Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)

1955-12-30 / 313. szám, péntek

6 (IJSZO 1955. december 30. Sífutóink vasárnap indulnak Coriinába Sífutóink hazai talajon e héten fejezik be a Téli Olimpiára szóló előkészü­leteiket. Női és férfi versenyzőink a szlovákiai Vrátna Dolinában edzenek, ahol a hóviszonyok nem éppen kedvezőek. Az olimpiai csapat tagjai ma, pénteken utaznak Prágába, onnan pedig vasárnap indulnak Cortinába. Versenyzőink a VII. Téli Olimpia színhelyén január 2-tól január 8-ig az olimpiai versenypályán folytatják edzé­süket. Férfi' lesiklóink a 5000 méter hosszú és 900 méter szintkülönbségei pályán, a nők pedig az 1-100 méter hosszú és 500 méter lejtős pályán ér­tékes tapasztalatokat szereznek majd a várható nagy küzdelmekre. Cortinából Ausztriába utaznak sí­futóink, ahol január 14-én és 15-én részt vesznek a Kitzbühelben megtar­tandó nemzetközi versenyen. E vetél­kedésen 5 férfi és 3 női versenyzőnk indul. Olaszországba utaznak: VI. Kraj­ňák, Šlachta, Bogdálek, Čermák, Han­rich, Patočka, Stiehl és Parma edző, továbbá Fučíková, Králová, Merendová, Richvaldská és Bayerová, Charvát ed­zővel. A két csoport vezetője J. Jeli­nek. Nem utazhat Cortinába Malá, aki a Magas Tátrában edzés közben lábát törte. A Kitzbühelben megrendezésre ke­rülő nemzetközi versenyen egyébként Európa sífutóinak élgárdája indul s az ottani vetélkedés a Téli Olimpia utolsó nagy erőpróbájának tekinthető. Részt vesznek a legjobb szovjet alpesi síver­senyzők is. Menardi, az ismert olasz síszakember szerint a szovjet sielők ebben a versenyágban is meglepetést okozhatnak. Ne m sikerült Stockholmban a visszavágó Svédország—Csehszlovákia 6:1 (1:0, 2:0, 3:1) Jégkorongozóink 9:l-es győzelme után kevesen akadtak, akik ne tekintet­tek volna túlzott derűlátással a visszavágó elébe, — de a mostani 6:l-es eredmény még azokat is meglepte, akik józanul ítélték meg az erőviszo­nyokat s tudatában voltak annak a ténynek, hogy a svédek legerősebb ellen­feleink közé tartoznak. — Az első na gy vereség után a svéd csapat 7 új já­tékossal állt ki, akik igen eredményeseknek mutatkoztak. Paulsberg és Christiansen játékveze­tőkkel a két együttes így állt fel: Svédország — Kasslin — Björn, Zet­terberg — Larsson, Malmberg — Űberg, Sven Tuniba Johansson, Nur­mela — Lundwall, Nilsson, R. Petters­son — Carlsson, H. Andersson, S. An­dersson. — Csehszlovákia — Vodička — Gut, Španninger — V. Bubník, Ba­cílek — Hajšman, Zábrodský, Pantu­ček, — Fako, Starší, Charouzd — Ka­rnis, Seiler, Vidlák. A svéd csapat nagy iramban kezdett s csaknem az egész első harmadban fölényben vôjt. Az els»ő gól szerzője Nurmela volt, aki a 17. percben távoli lövéssel meglepte Vodičkát. Csapatunk i ezután már idegesen, rendszerteleneb­ből játszott. A második harmad első percében Rolf Pettersson kavarodásból ütötte a hazaiak második gólját s bar ezután a mieink észbekaptak s heves támadásokat vezettek, mégis Öberg révén a svédek voltak eredményesek: 3:0. — A harmadik harmadban ellen­feleink tovább tudták növelni előnyü­ket. A 10. percben Lundwall, két perc­cel utóbb Stig Andersson, s újabb két perc múlva Öberg szerez gólt, amivel szemben válogatottunk csak szépíteni tud. — Csapatunk edzői megváltoztat­ták az összeállítást, Starší helyébe Ba­cílek ment, ezzel javult is a játék, de már későn erősítettünk s ez csak Fako egyetlen góljában jutqtt kifejezésre. A puha jég inkább a svéd csapatnak kedvezett, mely ki tudta használni a bandy elemeit s a szabályok keretem belül testi erejüket is, míg a mieink hasonló kísérleteik után ' jónéhányszor a kiállítás sorsára jutottak. w Červená Hviezda—inter Milánó 6:2 (1:0, 2:1, 3:1) A Spengler-kupáért Davosban ját­szott mérkőzésre a milánói csapat egynéhány kanadai játékossal megerő­sítve állt ki. Bár a ČH együttesén a többnapos utazás fáradsága látható volt — s ezzel magyarázható a mér­kőzés közepes színvonala is —, a brnóiak mégis biztos és megérdemelt győzelmet arattak. Játékosainkra szo­katlanul hatott a környezet, a pálya ugyanis a tenger színe felett 1500 mé­ter magasan van. — A csehszlovák csapat góljait VI. Bubník (2), Zamas­til, Bartoň, Danda és Prošek szerez­ték, míg afc, ellenfél részéről A'berten és Maniakov volt eredményes. — A játékot a svájci Lutta és Gerbert ve­zették. A ČH csapatában kiemelkedő telje­sítményt nyújtott Kolouch a kapu­* ban, a védelemben Kasper volt a leg­jobb, a csatárok közül pedig Danda, Bubník, Vanék, Prošek és Zamastil elégített ki. Más világ, vagy „másvilág" Vannak, akik hisznek a „túlvilági életben" s azt remélik, hogy földi nélkülözéseikért kárpótlást kapnak majd a másvilágon, de talán még több azoknak a száma, akik a más­világ fogalmát már két szóval je­lölik: más világ, s ez alatt egysze­rűen csak egy másik világrész, esetleg csak egy más ország nép­szokásait, életmódját, társadalmi berendezését értik. Ez jutott eszembe, amikor a külföldi sportsajtóban azt olvastam, hogy Uruguayban a labdarúg ó-szö­vetség 1,5 millió peso-s adótarto­zása miatt a kormány lezáratta a labdarúgó-pályákat és a szövetség székházát. — Elképzelhető, mily kellemesen érintette a szövetséget ez a kormányintézkedés, hiszen a labdarúgó-szövetségnek éppen a na­pokban kellene megszerveznie Dél­Amerika bajnokságát. A többszörösen is világbajnok­ságot nyert uruguayi labdarúgók mellének tehát nekiszegezték a kérdést: Fizetsz, vagy nem fi­zetsz?! Előbbi esetben folytathatod az országnak már oly sok dicsősé­get szerzett tevékenységed, de, ha nem, akkor nincs Dél-Amerika­bajnokság és nem lesz világbaj­nokság! Sőt, egyszerűen labdarúgás sem lesz, sport sem lesz! Nem, igazán nincs szándékom­ban — ahogy mondani szokták — epébe mártott tollal megtenni a megjegyzéseimet, de, ha ilyesmi is megtörténhetik a sportéletben s az ún. „szabad világ" rendjének ez a „szabad sporttevékenység'" egyik megnyilvánulása, — hát akkor úgy látszik, mi itt tényleg egy más vi­lágban élünk. Nálunk nem szabad a pályákat lezárni, de valahogy nem is hiányzik nekünk az ejfajta ,,szabadságjog", amellyel a spor­tot a másvilágra küldik. Valóban, szerények vagyunk, lemondok s nagy-keservesen tudomásul vesz­szük, amit a külföldi sajtó éppen e napokban vágott a fejünkhöz, hogy Csehszlovákiában már a ti­zenhetedik iéystadion építését is befejezték. Hallatlan, hogy mit en­gednek meg maguknak az itteni sporthatóságok'. De itt, s nem a „másvilágon!" P. M. - 11 j 1 11 s f ff 1 II 1 ! äC a — Az autóbuszok és a menetrend Bp. Vörös Lobogó— Stade Reims 4:4 (1:3) A legjobb labdarúgó klubcsapatok I legjobbja Kopa középcsatár volt, de a Európa Kupájáért folyó vetélkedése sorári a budapesti Dózsa-stadionban találkozott a két csapat. Reimsben az otthoniak 4:2 arányban győztek s a visszavágó elé nagy várakozással te­kintettek Európa labdarúgó táborában. A Bp. Vörös Lobogó együttese, mely a reimsi találkozó után még Franciaor­szágban portyázott, fáradtan állt ki s ez főleg a hátsó sorokban mutatkozott, különösen szünet előtt. A vendégek r •SSSČS.Í « 'J&- v- / .'y <vs-<K.. $ w '" •iisííir A Slovan Bratislava ÜNV jégkorong-utánpótlása, mely az országos bajnokság B csoportjában az első helyet szerezte meg. csapat többi tagjai is jól játszott. Az otthoniak góljait Lantos (mindkettőt büntetörúgásból) és Palotás szerezték, a Stade Reims részéről Bliard kétszer, Glovacki és Templin pedig egyszer­egyszer voltak eredményesek. A mér­kőzést 35 000 néző előtt az angol Husband vezette. SPORTHÍRADÓ • Iskra Trenčín Odeva— Tankista 69:81 (32:40). A vendégek megérde­melten nyerték a kosárlabda-mérkő­zést. • Tatran Prostejov—ČH Bratislava 4:1 (0:1, 0:0, 4:0). Olomoucban az or­szágos jégkorong-bajnokságért meg­tartott mérkőzésen az első harmadban a bratislavaiak, az utolsóban pedig a Prostéjov volt jobb és 600 néző előtt biztosan győzött. • Az olasz labdarúgó-bajnokságban a 12. forduló után továbbra is a Fio­rentina vezet: eddig összesen 20 pon­tot szerzett s közben egyetlen vere­séget sem szenvedett. Második a To­rino 15 ponttal, harmadik a Lanerossi ugyancsak 15 ponttal, de rosszabb gólaránnyal. • Amicale Sportive Brüsszel—Spar­tak Praha Sokolovo 58:63 (38:38). A Spartak kosárlabdázói utolsó belgiumi portya mérkőzésük során Brüsszelben 1000 néző előtt a jobb technikájú és pontosabban játszó otthoniak ellen győztek. A kékkői és ipolysági járásban is megjelentek — mint valami örtálló katonák, az autóbuszmegállóhelyeket jelző oszlopok. Hónuk alatt szoron­gatják a menetrendet. Fellélegeztek az utasok, most már legalább__ponto­san tudják, mikor jönnek-mennek a*, autóbuszok. Az oszlopoknak azonban már kezdettől fogva egy hibájuk volt, nyakuk le van görbítve és úgy néznek ki, mintha orrukat lógatnak. Talán előre tudták, hogy sok szé­gyent kell majd megérniök a hónuk alatt lévő menetrend miatt. Mert bi­zony az autóbuszok azóta is fittyet hánynak a menetrendnek és a sze­gény oszlopoknak napról napra job­ban megnyúlik az orruk. Az őszön a reggeli nyéki járat csak 15 perc­cel hamarább érkezett Ipolykeszire. MOSZKVA négy cipészüzeméből 24 tagú küldöttség tartózkodott Gottwal­dovban. Szovjet vendégeink 14 napos látogatásuk alatt megtekintették a vá­rost, és a Svit nemzeti vállalatban megtekintették a bőr- és gumicipők gyártását. AZ OSTRAVA-KARVÍNÍ bányakör­zetben nemrégen feltárt J. V. Sztálin II. nagybányában, melynek helyén az­előtt mocsarak és halastavak voltak, 1956-ban több mint 200 000 tonna szén fejtésére számítanak. A KŐOLAJTERMELÉS Csehszlová­kiában a múlt 10 év alatt több mint kilencszeresére növekedett. Ezen a té­ren még jobb eredményekre számítha­tunk, mivel a Szovjetunióból Uralmas 5 B, VZTM és U 3 D jelzésű modern fúróberendezéseket kapunk. A TÉLAPÓ bratislavai látogatása al­kalmából tegnapelőtt másodszor láto­gatott el a Kultúra és Pihenés Parkjá­ba. Fogadásán több mint 2000 gyermek volt jelen, akik nagy érdeklődéssel fi­gyelték az esztrádműsort és örültek a Télapótól kapott ajándékoknak. A CSEHSZLOVÁK RÄDIÔ „Béke hangja" címen 11 nyelven közvetít adást a külföldi hallgatók számára. Nyugat- és Kelet-iNémetországből, Üj­Zeelandból, Japánból, Dél-Amerikából, Skandináviából, az amerikai Egyesült Államokból, Kanadából és máshonnan köszönő levelek és ajándékok érkeznek a hallgatóktól. A prágai központi pos­tahivatal nagytermében december 28­án kiállítást nyitottak meg, melyen megtekinthetők a külföldi hallgatóktól érkezett levelek és ajándékok. A PREŠOVI kerületben az 1956-os év első negyedében 186 km hosszú 6 autóbuszvonalat létesítenek. Az idén 17 új autóbusz vonalon és 400 km-rel meghosszabbított régi vonalakon bo­nyolítják le a személyforgalmat a pre­šovi kerület autóbuszai. FELSZABADULÁSUNK óta a žilinai kerületben 178 községbe vezették be a villanyáramot. 1960-ig a žilinai kerü­letben minden községet villamosítanak. A KASSAI Polio szappanüzem dolgo­zói új gépi berendezéseket kaptak a Német Demokratikus Köztársaságból. Az új gépek segítségével az üzem dol­gozói növelni fogják' a kapacitást, és a munkatermelékenységet. Až 1956-os évben új szappanfajták gyártását ter­vezik. A ZVOLENÍ traktorállomás dolgozói ebben az évben meliorációs ekékkel 1527 hektár rétet, 851 hektár szántó­földet és 35 hektár legeľôt víztelenítet­tek. A második ötéves terv első évé­ben a besztercebányai kerületben to­vábbi 1300 hektár földterületen végez­nek hasonló munkákat. A LOVOSICEI járás iskoláiból 25 ta­nuló tanulmányai befejezése után a bányászhivatást választotta. Mivel eb­ben az iskolaévben ők az első jelent­kezők, Prágába hívta őket Josef Tesla munkaeröügyi miniszter. Tesla elvtárs elbeszélgetett a tanulókkal és köny­vekkel jutalmazta meg őket. A VlTKOVíCI Klement Gottwald Vasművek dolgozói december 26-án teljesítették a nyersvas gyártásának évi tervét. Az év végéig még' 12 ezer tonna nyersvasat adnak nemzetgazda­ságunknak. Szerencsére a garázsmester is itt szállt fel és jó hosszú vita után meggyőzte a soffőrt, hogy várja be a rendes indulási időt. Az autóbusz jegykezelője azzal védekezett, hogy nincs menetrendje. Október 27-én a Kékkőből induló autóbusz 10 perc­cel hamarabb ért Kővárra. December 23-án a szintén Kékkőből induló au­tóbusz, melynek 7 óra előtt Ipolyke­szin kellene lennie, kevés híján fél­órát késett. A késést tetőzték még azzal, hogy a sofőr és a jegykezelő Balogon több mint 20 percig időztek ismerősüknél. A ČSAD kékkői és az ipolysági igazgatósága megtehetné már a kellő intézkedéseket, hogy a szegény osz­lopoknak ne kelljen szégyenkezn ok a hónuk alatt szorongatott menetrend miatt. A DOLNÉ HÄMRY-I Sandrik üzem­ben gyártott háztartási cikkekből so­kat szállítunk Törökországba, Hollan­diába, Közép-Keletre, Dél-Ameriká­ba és máshová. A jövő évben újfajta gyártmányokat, is fognak készíteni, többek között különleges alumínium­edényeket villanyrezsókra. BESZTERCEBÁNYÁN több mint 200 küldött vett részt Vladimír Mináč ál­lamdíjas „Válaszúton" című könyvéről tartott szlovákiai olvasókonferencián. A KUNČICEI Klement Gottwald Vas­művekben Josef iNováček munkacso­portja a Martin-kemence gyors auto­matizálásával lehetővé tette az olvasz­tóknak, hogy 2700 tonna acélt'termel­hettek terven felül. A BRATISLAVAI televíziós adóállo­más építésén határidő előtt felállítot­ták az 55 méter magas antennát. A ŽILINAI kerület bútorüzletei a kiskereskedelmi áruforgalom tervét ez ideig 104,7 százalékra teljesítették. A BRATISLAVAI RÁDIÓ magyar adása december 31-én reggel 6,15— r 6,30, délben 13,00—13,30, este 16,00— 17,00 időpontban lesz. Január elsején a bratislavai rádió 7,25-től 7,45-ig és 17 órától 18 óráig sugároz magyar adást. Péntek, dec. 30 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA HVIEZDA: Francia négyes (szlovák) 16, 18,15, 20,30. \ SLOVAN: Francia négyes (szlovák) 15.30, 17.45, 20. POHRANIČNÍK: Én és a nagyapám (magyar) 16, 18.13, 20.30 PRAHA: A strakonicei dudás (cseh) 15,30. 17.45, 20.00 METROPOL: A strakonicei dudás (cseh) 16.00, 18.15, 20.30. DUKLA: Jánošík (szlovák) 18, 20,15. PALACE: A bátrak sorsa (szovjet) 16.30, 18,30, 20,30. LIGA: Nincs előadás. STALINGRAD: A bécsi komédiás (osztrák) 18. 20. MÁJ: Szabadságon azk Andéllel (cseh) 18,30, 20,30 . BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: A windsori víg nők 19. HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Nagy mű­tét (Platán Kreče*) 19. ÜJ SZÍNPAD: A zsémbes asszonyok 19. ZENEI SZÍNHÁZ: Richard Wagner: Lohengrin (opera 3 felvonásban) 19. KASSAI MOZIK MŰSORA SLOVAN: Francia négyes (szlovák) ÜS.VSEV: Hamlet (ang.,1) TATRA: Nyári szerelem PARTIZÁN: Heidi A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Nebáncsvirág 19, Holnaj Turistával Budapestre. 17,30, 21. Idő'ňrás Erős nyugati szél mellett változó felhőzet. Futóesök. A nappali hőmér­séklet 5—7 fok. „ÜJ SZO" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő Szerke^rt^- Rr«rt al«„ a I.C^CA^ ö 1 n telefon 347-16. 352-10. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K5s 6.60 TerjesztiTposta Hfriaľ A­60181 n S' és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda Szlovákia Kommunista Pártja Közúti BÍzoSánaktod^lSteta SSstava ^ oőstahlvattl-

Next

/
Thumbnails
Contents