Uj Szó, 1955. október (8. évfolyam, 236-261.szám)
1955-10-20 / 252. szám, csütörtök
8 iji 1955. október 20. A csehszlovák serlegért folyó küzdelmek hozzájárulnak úszósportunk fellendítéséhez A köztársasági bajnokságok után a csehszlovák serlegért folyó úszó-csapatversenyek újabb erőpróbák versenyzőink számára. Már maga az a tény, hogy a csapatversenyeken 9 férfi és 8 női együttes vesz részt, biztató jelenség. Az egymás közti vetélkedés a nők körében hat versenyszámban, a férfiak körében pedig hét versenyszámban történik. Az egyes számok: (közös) 100 m-es gyorsúszás, 200 m-es mellúszás, 100 m-es hátúszás, 400 m-es gyorsúszás és 4x100 m-es vegyes váltó. A pillangóúszásban a nők 100 m-jt, a férfiak pedig 200 m-t úsznak. A férfi csapatok ezenkívül vízilabdában is vetélkednek egymással. Az e'ső forduló szombaton és vasárnap került lebonyolításra. Pieštanyban a férfi csapatversenyben a Slávia Bratislava, Spartak Košice—Slovan Pieštany, a női csapatversenyben pedig a Slávia Bratislava—Spartak Košice együttesei mérték össze erejüket. Brnóban a Slávia Brno— Lokomotíva Pŕerov és DA Brno női és férfi csapatai találkoztak. Végül pedig Plzeňben a Slávia Plzeň, az ODA és a Slavoj Osti n. Labem férfi, valamint a Slávia Plzeň—Slavoj Ostí n. Labem és a Dynamo Praha női csapatok vetélkedtek egymásSal. A csehszlovák serlegért folyó küzdelmeket ezután minden eszteridőben lebonyolítják. A verseny rendező bizottsága a csapatok értékelését nem a szokott módon végzi. Az egyes versenyszámokban elért időeredmények döntők a végleges összteljesítmény megállapításánál. Ebből látni, hogy a versenyek inkább az időteljesítméíiyek javítását célozzák. Az új pontozás hatása mindjárt az első fordulóban éreztette hatását. Helešicová jól ismert és többszörös válogatott versenyzőnő, kitűnő országos csúcsot állított fel a 200 m-es mellúszásban. E teljesítménye az idei kilencedik legjobb időeredmény a 200 m-es távon. Érdekesség szempontjából közöljük, hogy ez évben a 200 mes mellúszásban a legjobb eredményt Székely (Magyarország) érte el 2 p 52,4 mp-cel. Az ötödik legjobb eredményt Geisler (NDK) úszta 2 p 56,4 mp-cel. A további eredmények, ha nem is jelentettek új csúcsot, igen jó erőnlétről tanúskodnak. Például Pieštanyban DanihéJ, aki ritkán indul a 100 m-es hátúszásban, most mégis 1 p 09 mp-es időt úszott, míg Báčik Plzeňben, aki ezen a távon bajnok, 1 p 12,8 mp-et ért el. Szép és említésre méltó Skovajsa ideje a 200 m-es férfi pillangóúszásban, melyet 2 p 41 mp alatt úszott, s így megközelítette az országos csúcsot. A 200 m-es mellúszásban is kielégítő időeredménye volt. Skupilová, a fiatal bratislavai úszónő, akinek nevéhez már sok jó időeredmény fűződik, a 100 m-es pillangóúszásban 1 p 19,4-et ért el. Bad'ura, aki a 400 m-es gyorsúszásban rajtolt, sokkal jobb teljesítményt nyújtott, mint a bajnokságok során. E néhány példa is bizonyítja, hogy a csehszlovák serlegért folyó úszóküzdelmek meghozzák a várt gyümölcsöt. Ki kell emelni, hogy az élcsapatokon kívül, több gyengébb együttes _ is részt vesz a versenyen és ezzel hozzájárul úszósportunk alapjainak kiszélesítéséhez. A kassai Spartakban, ahol azelőtt több kiváló úszó volt, a múlt években hanyatlás mutatkozik. Most Kerületi labdarúgó-bajnokságok Bratislavai fővárosi kerület: Slávia— Spartak Petržalka 3:1 (1:0), Lokomotíva Rača—Iskra Matador 1:0 (0:0), Dynamo Energia—Tatran Prievoz 2:1. Bratislava vidéki kerület: Tatran Nové Mesto V.—Slavoj Piešťany 0:0, Tatran Galanta—Tatran Skalica 4:1 (4:1). Myitrai kerület: Slavoj Šurany—Slavoj Sala 3:2 (2:1), Baník Prievidza— DA Hron 3:1 (2:1), Lok. Palárikovo— Dynamo Želiezovce 0:3, kont., Slavoj Nové Zámky—Slovan Hlohovec 0:?. kont., iskra Nováky—Spartak Nové Zámky 0:0, Lokomotíva Palárikovo— Baník Prievidza 2:0 (1:0). Kassai kerület: Iskra Svit B—Baník Košice 2:2 (2:2), Baník Rožňava—Spartak Krompachy 3:1 (1:0), Tatran Smižany—Slávia Košice 3:0 (2:0), Baník Rožňava—Lokomotíva Košice B 2:0 (1:0), Tatran Smižany—Iskra Svit B 3:0 (2:0). Spartak Krompachy—Issra Kežmarok 6:4 (2:3), Slavoj Kežmarok —Slovan Moldava 3:0 (1:0), Iskra Svit A—Baník Košice 3:3 (2:0). • A finn atlétikai szövetség félévre eltiltotta a versenyzéstől Soini Nikkinent, legjobb gerelyhajítóját, aki nemrégen javította meg a finn csúcsot. Az ok: Nikkinen a Lahti-Västeräs (Svédország) városok közötti viadal alkalmával sportszerűtlenül viselkedett. azonban, hogy részt vesz a csehszlovák serlegért folyó küzdelemben, hozzájárul ahhoz, hogy környékén fellendítse az úszósportot. A női világbajnok-jelöltek tornája A női sakkvilágbajnok-jelöltek moszkvai versenyén szombaton a 10. fordulót bonyolították le. Eredmények: Voipert (szovjet)—Zvorikina (szovjet) döntetfen, Keller-Hermann (NDK)— Gresser (USA) 1:0, Gurfinkel (szovjet) —Suchá (csehszlovák) 1:0, Budinir'n (chilei)—Muschini (argentin) döntetlen. Függőben maradt Boriszenko (szovjet) —Karff (USA), Nedelkovics (jugoszláv) —Rubcova (szovjet), de Silans (francia)—Ignatyeva (szovjet), Heemskerk (holland)—Graf-Stevenson (USA), I-Ioluj (lengyel)—Kertészné (magyar), Lazarevics (jugoszláv)— Ivanova (bolgár). Vasárnap az alábbi függőjátszmákat fejezték be: Keller-Herrmann—Graf-Stevenson 1:0, Moschini —Kertészné 1:0, Ignatyeva—de Silans döntetlen, Karff—Boriszenko 0:1, Heemskerk—Karff 0:1. A verseny állása: 1. Keller-Hermann, 2. Lazarevics, 3. Zvorikina. A XXV. Nemzetközi Béke-maraton első három helyezettje a győzelmi emelvényen. 1. Nyberg (Svédország), 2. Kotila (Finnország), 3. Oksanen (Finnország) Kotila és Nyberg szoros küzdeiVne a célbafutás előtt íiliiiliiiiliiiuiiiiiiiiiltiliiiiiliitiilin EľnbčT a javából ," ,,|, ,' ,,,,,|,n ," ,,,,||, |" ," ," ," ," B — erre a megállapításra jutottunk, amikor olvastuk, hogy ő, a szovjet haditengerészet főhadnagya jelenleg technikai ismereteit bővíti a moszkvai egyetemen, s emellett abban a parkban, melynek szomszédságában lakik, előszeretettel végzi edzéseit, mert mint mondja: „Így vidámabb a körözés, ha utánam futnak a gyerekek, mint az egyhangú salakpályán". Amióta egészsége helyreállt, ismét örül a borsosnak, amit számára édesanyja saját bevált receptje szerint főz. Ha megkínálják cigarettával, köszönettel visszautasítja és csak „muszáj"-ból iszik egy-egy pohárkával a vodkából, ha úgy kívánja a pályán elért győzelem megünneplése. De annál inkább szereti a könyvet. Kedvenc szerzője Tolsztoj, azonban Moliére és Shakespeare összes művei is ott sorakoznak orosz fordításban terjedelmes polcán. Egyébként az a véleménye, hogy a népek sportbarátságát a genfi szellemben kell ápolni. Nyilatkozatában — amit életében először nemrég nyugúti újságírónak adott, hangsúlyozta: „A szovjet sportolók elsősorban azért mennek Melbournebe, hogy összebarátkozzanak a világ fiataljaival. Ezzel együtt az olimpiai gon- g dolat vezérli őket, amikor az olim- = piaT stadionba indulnak ..." Clare, az angol sporttudósító, = aki azelőtt maga is neves távfutó | volt, vastag betűkkel jegyezte ezt | noteszébe. Sőt: alá is húzta, ö | pedig mosolyogva így folytatta: 2 — De a lehetőség szerint per- = sze győzni is akarunk, akárcsak 1 a többiek. | Ellenfeleiről a tisztelet hangján | szól, különösen Chatawayről, akit | „rendkívül okosan futó" verseny- g zőnek tart. De sokat vár a jövő- f ben az ausztrál Dávid Stephenstől i is. 1 m Ezek után valószínűleg már ki- | találták, hogy ez a nagyszerű em- | ber, akiről itt szó van, nem más, g mint Vladimír Kuc, aki azelőtt | szívesen rúgta a labdát, evezett, g boxolt, sízett és 1951-ben indult | először atlétikai versenyen. Egy | éve nős, moszkvai újságírónőt vett 5 feteségűl, s ha tanulmányait, ed- f zését befejezte, esténként televí- " ziós készülékéhez üí, ott, a moszk- | vai park melletti otthonában, az- Í tán Tolsztoj müveit veszi elő, majd i pihenőre tér. f Mondjunk még valamit róla? Fe- | lesleges. Ember a javából! iiaiiatiBiiBiiBiiaiiatiBtiBiiaiiaTTaiiaiiBitBitmnaitBiiBiiBiiaitaiiaiiaitBiiBiniiaiisiiaiiBtiBiiaiiaiiBiiaiiBiiBiiBTtsiiBtiaiiaiiatinTBiiaiistiBitatiBiiBita ® Dánia—Svédország 3:3 (2:0). A skandináv labdarúgó-torna utolsó mérkőzése során Kopponhágában találkoztak a két ország válogatottjai. • A Bp. Vasas angliai portyája során a másodosztályú Hull City ellen játszotta utolsó mérkőzését és azt 1:3 (0:1) arányban elvesztette. OLIMPIA, KASSA, BOSTON... ez a sorrend, s egyben értékjelző, — mondják a külföldi versenyzők. — Természetes, hogy minden sportembernek, elsősorban pedig aktív versenyzőnek leghőbb vágya eljutni s indulni az olimpiai játékokon. A maratoni futók igyekezetének azonban további legközelebbi célja: Kassa és Boston. — Nem vagyunk szerénytelenek?! S főleg a kassaiak! Nem, — mert a hagyományos kassai maratón világraszóló sportesemény, amellyel szervezés, színvonal, s társadalmi jelentőség tekintetében csakis az olimpia és az évről évre megismétlődő nagy bostoni (USA) verseny vetekedhetik. Ez a merésznek tűnő megállapítás nem tőlünk származik, — így ír a Kassai Nemzetközi Béke-maratonról évről évre a világ sportsajtója s ilyen kijelentések hangzottak el a nagy verseny után a külföldi részvevők és a vezetőik ajkáról. A KASSAI MARATÓN adott ösztönzést e klasszikus versenynek a népszerűsítésére nem egy nemzet sportéletében, ugyanúgy megint csak Kassa hozott a szervezésben is olyan újításokat, amelyeket minden versenyző lelkesen üdvözölt. — Öt kilométerenként hatalmas tábla jelezte minden futónak az idejét! Eltűnt a hangzavar, minden eddigi verseny kellemetlen kísérő jelensége, a külföldi vezetőknek nem kellett többé egymást túlkiabálniok, a futókat nem idegesítette a bábeli nyelvzavar. A verseny igazgatósága a szlovák és a magyar ipariskola diákjait, valamint az eperjesi testnevelési főiskola hallgatóit nyerte meg ennek az ügynek, s a fiatalok buzgón, A XXV. Béke-maraton versenyzői nyomában • • • gondosan látták el feladatukat. Ez az intézkedés osztatlan elismerést váltott ki. Minden kassai maratón újabb, egyszerűbb, jobb megoldásokat hoz, s ezeket a külföld is átveszi. Ilyen volt most a figyelmeztetés a 35 kilométer idejére vonatkozóan. Miről is van itt szó? A verseny színvonalának biztosítása érdekében a versenyigazgatóság időhatárt szabott. A harmincötödik kilométerre elsőként befutó versenyző idejéhez hozzászámítanak 50 százalékot, — ez a limit kötelező, motorosrendező figyelmezteti erre a futókat — s aki az így megállapított határig nem éri el a 35 kilométert, nem folytathatja a versenyt! Jellemző a XXV. Béke-maraton sportszellemére, a versenyzők fegyelmezettségére, erőnlétére, s erkölcsi erejére egyaránt, hogy nem akadt egyetlen futó sem, aki az időhatárt ne érte volna el! A külföldiek ezt az újítást is nyomban átvették. HÉT VERSENYZŐ futott két óra harminc percen belül, s ez eléggé ékesen beszél a kassai maratón színvonaláról. A győztes Nyberg most futotta második maratoni versenyét. Készül a melbournei olimpiára, ezt megelőzően — mint mondotta — csak a bostoni és a kassai versenyen akar indulni. Hihetetlenül szívós ez a 30 esztendős sovány ember. Sem a 42 kilométeres távon, sem a célegyenesben kivágott hajrá után nyoma sem látszott rajta a fáradtságnak. Mindig mosolygó arca csak akkor komolyodott el, amikor lelépve a győztesek emelvényéről, fogadta Kotila szerencsekívánatát. Boldogan ölelte meg a finn fiút, akit az utolsó métereken maga mögött hagyott. Mily gyönyörű megnyilvánulása a sportszellemnek Kotila részéről ez a nemes gesztus! Görcsei voltak, alig vánszorgott, de nem vonult el, míg legyőzőjével kezet nem fogott. S mennyi ehhez hasonló jelenet játszódott le a díjkiosztás után s a banketten. A versenyzők és a vezetőik meghatottan vették az értékes, remek díjakat, amiből minden futónak jutott, sőt a külföldiek még külön emléktárgyakat is kaptak, s elfogódottan köszönték a Slovan nagytermét színültig megtöltött közönség lelkes éljenzését. NEHÉZ KIVETKŐZNI abból az ünnepi, szívélyes, baráti hangulatból, amely egész Kassa légkörét betöltötte a maratón napján. — A banketten elhangzott pohárköszöntők hangja és tartalma lényegesen elütött attól, amit hallani és tapasztalni szoktunk. Az angolt hűvös, józan, mérlegelő embernek ismerik általában, — de az angol maraton-futók vezetője kijelentette, hogy nemcsak elégedett a verseny rendezésével, hanem egyenesen meghatotta az, amit nálunk látott, s igen sajnálja, hogy oly hamar el kell utaznia, örül, hogy részt vehetett ezen a Béke-maratonon, s reméli, hogy népeink között elmélyül a barátság. Nagyra értékeli Csehszlovákia népeinek békeharcát. — A svédek vezetője azt mondja, hogy tanulja a cseh nyelvet, így akarja üdvözölni sportolóinkat a legközelebbi alkalommal. „Csehszlovákia lakosságának kedves barátsága elbűvölt, otthon éreztem itt magam. Ezek a felejthetetlen napok arra fognak minket ösztönözni, hogy még jobb eredményekért küzdjünk, mint ahogy a régi vikingek tették. A kassai maratón nálunk Svédországban valóságos fogalom." AZ ELRAGADTATÁS HANGJÁN beszélt lengyel, német, osztrák, magyar, svájci erről a Béke-maratonról, népünk őszinte baráti magatartásáról, sportszeretetéről. Egy-egy pohárköszöntő után hangulatos vidám jelenetekre került sor. A győztes Nyberget felkapják a prágaiak, a mennyezetig dobálják, aztán megéljenzik és ölelgetik. Soureket viszont, ezt a rendkívül szimpatikus, szerény tisztet a külföldiek fogják el, a vállát veregetik, kórusban éljenzik. — Bukovský mérnök, a kassai maratón Európaszerte ismert kiváló alapítója és szervezője — Mezzofantiként — angol, német, magyar, lengyel nyelven mond pohárköszöntőket, s mindegyikben konkrét adatokat említ a korábbi versenyekről, mindig az egyes nemzetek képviselőire vonatkozóan. Méltán ünneplik ezt a remek sportembert, s az eperjesi Kerületi Testnevelési és Sportbizottság hivatalosan is emlékplakettel tünteti ki. BÜCSÜZNAK A VENDÉGEK és az angolok vezetője, Gale úr, megkérdezi a körülállóktól: „Jártasak a diplomáciában? — Igen, persze. — Hát tudják-e, hogy Zátopek Emil is „nagykövet" Londonban? Aligha hiszik, mit jelent nálunk Angliában ez az ember, ő a csehszlovákok csodálatos akarásának, a szocializmus felé igyekezetüknek képviselője. Zátopek bebizonyította, hogy a kemény akarat, az erőfeszítés, a tehetségnél is többet jelent. Ogy látom, a csehszlovák és magyar sportolók mind átvették Emiltől ezt a hihetetlen küzdeni tudást, — bár eleinte voltak, akik kigúnyolták erőfeszítéseit. De így vagyunk ezzel mindennapi munkánkban is." S hogy menynyire igaza van Gale úrnak, igazolja a kitűnő magyar diszkoszvető, Szécsényi is, aki saját kijelentése szerint naponta 60—70 dobással gyakorol. Zátopek iskolája előtt ez elképzelhetetlen volt. ILYEN BARÁTI LÉGKÖRBEN, s ilyen hangnemben, ilyen közvetlen, kedves, őszinte szavakkal, gesztusokkal illetik egymást mind-mind a maratón részvevői. A barátságot, a megértést keresik itt, s ezzel előmozdítják népünk nemes harcát, amelyet a Szovjetunió vezetésével a békéért folytat. LEHET-E SZEBB „összeesküvést" elképzelni, mint amilyet a külföldi versenyzők szőttek a búcsú perceiben? Nem tudjuk, hogyan értették meg egymást a különböző nyelvű sportolók, de mikor — éjjel egy órakor —a repülőgép hatalmas motorjai felbúgtak, hirtelen összeálltak a külföldiek és vezetőik, s egyszerre hangzott ajkukról a kiáltás: Éljen Csehszlovákia, éljen a kassai Béke-maraton! P. M. _ÜJ SZO" kiadta Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Jzerkesztl a szerkesztőbizottság Felelős- Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség- Bratislava Jesenskéhu 8 —10 telefon: 347-16. 352-10. Kiadóhivatal Bratislava. Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 6.60 Terjeszti a Posta Hírlap szolgálata Megrendelhető minden postahivatal13-53568 , nál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava. »