Uj Szó, 1955. november (8. évfolyam, 262-287.szám)

1955-11-11 / 271. szám, péntek

1955. november Tí. UJSZ0 5 G enfben a júliusi nagyreményű konferencia realizálására ösz­szeült az amerikai, az angol, a francia és a szovjet külügyminiszter. A cél: megtalálni az utat és módot, mely a megbékéléshez vezet. A cél: megaka­dályozni a fasizmus másodvirágzását és így lehetetlenné tenni a háborús erők mesterkedéseit. A tanácskozások folynak, a pro és kontrák kereszttüze tart, és egy szép napon felröppen a fülsértő hir: Dulles amerikai külügy­miniszter Madridban meglátogatta Francot, a spanyol diktátort, és más­nap, mintha misem történt volna, újra ott ült a genfi tárgyalóasztalnál. Genf és Franco így kerültek a tengerentúli külügyminiszter jóvoltából egy kalap alá. A világsajtó megdöbbenten állapítja meg, hogy ez a látogatás zavaró tett volt, disszonáns cselekedet, az össze­férhetetlenség iskolapéldája. Az Üj Szó a minap a nyugatnémet Frankfurter Rundschaut idézte, mely nyíltan meg­írja, hogy a genfi értekezlet egyes köreinek nézete szerint Dulles Franco­nál tett látogatásával tudomásul adja, mily kevéssé érdekli őt a genfi érte­kezlet. Genfben ül, de a zöldasztalnál Francora gondol. A Frankfurter Rund­schau megírja még, hogy genfi körök­ben kissé illetlennek tartják, hogy Dulles a genfi értekezlet közepén ép­pen olyan embert keres fel, mint Franco ... A Franco-parolázás Genf légkörében: zavaró incidens, de félreérthetetlen gesztus. Franco és Genf: tűz és víz. Az egyik kizárja a másikat. A kettőt együtt vállalni és csinálni — Genf után, Genf alatt és Genf ellenére — nem lehet. Vagy Franco, vagy Genf: harmadik lehetőség nincs. Genf a béke, a megértés kiindulópontja akar lenni. Kezdő lépés, melyen az emberiség sorsa — a háború vagy a béke kérdé­se — dől el. Franco ugyanakkor egy ma már mindenki által borzalmas tév­útnak felismert kisiklás zárófejezete, mely után — szelleme szerint — épp Genfnek kell pontot tenni. Franco: az ittfelejtett, konzerválódott fasizmus. Hitler szénné égett, Mussolinit fel­akasztották, de aki maradt és tovább mosolyog, az — Franco! Franco, a fa­sizmus egyetlen megmaradt szigete: a fasizmus prolongált eredménye és győ­zelme. Genf ugyanakkor a megbéké­lést csak a fasizmus ellenében hozhat­ja. Franco: a kifejezett, tagadhatatlan és időszerűtlenségében is zavartalanul tovább élősködő fasizmus. A madridi látogatás a fasizmus egyetlen legális szálláshelyét tisztelte meg. Franco léte, győzelme, állandósult­sága: Európa szégyer.3, minden hala­dás, minden kultúra, minden demokrá­cia arculcsapása. Franco: az antifasiz­mus állandósult provokációja. A mad­ridi tüntető parolázás e tényt fokozot­tan húzza alá. Miért épp Francot kel­lett meglátogatnia? A külügyminiszter mehetett volna Ankarába, Iránba, Irakba, vagy Izraelbe: mindez nem lett volna olyan disszonáns, mint épp Fran­co. Ha Adenauerhez repül egy délután­ra, úgy ez szimpátiákat ébresztő ud­variassági látogatás lett volna az egy­ívású államférfi betegágyánál. És az­tán: Adenauer nem volt éppen Hitler szövetségese, de — foglya. Táborlakó és nem Hitlerhívö és Hitlerhívó! Mert ha nincs Hitler, ha nincs Mussolini, — akkor ma nincs Franco! A megmaradt Franco épp azért Hitler és Mussolini jelenvalósága, és így a fasizmus per­manenciája, folyamatossága. M' ajdnem húsz év előtt, a német és olasz fasizmus biztatására és segítségével indította el Franco támadását a spanyol köztársa­sági kormány ellen. A birtokaikat nem ismerő, jövedelmüket külföldi fürdő­helyeken élvező feudálisok támadása volt ez, a minden ötemberre jutó tisz­tek érdeknacionalizmusát képviselte Franco, a bányabárók és bankok nacio­nalizmusát, mely a keresztes lobogó ál­arcában kereszteshad járat-igényekkel lépett fel a dolgozók, nincstelenek és földnélküliek mindennél jogosabb igé­nye ellen. Véd- és dacszövetség volt ez, mely a katolicizmus jegyében mo­hamedán arabokat, pogány fehérem­ber-gyűlöletet és professzionista gyil­kosokat küldött a spanyol dolgozók el­len, akik a munka jogán spanyol ke­nyeret és spanyol földet: hazát akartak maguknak biztosítani idegen érdekek­kel és kőtyavetyélőkkel szemben. Haza­herdálók véd- és dacszövetsége volt a Franco-háború, kik ősjogú hereéletük bebiztosítására szegényeket, testvére­ket, apákat és fiúkat hajszoltak egy­másnak, hazaherdálók, kik a naciona­lizmus nevében adják bérbe bányáikat, katonáikat, rabszolgáikat, gyarmatai­kat, olajukat a német és olasz fasiz­musnak, hogy pénz-déterminálta éle­tük zavartalanul folytatódhasson. Franco és fallangistái ma is élnek, csak a világ már elfelejtette őket. Queipo de Llano tábornokot például, a sevillai vérmikrofon részeg trubadúr­ját, a levágott mellű apácák borzalmá­nak pontos napi szállítóját, aki azon­ban ugyanakkor egy lélegzet alatt szakszerű magyarázattal szolgált ka­tonáinak, hogy a marxista asszonyokat mint lehet egyetlen szoknyarándStással a földreteperve meggyalázni... És Franco ma ugyanúgy mosolyog, mint húsz év előtt: a győztes mosolyog... Győztes, de micsoda áron! F ranco és hada egymagában te­hetetlen és senki volt: Hitler repülői és Mussolini hadosztá­lyai jelentették erejét, háborújára ezek nyomták rá rettenetes bélyegü­ket. Spanyolország a fasiszta háború kísérleti telepe lett, a spanyolok: kato­nák és asszonyok, gyermekek és ag­gok: kísérleti nyulak. A stukák itt startoltak, a polgári lakosság itt hullt, mint a pelyva, Varsó és Rotterdam, Coventry és Harkov katasztrófája itt fogant. A kísérleti állomás neve Guer­nica volt. A fasizmus — a tekintetnél­küliség barbarizmusa — itt adta le névjegyét: a totális háború törvény­erőre emelkedett, a gyerekgyilkossa­gok itt legalizálódtak. Guernica volt a próba és az utána következő hitleri világháború — a falhoz mázolt és gázba lökött gyerekek sorsa — csak millióra hatványozhatta a kezdet bor­zalmát. És Francu ma ugyanúgy moso­lyoghat, mint húsz év előtt... Hét év előtt az UNO, az Egyesült Nemzetek Szövetségének albizottsága szótöbbséggel kimondotta: ,.Francu Spanyolországa a világbékét veszélyez­teti", ugyanakkor a Marshall-terv 16 országa, azt az amerikai próbálkozást, mely Spanyolországot is be akarta csempészni e közösségbe, párizsi kon­ferenciáján kategórikusán visszautasí­totta. Franco ez időben nem igen mo­solygott. Ekkor irta a svájci Wochen­Zeitung: „Egyáltalán nem lehet cso­dálni, hogy ma újra Franciaország van azon országok élén, melyek idegen ha­talmak spanyolországi beavatkozását szorgalmazzák. Egy ilyen intervenció nemzetközi feltételei adva vannak, mert a spanyol rezsim némi rokonsá­got mutat fel a dicstelenül kimúlt olasz és német fasizmussal, és így oz a Spanyolország, az állítólag demokra­tikussá-vált világban úgy hat, mint — tintafolt a fehér papíron!" A Genfben tárgyaló külügyminisz­terek egyikének minapi mad­ridi látogatása sem lehet más, mint — tintafolt a békekészség genfi asztalán. FÄBRY ZOLTÁN Az újjáépített berlini Állami Operaházban Az elmúlt hetekben, berlini tartóz­kodásom alkalmával, megtekintettem az újjáépített és nemrég megnyitott Állami Operaházat. Élményt jelentett számomra, hogy láthattam ezt az építészeti remek­művet és hallhattam a pompás elő­adásokat. Mindjárt első este az operába ve­zetett az utam. Nem kellett sokáig keresnem, mert az „Unter den Lin­den"-en már messziről ragyogott a kivilágított óriási elefánt csont színű épületcsoport. Sohasem voltam még Berlinben, így nem ismertem a régi operaházat, de mint muzsikus, meg­vallom, meghatódva néztem a művé­szet értékelésének ezt a megnyilvá­nulását. A művészetnek e szentélyét valóban költséget nem sajnálva épí­tették újjá. Beléptem a tágas előcsarnokba, ahonnan üvegajtók és boltívek vezet­nek a hosszú, széles ruhatárba. Innen lépcsőkön a karosszékekkel és aszta­lokkal berendezett földalatti büfébe jutunk. A terem finom, ízléses be­rendezése, a meghitt és ünnepélyes légkör lehetővé teszi, hogy a látogató az előadás előtt és a szünetben is jól érezze magát. F el járatok és lépcsős hallok vezet­nek a földszintre és a körfolyosóhoz, amelyet sötét falakkal és színekben gazdag padlózattal ellátott zö'.d elő­csarnok előz meg. A sötét és világos színnek ez a szembeállítása növeli a tágasság benyomását. Minden valódi márványból és homokkőből van. Az Apolló-terem, a régebbi ud­vari opera bankett-terme, ma repre­zentációs célokat szolgál. Ez a terem Knobelsdorff, az első opera kiváló építészének örökét tükrözi. A már­vány-intarziás padlózat a német kéz­műipar mesterműve. A kettős korin­thuszi oszlopsor, a fenti körfolyosó a formák gazdagságáról és a színek plasztikusságáról tanúskodik. Ebben a teremben a fehér, szürke és arany szín dominál. Az Apollo-terem állami fogadásokra, kamarazene előadására is alkalmas és tulajdonképpen előtere a nézőtérnek. Az újstilusú nézőtér a legnagyobb kényelmet biztosítja és amellett min­den helyről kitűnően lehet látni. En­nek érdekében a korábbi négy emele­tet háromra csökkentették, megszün­tették a páholyrendszert, csak a két kormány- és két proszcénium páholyt hagyták meg. A nézőtéren a fehér, vörös és arany színek uralkodnak. Vö­rös selyembrokát tapéta borítja a fa­lakat, A gyönyörű csillárban hang­szórót helyeztek el ünnepi szónokla­tok közvetítésére. A zenekar helye kényelmes és tágas. Az opera épületéből mindazon ter­meket, amelyekre az esti előadás so­rán nincs közvetlen szükség, meg­szüntették. így a próbatermeket, gaz­dasági- és raktárhelyiségeket, műhe­lyeket az opera melletti új épület­tömbbe költöztették, amelyet föld­alatti folyosó köt össze a színpaddal. Az óriási méretű föszínpad, vala­mint az oldalsó-hátsó színpadok és pódiumok emelhetők, süllyeszthetők és forgathatók. Az oldalsó és hátsó szín­padokon a különböző operák díszle­tei egyidóben is előkészít hetók. Az oldalszínpadok teljesen elszigetelhet ők a föszínpadtól, így előadás közben is lehetséges díszleteket fölépíteni vagy szétszedni. A színpadnak ez a nagy­stílű berendezése gyors színváltozáso­kat tesz lehetővé. A zenekari rész padlózata is fel­emelhető és a színpaddal egy síkba hozható. Ez az operában rendezett zenekari hangversenyeknél igen fon­tos. A gazdasági igazgató végigvezetett ezen a valóságos „operavároson". Meg­néztem a többi között a színpadi dísz­letek raktárát. Ez háromemeletes kü-. lön épület, ahol minden opera dísz­leteinek megvan a külön kamrája. És most nézzük csak meg, hogyan köz­lekednek ebben a labirintusban. A földszinten sínpárokat és óriási bútor­szállítókocsikhoz hasonló vagonokat lá­tunk, s talán nem hinnénk, hogy ezek az otrombának látszó járművek milyen artistamutatványokra képesek. Amikor ugyanis egy opera díszleteinek szállí­tására kerül a sor, ezeket az óriási kocsikat felvontatják, ha kell, akár a harmadik emeletre is, a szükséges kamra ajtaja elé, berakják a díszle­teket, majd leeresztik a földszintre, hogy innét síneken az operaház hát­só bejáratán keresztül egészen a szín­padig szállítsák a díszleteket. Be kell számolnom még a legkor­szerűbb módon berendezett és felsze­relt próbatermekről és öltözőkről. A külön próbatermek a kórus és ba­lett számára, valamint a próbaszín­padok lehetővé teszik több próba egy­idóben való megtartását. A balett­termekben óriási tükrök vannak, hogy a művészek próba közben ellenőriz­hessék önmagukat. Az öltözők álta­lában két személyesek. A zenekar­nak tágas helyiségek állnak rendelke­zésére, kényelmes, párnás karosszé­kekkel, asztalokkal és egy-egy kes­keny szekrénnyel a tagok részére. Igyekeztem nagyjából vázolni az újjáépített berlini operaház berende­zését, technikai kivitelezését és azt a példás gondoskodást, amelyet művé­szeiknek szentelnek, elkövetve min­dent, hogy kényelmes és kellemes légkörben dolgozhassanak. Természe­tes, hogy ez kihat az előadásokra is és nagy mértékben emeli a művészi színvonalat. Mindezt személyesen is tapasztaltam a már említett Wagner opera kitűnő és magas művészi szín­vonalú előadásán, ahol az énekesek mellett Konwitschny karmester felül­múlta önmagát, partitúra nélkül ve­zényelve az öt és félóráig tartó mű­vet. Kitűnő összjáték és remek ki­állítás jellemzi a berlini opera elő­adásait. Az újjáépített berlini Állami Opera­ház lényegesen különbözik a réaebbi, Frigyes császár korabeli színhfirtól. Mlq azelőtt az udvar szolaálatában íllott, ma a név céljait szolaólja és leafontosabb feladata a nemzet ove­rakultúráiänak ápolása. S. E. A bátorságról DÜHÖNGŐ szélvihar... Tetőket so­dor le... Fákat tép ki tövestől... Se­bessége 30 méter másodpercenként. A korszerű repülőgép tízszerte gyorsab­ban száguld. Ha kinyújtod a tülkéből a kezed — eltörik. Az ejtőernyővel felszerelt utas szabadon ugorhat ki a repülőgépből. De mit tehet a veszély­ben a pilóta, akit a géphez szögez az ellenáramlat szörnyű nyomása? Nmcs elég ereje, hogy legyőzze ezt az el­lenállást, s hiába van ejtőernyője, nem tud kiszabadulni a gépből, nem tud leugrani. Szovjet mérnökök, tudósok fogtak össze e feladat megoldására. Kigondol­ták: a pilóta részére olyan ülést kell kitalálni, amelyet a benneülö emberrel együtt ki lehet röpíteni a géptől. De mi röpíti ki? Próbálkoztak rúgóval, sűrített levegővel, de végülis a jó öreg kipróbált puskapornál kötöttek ki. Sok halált okozott eddig, legyen hát az életmentés eszköze. így került a re­pülőgépbe olyan „ágyú", amelynek ember a lövedéke. Az „ágyúcsövet" a fülke padjához erősítették, a „löveg" hüvelyét pedig — egy acélcsövet — a pilótaszék támlájához. Most már csak lőni kellett, illetve bármily fur­csán hangzik is, a pilótának önmagát kellett kilőni székével együtt. Persze, könnyű ezt így kimondani, de nem volt olyan könnyű megvalósí­tani. Sok idő, sok bátor ember kellett hozzá, hogy az elgondolás valóra vál­jék. Rosztyiszláv Andrejevics Sztaszevncs, a műszaki tudományok kandidátusa, a kísérlet elméleti kidolgozásával foglal­kozott. Kiszámította, milyen külső erők hatnak majd a gépből kilőtt em­berre, milyen lesz a „lövedék" sebes­sége, egyszóval foglalkozott a kísér­let elméleti megalapozásával. Szergej Nyikolájevics Ljusin ter­vező, aki részt vett annak idején az első szovjet repülőgép létrehozásában, a kilövő szerkezet, a katapult gyakor­lati megtervezéséhez fogott. A piló­tának, hogy „kilőhesse önmagát", min­denekelőtt a fülkét fedő üvegbúrát kell eltávolítani útjából, s ha a nagy bajban elfelejti? Gondoskodni kell, hogy a kilövés ne történhessen meg enélkül. S ha a kilövés folytán elveszti eszméletét s a székkel együtt zuhan? Olyan önműködő szerkezetet kell ki­találni, amely majd automatikusan le­választja őt a pilótaszékről és szétnyitja felette az ejtőernyőt. A harmadik mérnök. Jefim Fagyeje­vics Svarcburg, miután megkapta kí­sérletéhez a megfelelő püótaszéket, azonnal megkezdte a próbákat. Egye^ lőre ember nélkül, súlyokkal. A földre épített katapult felröpíti a pilótaszé­ket, amely azután fűrészporba zuhan vissza. A röppályát mozigép fényképezi, A lövés erejét állandóan fokozzák, s később a súlyok helyére emberformá­jú bábút erősítenek. FURCSA benyomást keltenek, amikor először látja az ember ezeket a „fa­jankókat". így nevezik e kísérleti te­lepen a fabábúkat. Végtagjaik csukló­vasakkal vannak ellátva, különböző helyzetben heverésznek a katapult kö­rül, pilótaöltözékben, pilótasapkával, derék- és vállszíjakkal. A mérnökök különböző műszereket is helyeztek a „fajankók" fejébe, hogy .'elmondhas­sák érzéseiket". Elhangzik a lövés, a levegőben né­hány pillanat múlva kinyílik az ejtő­ernyő, s a fajankó szerencsésen földet ér. De hogyan hat mindez az érzékeny emberi szervezetre? Legyen hát az orvosé a sző: Furcsa, nehéz acélból összeforrasz­tott vaskos szerkezet, amely mégis könnyednek látszik... Az ég felé nyúló fénylő sínpáron pilótaszék fek­szik és benne az élő ember, a repülő, hófehér feketeszegélyes ruhában, fehér sisakban. Talán ilyennek képzel­hetjük el azt a hatalmas kidobó-szer­kezetet, amelyről először fog a világ­űrbe repülni a mesterséges planéta. És utasait is nyilván ilyen furcsán öl­tözteti fel a fantázia. Az acélépítmény körül gondterhelt mechanikusok, la­boránsok, a műszerasztalnál az izga­lomtól egészen elsápadt mérnökök, a pilótaszékben elő ember, mellette pe­dig az orvos. Az érverést számolja. Kezdődik a kísérlet. Nehéz elsőnek lenni egy ilyen do­logban. Nehéz a repülőnek, akármilyen bátor, erős ember, megőriznie szo­kott mosolyát, de talán még nehezebb az orvosoknak, akik felelnek életéért. Számtalanszor ellenőrizték már min­dent, maguk sem tudják hányszor. De van valami amit még nem: nem néz­ték meg. vajon hogyan hat a túlter­helés az emberi szervezetre? Miféle túlterhelésről van szó? Arról a túl­terhelésről, amely a sebesség hirtelen növekedése következtében áll elő s megnöveli a test súlyát. Kétszeres túlterhelésnél a test súlya mintha kétszeresen növekedne, öt-hat-nyclc­szoros túlterhelést csak a legerősebb, legedzettebb szervezet bír el. Ped'g itt. a kilövésnél, a mérnökök számí­tása szerint legkevesebb tizenhét­tizennyolc-tizenkilencszeres túlterhe­lés áll elő. Kibír-e ekkora nyomást az • ember gerince? Nem szakad-e meg a szív a majdnem húszszoros súly alatt? Az orvosok mindent megtettek, hogy megóvják az embert a legkisebb veszélytől is. Először állatokat lőttek •ki, nyulak, macskák, kutyák és maj­mok nagyszerűen bírták a kísérletet. Csak ezután kezdtek embereket kilőni, óvatosan, előbb kevés töltéssel, majd egyré többel. A legjobbakat válogat­ták ki a bátrak tömegéből, azt a né­hány embert, akiknek erős, egészsé­ges szívük volt. ELSŐ KÍSÉRLET... A mérnök meg­nyomja a próba-katapult gombját. Nagy robbanás, puskaporszag. A kilőtt ember már tíz méter magasan repül, működnek a fékek, a pilótaszék meg­áll a sínen. Az orvos állványon áll mellette számolja a pulzust, a repülő mosolyog, lent pedig mindenki meg­könnyebbülten lélegzik fel. Megnézik, mit mutatnak a műszerek: a pulzus a kilövés után 180. Szabad-e ennél to­vább menni? Ügy látszott — igen. 1947. július 24-én G. Kondrasov gyakorlott ejtő­ernyős, aki eddig hétszázszor ugrott le ejtőernyővel — végre egy még nem nagy sebességgel haladó repülőgépből „kilőtte önmagát". A katapult nagyon magasra dobta. Lent izgatottan figyel­ték, külön mentő-repülőgép várt, hogy az első jelre azonnal induljon, a fo­lyón motorcsónakok cirkáltak, repülő­téren gépkocsik álltak készenlétben. De nem kellett semmit menteni, mert az ejtőernyős szerencsésen földet ért. Boldog volt, mosolygott: — Végül is nem felasleges-e ez a túlzott, körülményes gondoskodás az emberről? — tette fel a kérdést me­részen Pjotr Kuzmics Iszakov doktor. Furcsa, megdöbbentő kérdés, de mégis fel kellett tenni. Heves viták kezdődtek. Akadt egy ember, aki elég bátor volt más szemmel nézni az „eredményeket". Azt mondta, hogy a magas pulzust nem annyira a kilö­vés, nem a légnyomás okozza, hanem inkább az a feszült izgalom, amely a kilövés perceit megelőzi. Tehít: ke­vesebb úgynevezett „gondoskodást", félre a mindennapos röntgenvizsgá­lattal, a feketeszegélyes hófehér piló­taruhával, a repülőt egyszerű munka­ruhában kell a székébe ültetni. Meg kell szüntetni a várakozás izgalmait, a repülőnek azt az érzését, hogy va­lami egészen rettenes dolog fog vele történni. És ne a mérnök nyomja meg a kilövő szerkezet gombját, hanem maga a repülő. És kiderült, a ksrdio­gram megmutatta, hogy a magas vér­nyomás, a 180-as pulzus fő oka nem a légnyomás, nem a túlterhelés, hanem igenis, a várakozás izgalma. A kételkedőknek ezt Iszakov orvos fordított kísérlettel bizonyította be: mindent megrendezett mint azelőtt, körülményesen, ünnepélyesen, titokza­tosan. — Figyelem! — kiáltotta, s a repülő, a mérnökök, a szerelők, a la­boránsok, mindenki megdermedt a he­lyén. — Kigyúltak a reflektorok, fel­zúgtak a motorok, a fiimezőgép len­cséje egyenest a repülő arcába cél­zott. Majd Iszakov „indulj" helyett azt kiáltotta: „visszakozz"! A kilövés nem történt meg, a pulzus, a vérnyomás, az agykép mégis ugyanaz, mint a ki­lövés után szokott lenni. Hatott a vé­dekező reflex. Pavlov tanítása újabb bizonyítékot nyert. S most már egymás után lökték ki magukat a levegőben nemcsak a pi­lóták, de a mérnökök is, s maga Isza­kov, az orvos. „Lám nem olyan ret­tenetes az ördög, mint amilyennek festik". ELÉRKEZETT a nap, amikor a lök­hajtásos repülőgép sebessége túlszár­nyalta a hang sebességét. Ebben az időben a katapult már szerves részévé vált a repülésnek. A repülők a legbo­nyolultabb körülmények közt „kata­pultolták" ki magykat a gépből és so­kan köszönhetik életbemaradásukat ennek a szerkezetnek. 1951. augusztus 21-én B. Kocsetkov ejtőernyőst órán­ként 1036 kilométeres sebességgel re­pülő repülőgépből röpítette ki a kata­pult, és ezzel ez a pilóta tízszeresen győzte le a szélvihar erejét. Az ember azt hinné, hogy most már pontot lehet tenni a történet végére. A technika fejlődésében azonban nincs szünet. A lökhajtásos repü'és mai és várható sebességénél a .közönséges" katapult már nem képes átdobni a re­pülőt a gép farokművén. Sztaszevics mérnök és Iszakov orvos már ismét a kísérleti katapult mellett állnak. Az általános véleménnyel szemben be akarják bizonyítani, hogy lehetséges a lefelé — a repülőgép fenekén át történő — „kilövetés" is. — Lefelé nincs dolgunk a túlter­heléssel, a légnyomás ereje nem el­lenünk, hanem javunkra dolgozik: az embert nem a repülőqép felé nvomja, hanem elszakítja attól — mondja Isza­kov és rendületlenül bízik az újabb kísérletek sikerében. Pavlov mondása ölt benne is testet: „Munkádban és kísérleteidben légy szenvedélyes". ANATOLIJ AGRONOVSZKIJ (Megjelent a Litveraturnája Gizettában).

Next

/
Thumbnails
Contents