem kísérelték ezt elérni. Akkor sem, amikor a BBC-ben dol­gozott, akkor sem, amikor a Foreign Office szolgálatában volt, sem amikor a titkosszolgálattal, vagy kémelhárító szolgálattal (M-I-5) volt kapcsolatban, nem titkolta barátai vagy kollégái előtt nézeteit, sem azt, hogy kommu­nista volt. Nézetei abban az időben, amikor a felsorolt funkciókat töltötte be, világosan megcáfolják azt az állí­tást, hogy szovjet ügynök volt. Ez a magyarázat Burgess nézetei­ről nélkülözhetetlen azon helyzet meg­értéséhez, amely néhány héttel Was­hingtonból Londonba való visszatéré­se után előállt 1951-ben. Meglátogat­ta MacLeant, aki a Foreign Officében az amerikai osztály főnöke volt. E lá­togatása alkalmával megállapította, hogy a politikai helyzetre és a há­ború veszélyére vonatkozó nézeteik teljesen megegyeznek. Később az ese­mények fejlődését más körülmények szabták meg. Burgess, aki már néhány hónap előtt más munkát keresett, mivel el akart menni a diplomáciai szolgálatból, most az előtt a tény előtt; állt, hogy a Foreign Office valamivel később és Burgess döntésétől függet­lenül elhatározta, hogy már nem bízza meg diplomáciai szolgálattal. Kétség telen, hogy egy ügynök sem ment el saját kezdeményezéséből a Foreign Officéből. De a döntő pillanatban Burgess megingott, hogy teljesítse-e vagy ké pes lesz-e teljesíteni feladatát, hogy nem lesz-e ez ellentétben lelkiisme retével. Ezért, amikor MacLean kijelentette Burgessnek, hogy úgy határozott, hogy tovább nem fog dolgozni a Foreign Office szolgálatában, annak politikája érdekében és indítványozta, hogy mindketten menjenek el a Szovjet­unióba, Burgess számára nem volt nehéz ebbe beleegyezni. Ügy gondolták, hogy csupán ott érvényesíthetnék a gyakorlatban ilyen vagy olyan formá­ban nézeteiket, amelyeket mindig val­lottak. Életünk a Szovjetunióban meggyő­zött arról, hogy akkori elhatározásunk helyes volt. Ezt a nyilatkozatunkat a sajtó rendelkezésére bocsátjuk. Donald MacLean Guy Burgess Moszkva, 1956. február U. (ČTK) — A moszkvai Pravda a fenti cím alatt közölte J. Litosko cikkét az amerikai katonai parancsnokság idegen orszá­gok területe feletti légi felderítésével kapcsolatban. A közvélemény természetesen figye­lemmel követi azokat a híreket, hogy az amerikai katonai szervek a Szov­ietunió, a Kínai Népköztársaság és az európai népi demokratikus országok légiterébe felderítési célokból auto­matikus fényképezőgépekkel ellátott léggömböket küldözgetnek. Az ilyen példátlan akciókat nemcsak az érintett országokban, hanem más államokban is a nemzetközi jog durva megsérté­sének, az állami szuverénitás és a határok sérthetetlensége ellen rányuló nyílt támodásnak minősítik. A tiltakozások nyomására a légi felderítés szervezői most törvényte­len akcióikat úgy állítják be, mintha a meteorológiai viszonyok ártatlan ta­nulmányozásáról volna szó, amint ezt pl. White, az állami département kép­viselője február 6-án állította. Az USA kormánya hivatalos kép­viselőinek kiagyalt érveit maguk a tények döntik el. A lényeg az, hogy az amerikai katonai hivatalok „tudo­mányos" kísérletek örve alatt egy­oldalúan megkísérelték, hogy megvaló­sítsák az úgynevezett „nyílt ég prog­ramját", amit at USA-ban nagy mér­tékben propagálnak. Dulles a február 7-én tartott saj­tóértekezleten mondott beszédében beismerte, hogy ezek a léggömbök rendkívül nagy távolságra juthatnak A Kínai Népköztársaság külügyminisztériumának közleménye a kínai-japán tárgyalásokról Peking, február 12. (ČTK) — A Kí­nai Népköztársaság külügyminisztériu­ma február 11-én közleményt adott ki a kínai kormány javaslatairól a kínai és japán kormány közötti tárgyalá­sokra vonatkozóan a két ország kö­zötti kapcsolatok normalizálásáról. A közlemény megemlíti, hogy Csou En­laj, az államtanács elnöke 1956. janu­ár 30-án a kínai népi politikai tanács­adó gyűlés országos bizottságának ülésen javaslatot tett a kínai és japán kormány közötti tárgyalásokra a köl­csönös kapcsolatok normalizálásáról. Rámutatott arra is, hogy a kínai kor­mány hasonló javaslatot már 1955. augusztus 17-én és november 4-én is beterjesztett, anélkül, hogy a japán kormánytól választ kapott volna. De annak ellenére — amint a Kiodo hír­ügynöksége február 3-án közölte — Sigemicu japán külügyminiszter kije­lentette, hogy a japán kormány ezzel a kérdéssel kapcsolatban a kínai kor­mánytői semmiféle javaslatokat nem kapott. E nyilatkozatra való tekintet­tel a Kínai Népköztársaság külügy­minisztériuma elhatározta, hogy közli azoknak a dokumentumoknak tartal­mát, amelyeket a kínai és japán kor­mány egymás között kicseréltek 1955. július 15-e óta. A dokumentum-csere levélváltás formájában ment végbe Sen Fin, a Kínai Népköztársaság fő­konzula és Kei Csi Tacuko, japán fő­konzul között Genfben. Kei Csi Tacuko 1955. július 15-én kelt lehelében a ja­pán kormány nevében kéri a Kínai Népköztársaság kormányát, hogy se­gítse elő a Kínai Népköztársaság terü­letén élő japánok hazatelepülését. A levélben többek között szó van arról, hogy a kínai hivatalok által elítélt kb. 6000 polgári személy és 1069 háborús bűnösön kívül még 40 ezer japán van Kínában, akiknek sorsáról semmit sem tudnak. Augusztus Í7 -én Sen Pin átadta a kínai kormány válaszát, amely hang­súlyozza, hogy a két ország között szükséges folytatni a kölcsönös keres­kedelemről, mindkét fél állampolgárai­nak kérdéséről és a két ország közötti kölcsönös kapcsolatokról szóló tárgya­lásokat. Ami a japánok Kínából való hazatelepülését illeti, a levél idézi a Kínai Népköztársaság külügyminiszter­helyettesének 1955. augusztus 16-án kelt nyilatkozatát, amely hangsúlyoz­za, hogy, a 35 ezer japánból már Í955. március végéig kb. 29 ezer települt haza. A többi hatezer japán a Kínai Népköztársaságban akar maradni. f Augusztus 29-én Kei Csi Tacuke át­adta a japán kormány levelét, amely­ben köszönetnyilvánítás van a Kínai .Népköztársaság területén élő japánok sorsáról adott jelentésért, de újból is­métli azt az állítást, hogy á Kínai Nép­köztársaság területén állítólag még 40 ezer japán állampolgár él. 1955. októ­ber 20-án Kei Csi Tacuke átadta -a japán kormány további levelét, amely­ben részletes felvilágosítást követelnek a hazatelepülés előkészítésével kap­csolatban. 1955. november 4-én Sen Pin, a Kí­nai Népköztársaság fökonzula átadta Kei Csi Tacukenak a Kínai Népköztár­saság válaszát a japán főkonzul előző két levelére. A kínai kormány a levél­ben ismétélten kijelenti, hogy Kína területén egyáltalán nem élnek olyan japánok, akiknek sorsa isméretlen vol na. Ami a japán háborús gonosztevő­ket illeti, a kínai kormány rövidesen közli az adatokat sorsukról. A levél hangsúlyozza, hogy a legsürgősebb probléma, amit meg kell Oldani, a két ország közötti kapcsolatok normalizá lása, de ez lehetetlen addig, míg meg nem szűnik a háborús állapot Kína és Japán között és amíg meg nem újítják a diplomáciai kapcsolatokat. Ä szovjet javaslatok megfelelnek Pakisztán érdekeinek Karacsi, február 10. (TASZSZ). A „Pakisztán Times" szerkesztőség cikkében kommentálja N. A. Bulga­nvinnak, a Szovjetunió Miniszterta nácsa elnökének az United Press of Pakisztan hírügynökség tudósítója kérdéseire adott válaszait. „A Szov jetunió miniszterelnöke válaszaiban megerősítette — írja a lap —, hogy országának meggyőződése, hogy kí vánatos volna igazi barátságot és köl­csönösen előnyös együttműködést te remteni a különféle, sőt ellentétes társadalmi rendszerű országok kö­zött." Egy másik pakisztáni lap, a „Ci víl and Military Gazette" „Pakisztá ni-szovjet együttműködés" című ve zércikkében üdvözli N. A. Bulga nyin válaszait és felhívja a pakisz­táni kormányt, hogy tegyen lépéseket a pakisztáni-szovjet kapcsolatok megjavítására. A NEMZETKÖZI JOG DURVA MEGSÉRTÉSE el, sőt, amint mondotta, „majdnem megkerülhetik a földtekét". Ugyan­akkor kljelentPtte, hogy a más orszá­gok légiterébe való behatolás kérdé­se előtte továbbra is „homályos" (?!). Dulles azt is bejelentette, hogy az Ilyen léggömbök kérdését „a nemzet­közi jog nem szabályozta". Azonban Dulles úr és a szavait he­lyeslő amerikai újságok bizonyára Is­merik azt a megdönthetetlen tényt, hogy minden állam szuverénül rendel­kezik légiterével. A nemzetközi jognak ez az általánosan elismert szabálya jól ismert az Egyesült Államokban is, és Ismert dolog az is, hogy a légi hatá­rok megsértése támadást jelent az ál­lami szuverénitás ellen éppúgy, mint a szárazföldi, illetve tengeri határok megsértése. Hiába igyekeznek az amerikai hiva­talok bebizonyítani azt, hogy az Irá­nyítás nélkül szálló léggömbök nem veszélyeztetik a légi közlekedést, az emberek életét. Sok tény ennek ellen­kezőjét bizonyítja. Számos példát le­het felhozni, amelyek azt bizonyítják, hogy az amerikai katonai hivatalok ezen ténykedése tragikus következ­ményekkel jár. Litosko a továbbiakban megemlíti a léggömbakció elleni svéd, angol és más tiltakozásokat, majd cikkét így zárja: Mindez azt bizonyítja, hogy mindenütt tudatosítják az amerikai katonai szervek idegen légitérben végrehajtott operációinak igazi lénye-/ gét. Senkit sem vezethet félre a do­log lényegét elhomályosítani akaró sün letlen állítás, hogy ezek az akciók „tu­dományos" jellegűek. Szovjet-román árucsere-egyezmény Moszkvában február 11-én a Szov­jetunió és a Román Népköztársaság 1956. évre szóló kereskedelmi egyez­ményt kötött. Az árucsere az előző évhez viszonyítva növekszik. A Szov­jetunió gyapotot, hengerelt vasat, vas­ércet, különféb gépeket és más áru-* cikkeket szállít Romániának. Románia naftatermékeket, halászhajókat, bú­tort és más árucikkeket szállít a Szov-t jetunióba. Szovjet-albán kereskedelmi egyezmény Február 11-én Moszkvában keres­kedelmi egyezményt írtak alá a Szov­jetunió és az Albán Népköztársaság. Ez év során az egyezmény értelmében a Szovjetunió színes fémet, hengerelt | cikkeket szállít. termékeket, gyógyszereket, gépkocsi­kat stb. szállít Albániának. Ezzel szemben Albánia a Szovjetuniónak naftát, rezet, dohányt és más áru-! Ch. Pinea u az N. A. Buiganyin és D. Eisenhower közötti üzenetváltásról Párizs, február 12. (TASZSZ). — Christian Pineau francia külügyminisz­ter a „Paris-Presse Intransigant" újságnak nyilatkozatot adott a fran­cia külügyminisztériumnak N. A. Bui­ganyin és D. Eisenhower közötti üze­net váltásáról szóló nyilatkozatával kapcsolatban. Ch. Pineau a következő­ket mondotta: „Mindekinek egyet kell értenie azzal, hogy meg kell kezdeni az állandó véleménycserét a Szovjet­unióval, hogy lehetségessé váljék az álláspontok közelebbhozása. Minden őszinte törekvés, amely Nyugat és Kelet álláspontjának boncolását je­lenti, a nemzetek közötti békét és megegyezést szolgálja". Ch. Pineau a továbbiakban az észak­atlanti egyezmény megszilárdítása mellett nyilatkozott és kijelentette, hogy szerinte ez az egyezmény „tisz­tán védelmi szervezet". Egyidejűleg hangsúlyozta, hogy „fő feladataink egyikének az általános és ellenőrzött leszerelésről való tárgyalásoknak kell lennie". Hozzátette: „E pontban a meg­egyezésnek hatalmas visszhangja len­ne és megváltoztatná a légkört a nemzetközi kapcsolatokban. Éppen » ezért igyekszünk mindenekelőtt ha­ladást elérni az ENSZ leszerelési bi­zottságának tevékenységében . . Ami az ellenőrzést illeti, teljesen egyet­értek barátomnak, Jules Mochnak té­zisével: semmiféle ellenőrzés nem lehet Teszerelés nélkül és semmiféle leszerelés nem lehet ellenőrzés nél­kül"! NÉHÁNY SORBAN i FEBRUÁR 9-ÉN Macaóba érkezett két heti vendégszereplésre egy két­száztagú kínai művészegyüttes. A „KARACHI COMERCE" című pa­kisztáni lap.szerkesztőségi cikkében élesen követeli a pakisztáni külpolitika eddigi irányának megváltoztatását. A TANJUG jelentése szerint Jugo­szláviában az ipari termelés 1955-ber: az előző évhez viszonyítva 16 százalék­kal növekedett. VON BRENTANO, a NSZK külügy­minisztere újra állást foglalt a Szov­jetunióval való kereskedelmi kapcso­latok ellen. Ezt az állásfoglalását nyu­gatnémet nagyiparosok, magasrangu tisztviselők és számos újság elutasí­tóan bírálja. FEBRUÁR 10-ÉN Berlin-Schöne­weidében ünnepélyesen megnyitották j német demokratikus rádió új épületét, amely Európában a legkorszerűbb. AZ USA-BAN a lakosság eladósodá­sa óriási méreteket öltött. így pl. a részletfizetéses vásárlások terén a dolgozók adóssága 27 milliárd dollárt tesz ki. A JAMAIKAI Kingston városában a kikötőmunkások sztrájkba léptek. RANGUNBÖL visszatért a Szovjet­unióba az üzbég művészek küldöttsé­ge, amely Burmában vendégszerepelt. VAZGEN örmény patriarcha Moszk­vából Libanonba utazott, ahol hivatal­ba iktatja az örmény egyház kilikij­szki egyházfejét. AZ INDIAI „BLITZ" című újság hír­adása szerint a dél-koreai hadseregben erősödik a háború- és amerikaellenes hangulat. A FRANCIA BÉKEVÉDÖK bizottsá­ga felhívja az összes békevédőket, hogy törekedjenek a béke elérésére Algériában. PÁRIZSBAN pénteken hatalmas ma­nifesztációi tartottak abból az alka­lomból, hogy 22 évvel ezelőtt a pári­zsi dolgozók győzelmet arattak a fa­sizmus fölött. BÉCSBEN egyezményt írtak alá az Ausztria és Lengyelország közti légi­közlekedésről. BAGDAD] JELENTÉSEK szerint az iraki parlament a napokban ülést tar­tott, amelyen a képviselők élesen bí­rálták a kormány kül- és belpolitiká­ját. JUGOSZLÁV és román repülőtársa­ságok egyezményt kötöttek a két or­szág közti légi közlekedésről. 0 J S ľ O A 1956. február 13.

Next

/
Thumbnails
Contents