Új Szó, 1956. január (9. évfolyam, 1-31.szám)

1956-01-07 / 07. szám, szombat

Hozzászólás a szlovák nyelv tanításához Rendezzünk minél több szlovák nyelvtanfolyamot A z Üj Szó december 17-i számá­ban behatóan foglalkozott a a szlovák nyelv elsajátításá­nak szükségességével. Bírálta az alsóbbfokú iskoláinkban meghono­sodott tanítási módszereket és fel­vetette a kérdést, vajon helyes-e magyar iskoláink tanrendje? Vajon helyes-e, hogy a szlovák nyelvoktatás­ra fordított órák jelentós részét nem az alapismeretek elsajátítására, a szlo­vák szavak tanulására és a beszéd­gyakorlatra, hanem a szlovák iroda­lomtörténet ismertetésére fordítják? Tekintettel arra, hogy ifjúságunk nevelése nem lehet számunkra közöm­bös és kiindulva abból, hogy az isko­láink nyújthatják a legtágabb lehető­séget a szlovák nyelv megismerésére és elsajátítására, szükségét érzem an­nak, hogy mint szülő hozzászóljak a kérdéshez. Figyelemmel kísérve gyermekemnek a szlovák nyelv elsajátítására tett erő­feszítéseit, ami különösen a szlovák irodalomtörténet szó szerinti magolá­sában nyer kifejezést, arra a meggyő­ződésre jutottam, hogy alsóbbfokú is­koláink tanrendje helytelen. Nyolc és tizenegyéves magyar iskoláink annak ellenére, hogy heti több órát foglal­koznak szlovák nyelvoktatással, lénye­gében keveset járulnak hozzá ifjúsá­gunk szlovák nyelvtudásának gyarapí­tásához. Aki ebben kételkedik, annak csak azt tanácsolhatom, menjen a nyolcéves magyar iskolát végzett if­júságunk közé és próbáljon velük szlovák nyelven beszélni. T anítóinknak az a jószándékú, de téves felfogásból kiinduló tö­rekvése, hogy a szlovákul nem beszélő és nem értő növendékekkel a szlovák irodalomtörténetet szlovák nyelven megismertették, éppen olyan hiábavaló, mint megkívánni a karon­ülő csecsemőtől, akit még nem taní­tottunk meg járni, hogy fogócskát játsszon. Ahhoz, hogy a gyermek futni tudjon, elsősorban is meg kell tanulnia állni és a felnőttek segítségével járni. Ugyanilyen álláspontra helyezkedhe­tünk a szlovák irodalomtörténet szlo­vák nyelven való tanulmányozásának kérdésében is. Magyar alsóbbfokú is­kolánk többéves tapasztalatai és az a tény, hogy az említett iskolákból ki­keru.o ííjuságunk nem beszéli a szlo­vák nyelvet, arra kötelezik az iskola­ügyedet intéző szerveinket, valamint a sziovaK nyelv oktatását végző tanító­inkat, nogy oiyan tanrendet vezessenek be isKolainkban, vagyis tanítóink olyan módszereket alkalmazzanak, mely ki­küszöböli a szlovák nyelven. írott szö­veg megértés nélküli magolását. Az ilyen oktatási módszerrel elérjük, hogy gyermekeink megismerik és elsajá­títják a szlovák nyelvet. A szlovák nyelv megismerése és el­sajátítása a csehszlovákiai magyar dol­gozók részéről, mint az Új Szó említett cikke is fejtegette, szinte szükség­szerűség. Közös hazában élünk, közö­sek célkitűzéseink. |Nem egy községünk van, ahol a szlovák és a magyar dolgo­zó parasztok közös erőfeszítéseket fej­tenek ki mindennapi életük szebbé és boldogabbá tételére. Mit jelent ez? Jelenti mindazoknak a szálaknak az összefogását, melyekkel a csehszlo­vákiai magyar és szlovák dolgozók ba­ráti kapcsolatait erősíthetjük. Mint ilyen lehetőség áll előttünk a szocializmus építésének útján velünk, csehszlovákiai magyar dolgozókkal egy frontban harcoló testvéri szlovák nép nyelvének megismerése és elsajá­títása is. Hiszen a mindennapi élet je­lenségei is számtalanszor igazolják, hogy a szlovák és a magyar dolgozók közötti apróbb nézeteltérések főkép­pen abból erednek, hogy nem értjük meg, illetve félreértjük a szlovák dol­gozók részéről megnyilvánuló jószán­dékú nyilatkozatokat. Volna-e egy családon belül egészséges légkör ab­ban az esetben, ha a család tagjai kü­lönböző nyelveken beszélnének és nem törekednének megértésre, egymás nyelvének elsajátítására? Természe­tes, hogy nem volna. Ez a megállapí­tás vonatkozik hazánkra, köztársasá­gunk nagy családjára is. Tehát, ha nem akarjunk — már pedig nem engedhet­jük, hogy a reakciónak sikerüljón éket verni soraink közé, mert annak mindenkor, amikor a reakció ez irányú mesterkedése sikerrel járt, mi dolgo­zók láttuk kárát — akkor szorosra kell zárni sorainkat, vagyis fö"ként a vegyes lakosú községekben és városok­ban kölcsönösen törekednünk kell egy­más nyelvének elsajátítására, hogy így a népeink közötti barátság szilárd, megbonthatatlan testvéri közösséggé fejlődjön. A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesülete egyik leg­főbb feladatának tekinti a szlovák és a magyai dolgozód barátságának és testvéri közössé­ségének állandó ápolását, szilár­dítását. E nemes céltól vezetve kez­deményezte a szlovák nyelvtan­folyamok rendezését. A múlt év telén megrendezett szlovák nyelvtanfolya­maink, melyek ugyan a legtöbb eset­ben a szervezési munkában mutatkozó fogyatékosságok következtében kez­detlegesek voltak, mégis megmutatták, hogy a magyar dolgozók szükségét ér­zik szlovák tudásuk gyarapításának. Ez bebizonyult Szentes községben is, ahol mindazok, akik beiratkoztak a nyelvkurzusra, tehát 22 dolgozó, rend­szeresen részt vettek az oktatásokon és Lacza Péter elvtárs mint tan­folyamvezető boldogan állapíthatta meg, hogy három hónapi fáradozása nem volt hiábavaló, mert a huszonkét hallgató mindegyike megtanult szlová­kul írni, olvasni és beszélni annyira, hogy ma már nem vállvonogatva, vagy „nerozumim" szóval felel a szlo­vák dolgozók valamely kérdésére, mert annál többet tudnak, tehát megértik egymást. De nem a szentesi szlovák nyelvtanfolyam az egyedüli, amely ilyen szép eredménnyel végződött. Ha­sonlóan jó eredményeket értek el a nagybalogi, valamint a csicsói, chráme­ci szlovák nyelvtanfolyamok is. A Csemadok központi elnöksége, ér­tékelve a múlt évi eredményeket, úgy határozott, hogy 1956. január 15-ével háromhónapos, széles tömegalapokra épített szlovák nyelvtanfolyamokat rendez. Míg a múlt évben mindössze 35 községben volt a Csemadok irányí­tása alatt nyelvtanfolyam, addig a most januárban meginduló szlovák nyelvtanfolyamok megrendezését a Csemadok minden községben, ahol az iránt érdeklődés nyilvánul meg, telje­sen díjmentesen lehetővé teszi, ha leg­később január 15-ig a tanfolyam meg­rendezésére irányuló elhatározásukat a tanfolyam vezetésével megbízott sze­mélyek bejelentik a Csemadok illeté­kes járási vezetőségénél. É ljünk az adott lehetőségekkel! Meg vagyunk győződve, hogy a csehszlovákiai magyar dol­gozók átérzik a szlovák néphez fűző­dő barátságunk elmélyítésének fontos­ságát és csírájában eltipornak minden olyan reakciós mesterkedést, mely a szlovák nyelv tanulásának megakadá­lyozásával népeink egységének meg­bontásához vezetne. PATHÖ KAROLY ÚJ KÖNYVEK A Csehszlovákiai Magyar Könyvkiadó legújabb kiadványai Az ifjúság hazafias nevelése Cseiiszlovakia dolgozói nagy és felelősségteljes feladat előtt áll­nak. A második ötéves terv telje­sítéséhez ugyanis a dolgozók nagyobb szakmai felkészültsége mellett ha­ta'mas hazafias lendületre is szükség van. Szükség van arra, hogy hazánk minden dolgozóját az izzó csehszlovák hazafiság hassa át, mert csak ez moz­gósíthatja országunk minden dolgo­zójának fizikai, erkölcsi és szelle­mi eríit hazánk feltétlen szolgála­tára, ininden akadály, felmerülő ne­hézség legyőzésére a kitűzött cél érdekében. Olyan hazafiságra van szükség, amely a szovjet embereket hatotta át, amikor a sztálini ötéves tervet négy év alatt teljesítették. A szocializmus felé vezető úton döntő jelentőségű tehát a dolgozók, de mindenekelőtt az ifjúság szocialista nevelése, amelynek „feladata — írja A. A. Zsdanov — teljes egészében felhasználni a szovjet társadalom mozgató erőit, jólétünk és kultúránk új, példátlan felvirágzásáért" Nevelő és oktató munkánk célja, hogy képzett, állhatatos és öntudatos szocialista harcosok kerüljenek ki iskoláinkból Iskoláinknak a második ötéves terv folyamán tudatosabban kell fejleszteniük tanulóinkban a ha­zafiság büszkeségét, a kötelesség­érzetet. Szocialista humanizmusra, közösségi életre kell nevelniök. Rá kell mutatniok a munkához és a társadalmi tulajdonhoz való kommu­nista viszonyra. A világ első szo­: cialista állama, a Szovjetunió iránti szeretetre, proletár internacionaliz­musra, az imperializmus és a hábo­rús gyújtogatok gyűlölésére, a béke védelmére kell nevelniök. Egyszóval.' a szocialista hazafiság nemes érzé­sét kell ifjúságunk lelkében meg­gyökereztetniök. Hogyan valósíthatjuk ezt meg': Elméletben ez a kérdés — hála a szovjet pedagógia eredményeinek — nem vitás. Az ifjúság szocialista ha­zafiságra való nevelése mindenek­előtt a tananyag előadásának és el­sajátításának folyamatában -alósul meg. A tantárgyaktól nem elkülö­nülve, nem mesterséges toldalékként, nem a tanítás menetébe erőszako­san beiktatott részként, hanem a tanulmányozott, előírt anyaggal szer­ves kapcsolatban, abból természete­sen következve kell a szocialista hazafiságot az ifjúság lelki tulajdo­nává tennünk. Ránk, szlovákiai ma­gyar tanítóságra vár a feladat, — a második ötéves terv egyik fon­tos pedagógiai feladata — hogy min­den tantárgy keretén belül kidolgoz­zuk az izzó csehszlovák szocialista hazafiságra nevelés módszertanát. Sok értékes konkrét témát feldol­Iván Olbracht: Régi szép idők. Vi­dám történetek. Fordította: Zádor András. Ara kötve 14.— Kčs, fűzve 9.50 Kčs. Svätopluk Čech Prücsök úr kalan­dos kirándulásai. Szatirikus regény. Fordította Tóth Tibor. Ján Pankert rajzaival. Ára kötve 15.— Kčs, fűzve 11.30 Kčs. Walter Scott: Ivanhoe Regény For­dította Szimai Tivadar. Würtz Ádám rajzaival. Ára kötve 24.75 Kčs. Kerek egy esztendő 1956. Ára kötve 27,50 Kčs. gozó pedagógiai müvet kell megírni, azokat minden tanítónak áttanulmá­nyoznia és alkotó módon felhasznál­nia, hogy tudjuk, az iskolai gyakor­latban hogyan nevelhetünk a leg­eredményesebben szocialista hazafi­ságra pl. a magyar irodalom tanítá­sában a VI. osztályban, stb. Pártunk júnusi dokumentunu az iskolaügyről többek között rámu­tat arra a tényre, hogy ha ered­ményesen akarunk nevelni, ismer­nünk kell azokat a formáló erőket, melyek a gyermeki lélekre hatnak. Elsősorban az iskolának, a család­nak, a pionírszervezetnek és a mű­vészeteknek (film, irodalom, színház) egységes pedagógiai hatását kell le­hetővé tenni Ez az első lépés azon az úton, melyet az ötéves terv a nevelés terén megszab. A gyermek jellemét tehát az egész társadalom formálja, a vezetőszerep azonban kétségtelenül az iskoláké. Az iskola­ügyi dolgozókra vár elsősorban az a feladat, hogy megteremtsék az is­kola, a család, a pionírszervezet, illetve a CSISZ közötti szoros kap­csolatot Az egész társadalom, min­denki, aki hazáját igazán szereti, fog­ja fel mélyen átérzett felelősségtu­dattal ifjúságunk nevelésének kérdé­seit. Az embernek az. emberhez való szocialista viszonya kialakításának egyik legfontosabb követelménye az, hogy ismerje a mások munkáját elért eredményeket A tanulóifjúság munkája a tanulás Amennyiben te­hát új szocialista viszonyt akarunk kiépíteni az ifjúság és a felnőttek között, sokkal inkáb kell, hogy ér­dekeljen minket, felnőtteket a nem­zet jövőjének, az ifjúságnak a mun­kája, munkához való viszonya és el­ért eredményei. Az említett párthatározat értelmé­ben az iskolaügy dolgozói a népi igazga­tás szerveivel, a nemzeti bizottságokkal, a pártszervezetekkel, az üzemi szak­szervezeti tanáccsal és elsősorban a szülőkkel közösen kell, hogy meg­indítsák a harcot az ifjúság nevelé­sét károsan befolyásoló szokások el­len. A szülők sok esetben nem nevelik gyermekeiket takarékosságra, sze­rénységre, sőt nagyobb pénzösszegeket adnak gyermekeiknek, mondván: „hadd éljenek jól, mi ezt annak ide­jén úgy sem engedhettük meg ma­gunknak". Gyakran tűrik gyermekük feltűnő ízléstelen öltözködését és közben nem is tudják, hogy ezekkel a „kicsiségekkel" milyen messzeható nagy károkat okoznak az ifjúság jel­lemének nevelésében. t 9)* n c hatással van, ha az ifjúság a felnőttek szórakozá­sain résztvesz. A 15. életévét be nem töltött gyermek nem vehet részt táncmulatságon. Film, színház, hang­verseny vagy esztrád-előadást csakis a nappali órákban nézhet meg, amennyiben az az ifjúság részére engedélyezett kultúrakció 18 éven aluli ifjúnak nem szabad alkoholt el­adni vendéglátó iparunknak. Az iskolának és a családnak kö­zösen oda kell hatnia, hogy tanuló­ifjúságunk ne olvasson ponyvairo­dalmat. ne legyen a burzsoá férckul­túra rajongója. Természetesen nem vehetünk el az ifjúságtól valamit anélkül — még akkor sem, ha ez tel­jesen értéktelen, — hogy helyette ne adnánk mást. Adjunk tanulóink kezébe értékes irodalmat, keltsük fel az ifjúságban az igazi kultúra iránti szomjúságot. Ne feledkezzünk meg a népi kultúra nagy emberformáló erejéről Az ifjúsági kultúresoportok népi táncokat, játékokat szervez­zenek, mert a népi hagyományokon épülő hazafias nevelés a szocialista társadalom kiformálásának egyik fontos eszköze, tényezője. Akinek kultúrigénye csak a felületes, olcsó, az érzelgős vagy a cinikus lelküle­tet árasztó individualista „konzum"­kultúra, arról igen nehezen képzel­hető el, hogy tiszta kollektív szellemtől áthatott ember. Még ne­hezebben elképzelhető az ilyenről, hogy a magyar vagy a szlovák nép kultúrájában és szellemiségében ott­honos művelt magyar vagy szlovák ember. Márpedig pártunk azt köve­teli tőlünk, hogy a második ötéves terv éveiben sokkal tudatosabban neveljük ifjúságunkat a nép iránti hűségre, saját erőinkbe vetett hit­re, a szocialista haza iránti odaadás­ra, a harcban való rettenthetetlen bátorságra és a kommunizmus győ­zelmébe vetett rendíthetetlen biza­lomra. ' A tanítok feladata, hogy a nevelési problémák megoldáséra a társadalóm minél szélesebb rétegeit mozgósítsák. A szülői munkaközös­ség és az iskola barátainak köre fog­lalkozzon a sokoldalú nevelés kérdé­seivel, a műveltség fogalmának me­rőben új tartalmával. Az iskola véd­nökségi üzemének dolgozói és veze­tősége, funkcionáriusai érezzenek fe­lelősségtudatot a nevelői munka si­keréért. A szocialista iskolának a tár­sadalmi érdeklődés középpontjában kell állnia, mert pedagógusaink csak­is így érhetnek el munkájuk során tartós és mély eredményeket. MÖZSI FERENC K epzomuoes Három fiatal tájképfestő alkotásai­val ismerkedünk meg jelenleg Bra­tislava kiállítási termeiben. A Kép­zőművészet Szövetségének Hviezdoslav­téri helyiségeiben Szabó Sándor művel vannak kiállítva, az Egyetemi Könyv­tár új épületének kiállítási termé­ben pedig Barta Gyula és Drexler Károly legfrisebb műveit láthatjuk. A tárlatok ismertetése előtt szeret­ném legalább röviden bemutatni a három művészt. Szabó Sándor 1921-ben született Léván. Középiskolai tanulmányait " é­ván és Prágában, képzőművészeti ta­nulmányait pedig Budapesten és Bra­tislavában végezte. 1951 óta rendsze­resen vesz részt a v kerületi és or­szágos képzőművészeti tárlatokon. 1954-ben müveit Moszkvában, Varsó­ban és Budapesten, 1955-ben pedig Kínában állították ki. Barta Gyula 1922-ben született Párkányban. A középiskolába Pár­kányban, Érsekújvárott és Eszter­gomban járt, szakiskoláit pedig Bu­dapesten és Brat'slavában végezte Mudroch professzornál. 1952 óta vesz részt a Képzőművészek Szövetségének tárlatain. Drexler Károly 1923-ban született Banská Štiavnicán, a lévai gimná­ziumban érettségizett, majd Bratisla­vában tanult Mudroch professzornál. A múlt évben tanulmányúton volt Lengyelországban a Balti-tengernél. 1951 óta vesz részt a kiállításokon Szabó Sándor kiállítását azzal a be­nyomással hagyja el a 'átogató. hog;­egy tehetséges, de még teljesen ki zeli kiállítások ralis! cioáb an nem forrott művésszel áll szemben, aki a kísérleteknél tart és nem tud­ja még pontosan vászonra vetni azt, amit érez, nem tudja biztosan meg­formálni a maga önálló véleményét a bemutatott tájról. Mindezek elle­nére képei rendkívül kultiváltak, ízlé­sesek. Kompozíciójuk kiegyensúlyo­zott, rajzuk pontos és lendületes, színösszeállításuk pedig hangulatos és érzékeny, azonban csak néhány lendületes ecsetvonású képe mutatja a művész sajátos, eredeti egyénisé­gét. A többi mű mögül Mednyánszky László, vagypedig Chittussi, esetleg Sláviček művészi ideáljai bukkannak elő. Helyes igyekezet elsajátítani a vi­lág művészetének eddigi eredmé­nyeit, helyes megismerni a nagy mesterek művészi krédóját, ellesni technikájukat, kifejezési módjukat, mindez azonban csak a művészi fel­készültséget, a szakmabeli tudást nö­velheti. Minden művész kötelessége, hogy minél előbb megtalálja önma­gát és megalkossa saját önálló vé­leményét a környező világról, hiszen igazi művészet .csak a külvilág őszin­te, belső átéléséből és megértésé­ből fakadhat. » Drexler Károly jelenleg Oemuta­tott képei nagyjából két témakör köré csoportosulnak. Az egyik rész­ben a művész iengyelország' élmé­nyeiről számol be, a másik részben Brať'slava hangulatos részleteit mu­tatja be A lengyel <épekke meg ehetünk < égedve, ezek kisméretű riűvek ^ztosrajzú tiszt. céltudatos elemzései a Balti-ttnger arculatának A másik csoportnak, a bratislavai ké­peknek hatását csökkenti az archi­tektúrák pontatlan rajza, a néhol hi­bás perspektíva és a helytelen arány. A kiállított képek közül szerin­tem a legjobban sikerültek a „Len­gyel tengerparton" és a „Kisduna mellett" elnevezésűek. Barta Gyula műveiben elsősorban Dél-Szlovákia tájainak hangulatát, a síkság légkörét ragadja meg megle­hetős sikerrel. Képei lírikus, kissé melankólikus hangulatúak. Szólnom kell azonban arról a körülményről, amit már Szabó Sándornál is hiá­nyoltunk, az ő képeiben sem érezzük eléggé a festő egyéni kezevonását. Végezetül meg kell jegyeznünk, hogy egy kiállítás sem ad teljes át­tekintést, ugyanígy visszatekintő el­lege sincs, tehát eredmények összege­zését vagy végérvényes következte­tések levonását nem követea. Csu­pán az alkotómunka egy kutatások­kal teli, megoldatlan kérdésektől ter­hes időszakának bemutatását céloz­za. Ez a beszámoló csak hozzászólás kíván lenni egy esetleg felvetendő vi­tához, s ha bizonyos mértékig el is h-.ngzott benne szubjektív bírálat, nem elmarasztalni, hanem őszintén segíteni akar, amit mind a három tehetséges művés? méltán meg is érdeme! 'ANKOVICh 'MR£ OJ szo 1950. január

Next

/
Thumbnails
Contents