Uj Szó, 1955. november (8. évfolyam, 262-287.szám)

1955-11-22 / 280. szám, kedd

1955. november 15. UJSZ0 3 A Szovjetunió és India barátsága az egész világ békéjét szolgálja N. A. Bulganyinnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének beszéde a delhi nagygyűlésen (Folytatás az 1. oldalról) Tisztelt miniszterelnök úr. Delhi város városi tanácsának elnöke! Drá­ga barátaink, India dicső fővárosának. Delhi pompás városának lakói! Engedjék meg, hogy mindenek előtt köszönetemet fejezzem ki az indiai kormánynak és a nafiyrabecsült Dzsa­vaharlal Nehru miniszterelnök úrnak saját nevemben s Hruscsov elvtárs nevében, valamint a velünk együtt jött barátaink nevében azért a sze­retetteljes meghívásért, amely lehe­tővé tette nekünk az önök országá­nak meqlátogatását és tehetséges dol­gos népének közelebbi megismerését. (Taps.) Engedjék meg azt te, hogy mind­annyiuknak megköszönjem azt a szí­vélyes fogadtatást, amelyben bennün­ket részesítettek. (Taps.) Mélységesen meghat bennünket ez a szívélyes fo­gadtatás és ebben a nagy indiai nép őszinte barátsáqának megnyilvánulá­sát látiuk a Szovjetunió népei iránt. (Taps.) A szoviet embereknek, akik India népei iránt az őszinte és önzetlen ba­rátság érzéseit táplálják, forró üd­vözleteit és legjobb kívánságait tol­mácsolok önöknek és önök útján az egész 400 milliós indiai népnek. (Taps.) Országaink baráti kapcsolatai mé­lyen qyökereznek. s ezt a barátsáqot sohasem zavarta meg semmilyen konf­liktus, vagy ellenségesség. Országaink népeineK barátsága főleg a Nagy Ok­tóberi Forradalom után kezdett fej­lődni. (Taps.) A szovjet emberek, akik felszaba­dultak az évszázados elnyomás alól, mély rokonszenvvel kísérték az önök áldozatkész harcát a nemzeti függet­lenség felújításáért, örültünk azoknak a sikereknek, amelyeket e harcban elértek, mert mindip elleneztük azt, hogy az egyik nép elnyomja a mási­kat. Naqy vezérünk és tanítónk Vla­gyimir Iljics Lenin, a szovjet külpo­litika eovik fő alapelvének jelentette ki az illamok eqvenlőségének elisme­rését 'alamennyi nép önrendelkezési jogán ' elismerését, füqqetlen álla­mának fennállását. (Taps). állammá vált, országaink barátsáqa fejlődésének újabb, méq kedvezőbb előfeltételei alakultak ki Most a Szovjetunió és az Indiai Köz­társaság kapcsolataikat szilárd és meqbízható alapon, a területi sért­hetetlenséq és szuverenitás kölcsönös tiszteletbentartásának, a meg nem támadásnak, egymás belüqyeibe bár­milyen qazdasági, politikai, vagy ideo­lóqiai jellegű indító okból való be nem avatkozásnak elvein, az egyen­joqúsáq és a kölcsönös előnyök, a békés eqyüttélés alapján építik. Ezt az öt alapelvet, amelyet önök „Pancsa sila"-nak neveznek, és amelyet elő­ször India és a Kínai Népköztársaság hirdettek ki, most jóváhagyták az ösz­szes békeszerető emberek és ezeket az elveket sikeresen megvalósítják az államok egész sorában" (Taps). Az indiai kormány sok mindent tett és teez a béke megszilárdítása és a nemzetközi feszültség enyhítése ér­dekében. (Taps). A szovjet nép. amely nem egyszer kénytelen volt fegyverrel kezében vé­delmezni országát ideqen hódítóval szemben és amely különösen jól tud­1a. mily óriási szenvedéseket okoz a népeknek a háború, szíve mélyéből üdvözli az indiai kormánynak és az indiai népnek a béke megőrzésére és megszilárdítására irányuló törekvéseit. (Taps.) A népek történelmének színterén országaink szövetségesekként szere­pelnek az egyetemes békéért vívott nemes, nagv harcban. (Tapö.) Különös örömmel állapítjuk meg. hogy olyan mérhetetlenül fontos prob­lémában. mint a Kínai Népköztársa­sáq ENSZ-beli törvényes jogainak fel­újítása, India és a Szovjetunió eqy­formán következetes szilárd álláspon­tot foqlalnak el. (Taps). Országaink népei nagv rokonszenv­vel kísérik az indiai nép és az indiai kormány törekvéseit az indiai nép­qazdaságnak, főleg saját iparuknak fejlesztésére. (Taps). Saját tapaszta­lataink alapján megqvőződtünk arról, hogv csak ez a politika biztosíthatja annak az államnak igazi fügqetlensé­lépett. Természetesen, nagy nehézsé­gek várnak önökre. Mi azonban meg vagyunk győződve arról, hogy a dol­gos és tehetséqes indiai nép eléri cél­ját. (Taps). Mi készek vagyunk megosztani önökké.' az ipari vállalatok, villany­művek. vizi-építkezések felépítésében, valamint az atomerő békés felhasz­nálása terén szerzett tapasztalatainkat és a többi más téren elért sikerein­ket. Most minden előfeltétel megvan a Szovjetunió és India közötti kereske­delmi és qazdasági együttműködés fejlesztésére az igazi egyenjogúság és a kölcsönös előnyök alapján. Országaink közötti kapcsolatok egy­re szélegebbkörű és sokoldalúbb jelle­qet öltenek; a qazdasági területen kí­vül felölelik a tudomány és a kultúra területeit is. Ez különösen örvendetes azért, mert a széleskörű kulturális ke­ret, a népek kölcsönös qazdagítása kulturális értékekkel, közelebb hozza egymáshoz a népeket és szellemileg gazdaqítja őket. Széleskörű és sokol­dalú kulturális és művészeti cserét óhajtunk. Indiának és a Szovjetuniónak külön­böző a társadalmi és politikai rendsze­re. Népeinknek azonban sok közös vo­nása van. És ezek a közös tulajdon­ságok megszilárdítják és megerősítik barátságunkat, amely nemcsak Indiá­nak és a Szovjetuniónak, hanem az egész viláqnak javára válik. (Tapsi. A Szovjetunió és India népeinek kö­zös tulajdonsága a békeszeretet és a szorgalom. Népeink gyűlölik a faji megkülönböztetést és a qyarmatosí­tást. Tevékenyen harcolnak a béke meqőrzéséért és megszilárdításáért, valamennyi ország barátságéért é6 együttműködéséért, a nemzeti szuve­renitásért és a nemzetközi biztonsá­gért. (Taps). Éljen India éti a Szovjetunió népei­nek barátsága és eqyüttműködése! ..Dzsaj Hind!" N. A. Bulqanyin befejező szavait, amelyek annyit jelentenek, hogv „Él­jen India!", a gyűlés részvevői viha­ros tapssal és lelkes kiáltásokkal fo­qadták. Mióta India füqgetlen és szuverén I gét. amely az önálló fejlődés útjára Dzsavaharlal Nehru miniszterelnök nyilatkozata öt hónappal ezelőtt a Szovjetunió­ban jártam. Ma itt India fővárosában két kiváló szovjet álamférfit üdvöz­lünk. Moszkvában számos kérdésről tárgyaltam a Szovjetunió vezető té­nyezőivel és most is megtárgyaljuk a bennünket érdeklő kérdéseket. Az én Szovjetunióban tett látogatá­som — és Bulganyin, valamint Hrus­csov urak indiai útja azonban nem­csak két ország vezető képviselőinek találkozását jelentik, noha ezek a ta­lálkozók a legnagyobb fontosságúak. Ezek az utak ennél sokkal mélyebb jelentőségű és messzebbre menő fon­tosságú dolgot jelentenek. Amikor a Szovjetunióba látogattam, nagyon sok szovjet emberrel találkoz­tam ott és a szovjet emberek rokon­szenvüket és jóakaratukat nyilvání­tották irántam. Bulganyin és Hsus­csov urak még csak egy napja tar­tózkodnak Delhiben, de nyilvánvalóan már érezték legalább egy részét an­nak az őszinte vendégszeretetnek, amellyel népünk várta őket. Vendégeink ellátogatnak a nagy in­diai városokba és én megvagyok győ­ződve arról, hogy mindenütt ugyan­ilyen fogadtatásban részesülnek, ugyanilyen rokonszenvvel és jóakarat­tal találkoznak. Több millió embert fognak látni India nagyszámú lakos­ságából és ezeknek az embermilliók­nak a szemében visszatükröződik az irántuk és a szovjet nép iránt érzett jóakarat és rokonszenv. Ez tehát nemcsak egyes — jóllehet magas állású — személyek találkozá­sa, ez ennél sokkal több, két nagy ország népének találkozója, s ennek nagy történelmi jelentősége van. Teg­nap kiváló vendégeink kora reggel útra keltek Taskentből Indiába. Magas hegyeken repültek át, s még aznap délután Delhibe érkeztek. A magas hegyláncolat, amely Indiának a szom­szédos északi és északkeleti országok­kal való határán húzódik, nem válasz­fal többé, amely elválaszt bennünket egymástól, összekötő kapoccsá válik két országunk között. Ez is fontos, ez is lelkesít bennünket arra, hogy állan­dóan tudatában legyünk annak, hogy a mai világ mennyire kötve van köl­csönösen egymáshoz. Ez a kölcsönös kapcsolat, ezek a kölcsönös viszo­nyok nemcsak földrajzilag, nemcsak a közlekedési eszközök fejlődéséből származnak, hanem sokkal nagyobb mértékben azon eszmék és nézetek áramlatának eredménye, amely ezt a világot fokozatosan egy egésszé ková­csolja. Jól tudom, hogy ä mai világ nem SCységes és hogy az országokat ag­godalom és gyanú választja el egy­mástól. Mi azonban elkerülhetetlenül szorosabb kölcsönös kapcsolatokat építünk ki. Üdvözöljük az események­nek ezt a folyamatát és mi Indiában sarkig akarjuk tárni kapuinkat és ab­lakainkat az egész világ előtt, hogy még nagyobb kölcsönös megértést le­hessen elérni a legkülönfélébb orszá­gok népei között és hogy minden egyes nép megtanulhassa azt, ami a másik országban jó, még akkor is, ha a másiktól sok tekintetben különbö­zik. Sokkal több olyan pont van, ame­lyekben megegyezünk, mint olyan, amelyekben eltér a nézetünk. Az em­berisén fő céljai mindnyájunk számára közösek. Ezért mi Indiában állást fog­laltunk és foglalunk amellett, amit a békés együttélésben való dinamikus és pozitív állásfoglalásnak neveznek. Ezért határoztuk el, hogy a többiek elé is beterjesztjük az öt elvet, ame­lyek a „Pancsa siia" elnevezés alatt ismeretesek nálunk és amelyek a meg nem támadást, a be nem avatkozást, az együttműködést követelik, azt akarják, hogy mindegyik ország a maga módján éljen, anélkül, hogy be­avatkoznék a másik ország életébe. Boldog vagyok, hogy a szovjet kor­mány és a szovjet nép egyetért ez­zel az öt elvvel és meggyőződésem, hogy ezeket az elveket elfogadják újabb meg újabb országok, mert a ci­vilizált emberiségnek más útja nincs. Mi Indiában követjük korszakunk kiváló képviselőjét — Mahatma Gand­hit, aki arra tanított bennünket, hogy mentesüljünk a gyűlölettől, ne alkal­mazzunk erőszakot, éljünk barátság­ban mindepkivel, ne mondjunk le meggyőződésünkről és elveinkről. így merünk eljárni azokkal is, akik nem értenek velünk egyet és ezért sike­rült kialakítanunk a baráti országok széljs körét, ugy vélem — emellett senki sem vált ellenségünkké. Mi legalábbis nem táplálunk ellenséges érzést egy ország iránt sem. Ebben a szellemben közeledik In­dia népe a nagy szovjet nép felé, ke­resi barátságát és együttműködését. Egyszerű emberek vagyunk és nem táplálunk -rosszakaratot egy országgal szemben sem. Elhatároztuk azonban, hogy országunkat újjáépítjük a vá­lasztott szocialista út alapján, úgy hogy Indiában minden egyes ember teljesen élvezhesse a haladás lehető­ségeit. Ezen a téren, úgy véljük, sokat ta­nulhatunk a Szovjetunió nagy sikerei­ből az emberi tevékenység számos te­rületén. A mai világban súlyos problémák állanak fenn, mi azonban megvagyunk győződve arról, hogy minden problé­mát rendezni lehet az együttműködés békés módszereivel. Elsősorban a bé­két óhajtjuk, mert szükségünk van rá, és mert szüksége van rá az egész világnak. Ezért barátunknak tartjuk mindazokat, akik szintén a béke ér­dekében munkálkodnak. Nem hiszem, hogy szükséges volna még magam részéről hozzátenni va­lamit becses vendégeink üdvözléséhez, mert vendégeink az üdvözletet már kiolvasták embereink lelkes és baráti tekintetéből. DELHI LAKOSAINAK ÜDVÖZLŐ LEVELE NYIKOLAJ ALeKSZANDROVICS BULGANYIN úrnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnöke őexcellenciájának, NYIKITA SZERGEJOYICS HRUSCSOV úrnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségi tagja őexcellenciájának Excellenciátok! FU agy megtiszteltetés számunkra Excellenciátokat üdvözölni ősrégi vá­1 1 rosunk. Delhi nevében, amely a világ egyik legrégibb történelmi fő­városa. Delhi, valamint az előző városok, amelyek valaha e helyen állot­tak, már úgyszólván a történelem hajnalán nagy államok fővárosai voltak. Hosszú évezredeken át e történelmi város India sokszínű történetének középpontja volt. Az, amit ma Delhi óvárosának neveznek, valószínűleg már a hetedik város és a Defhi újváros, amely az utolsó harminc év alatt nö­vekedett fel ezen a területen, már a nyolcadik város. Itt nagy birodalmak keletkeztek és pusztultak el. Ma Delhi városa az idegen uralom hosszú kor­szaka után ismét szabad és független ország fővárosa lett. Szabadságunk nyolc éve alatt számos kiváló vendéget, közöttük a Kelet és a Nyugat országainak államfőit és kiváló államférfiéit üdvözöltük e he­lyen. Rendkívüli szerencse számunkra, hogy ma itt Excelleciátokat üdvö­zölhetjük. Népünk érzéseit bizonyítja az a tény, hogy eme örömteli ese­ményre ilyen nagyszámú lakos gyűlt egybe. öt hónappal ezelőtt miniszterelnökünk meqlátogatta az önök nagy or­szágát. Szeretnénk ebből az alkalomból mély hálánkat kifejezni a Szovjet­unió kormányának és népének azért a szívélyes fogadtatásért, amelyben mi­niszterelnökünket részesítették. Ezt népünk nagy megelégedéssel fogadta. Ez a találkozó a két ország népei barátságának jelképe és békevágyának kifejezője volt. Excellenciátoknak kormányunk és az indiai nép meghívására tett. látoga­tása a világtörténelem jelenlegi pillanatában nagyon fontos. Megerősíti és megszilárdítja India és a Szovjetunió növekvő barátságát Meggyőződésünk, hogy ez a barátság előnyös nemcsak a mi országaink számára, hanem elő­segíti azt, hogy haladást érjünk el a számunkra oly drága világbéke és együttműködés elérésében is. Barátságunk nem szigetelődik el semmilyen országtól, vagy néptől. Az a cél, amelyet India kitűzött és amelyet szolgálni akar, abban áll, hogy barátságban éljünk valamennyi országgal akkor is, ha politikai nézeteink eltérnek. Merjük állítani, hogy ez a politika bizonyos mértékben hozzájá­rult a békéhez és a kölcsönös megértéshez. Népünk üdvözölte Bulganyin úr őexcellenciájának és miniszterelnökünk­nek ez év júniusi közös nyilatkozatát. Ez a nyilatkozat, amely megerősíti a tevékeny és békés együttélés öt elvébe vetett hitet, történelmi fontosságú. Az Indiában „Pancsa sila" elnevezés alatt ismert öt alapelv India és Kína megegyezésének alapjává vált és azóta számos keleti és nyugati ország elfogadta. Ezek az elvek a béke megőrzésének fő alapelveivé váltak. India politikája éppen ezeken az alapelveken, valamint az összes országokkal való baráti kapcsolatok fenntartásán alapul. Ez a politika nem jelent semmi újat. Természetes következménye an­nak, ami után India hosszú éveken át vágyott. A nagy Asoka császár 2300 évvel ezelőtt hirdette a türelmesség és barátság politikáját minden em­berrel szemben, tekintet nélkül az emberek különbözőségére és kinyilat­koztatását kőoszlopokra és sziklákra vésette, amelyek mind a mai napig fennmaradtak s emlékeztetnek bennünket hagyatékára. Büszkék és mély­ségesen hálásak vagyunk azért, ho.qy éppen a mi nemzedékünket éri az a megtiszteltetés, hogy e nagy ügyet szolgálhatja. India népe nagyra becsüli azokat a lépéseket, amelyeket Excellenciátok kormánya tett a béke megszilárdításáért, a feszültség enyhítéséért és azok­nak az aggodalmaiknak enyhítéséért, amelyek sajnos az egész világon tért hódítottak. A nemzetközi helyzet már javult, annak ellenére, hogy még sok és nagyon komoly probléma vár megoldásra. Azonban ma minden gondolkozó ember elismerte, hogy a háború nem megoldás, ez már magában véve is a vereség beismerése, amely a jelenlegi civilizáció elpusztulá­sához vezethet. Tudjuk, hogy az orosz nép hűséges a béke ügyéhez és minden erőfeszítést megtesz azért, hogv megszilárdítsa nagy országát és így biztosítsa országának virágzását és haladását. Nagy érdeklődéssel kísér­jük az e konstruktív törekvésben elért sikereket, melyek által a Szovjet­unió előtérbe került a tudomány és a tudomány alkalmazásának terén és e sikereket nagyra becsüljük. Országaink bizonyos irányban eltérnek egymástól politikai és szociális rendszerüknél fogva és ennek ellenére sok közös vonásunk van, sok kö­zös vonás jellemzi kitűzött céljainkat, óriási lehetőségek nyílnak kölcsö­nös együttműködésünkre. Boldogok vagyunk, hogy ez az együttműködés megszilárdul a tudomány, technika és a kereskedelem terén. Épp úgy, mint a Szovjetunió és számos más ország, mi is törekszünk a leszerelés kérdé­sének megoldására, hogy ki lehessen küszöbölni a háborútól való örök fé­lelmet, és hogy minden egyes ország szabadon és békében élhessen. Meggyőződésünk, hogy Excellenciátokat Indiában minden lépésükön né­pünk szívélyes fogadtatásban részesíti. Ez minden formális üdvözlő levél­nél jobban fogja bizonyítani jóakaratunkat a szovjet nép iránt. Reméljük, hogy a Szovjetunió népének önök tolmácsolni fogják városunk lakosainak üdvözleteit és ama jókívánatait, hogy a nagy szovjet ország tovább haladjon és virágozzék. Hisszük, hogy az önök indiai tartózkodása örömteljes lesz és mindig megőrzik emlékezetükben ezen ősrégi ország népét, amely újjászületik, miután felszabadult. Köszönjük önöknek, hogy üdvözölhettük önöket Delhi város és lakosai nevében. Engedjék meg, hogy barátságunk és jóakaratunk jelélül néhány művészeti tárgyat adjunk át önöknek. E tárgyakat az indiai főváros művészei készítették. Éljen az indiai és a szovjet nép barátsáqa! Az önök őszinte csodálói — Delhi polgárai. INDIA A FEJLŐDÉS ÚTJÁN Delhi, november 20. (ČTK) — Az indiai lapok közlik az első indiai öt­éves terv (1951—1955) teljesítéséről szóló híreket. Az első indiai ötéves terv nagy fi­gyelmet szentel a mezőgazdaság fej­lesztésének. Mezőgazdasággal foglal­kozik az indiai lakosság több mint 70 India elnöke fogadta N. A. Bulganyint és N. Sz. Hruscsovot Delhi, (TASZSZ). — Radzsendra Praszad, az Indiai Köztársaság elnöke november 19-én fogadta palotájában N. A. Bulganyint, a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának elnökét és N. Sz. Hruscsovot,, a Legfelső Tanács El­nökségének tagját. A fogadáson részt vettek M. A. Mensikov, indiai szovjet nagykövet és K. P. S. Menőn, India Szovjetunió-beli nagykövete. A fogadás után Radzsendra Pra­szad, az Indiai Köztársaság elnöke, N. A. Bulganyin és N. Sz Hruscsov tiszteletére ebédet adott. Szovjet rész­ről az ebéden részt vettek az N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov kísé­retében lévő összes személyek. Indiai részről az ebéden részt vett D. Nehru, India miniszterelnöke, Sz. Radhakrisnam, indiai alelnök, vala­mint a kormány tagjai és a tárca nélküli miniszterek, miniszterhelyet­tesek, vezérkari főnökök, a külügy­minisztérium felelős dolgozói és más Delhiben tartózkodó kiváló személyi­ségek. Az ebéden részt vettek az in­diai fővárosban működő képviseleti hivatalok vezetőt is. M. A. Mensikov, a Szovjetunió indiai nagykövete november 19-én vacsorát adott N. A. Bulganyin és N. Sz. Hrus­csov tiszteletére. Indiai részről a va­csorán részt vettek D. Nehru minisz­terelnök, Sz. Radhakrisnam, az Indiai Köztársaság alelnöke, miniszterek és egyéb személyiségek. A vacsora rend­kívül szívélyes és baráti légkörben folyt le. • * * D. Nehru, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke november 20-án va­csorát adott N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov tiszteletére, amelyen D. Nehru pohárköszöntőt mondott K. J. Vorosilovnak, a Szovjetunió Leg­felső Tanácsa Elnöksége elnöke tisz­teletére. N. A. Bulganyin, a Szovjet­unió Minisztertanácsának elnöke a vacsorán felköszöntötte R. Praszad indiai elnököt. Ezután D. Nehru és N. A. Bulganyin beszédet tartottak. Az százaléka. A kormány a mezőgazdaság fejlesztésére az ötéves terv összes be­ruházásainak 46 százalékát fordítja. A mezőgazdasági termelés emelése szempontjából nagy jelentőségű a szántóföldterület kiterjesztése. Ez a terület az első ötéves terv folyamán 25 százalékkal növekedett. Emelkedett a műtrágyagyártás is. Sindrában két évvel ezelőtt új nagyüzem épült, amely naponta több mint ezer tonna műtrágyát gyárt. A mezőgazdaság fej­fejlesztésében nagy szerepet játszik az indiai falvak átépítésének és a la­kosság életkörülményei megjavításá­nak programja is. Országutakat és is­kolákat építenek és fokozzák a lakos­ság egészségügyi ellátását. Az indiai kormány nagy figyelmet szentel a kisipari termelés fejlesztésé­re is, amely kiegészíti a nagyipari ter­melést. Indiában külön szervezetet lé­tesítettek, amely által az indiai kor­mány irányítja és pénzeli a kisipari termelés egyes ágazatait. Nehru mi­niszterelnök az indiai kisipari terme­est befejező részében a vacsora rész- I lés fejlesztésének fontosságát hang­vevői dokumentumfilmeket néztek végig, amelyek az indiai természeti szépségeket és az új élet építését mutatják be Indiában. súlyozva rámutatott, hogy az indiai lakosságnak 80 százaléka vidéken él és ezért ez a gazdasági ágazat nagyon fontos.

Next

/
Thumbnails
Contents