Uj Szó, 1955. október (8. évfolyam, 236-261.szám)

1955-10-20 / 252. szám, csütörtök

8 iji 1955. október 20. A csehszlovák serlegért folyó küzdelmek hozzájárulnak úszósportunk fellendítéséhez A köztársasági bajnokságok után a csehszlovák serlegért folyó úszó-csa­patversenyek újabb erőpróbák ver­senyzőink számára. Már maga az a tény, hogy a csapatversenyeken 9 fér­fi és 8 női együttes vesz részt, biz­tató jelenség. Az egymás közti vetél­kedés a nők körében hat verseny­számban, a férfiak körében pedig hét versenyszámban történik. Az egyes számok: (közös) 100 m-es gyorsúszás, 200 m-es mellúszás, 100 m-es hát­úszás, 400 m-es gyorsúszás és 4x100 m-es vegyes váltó. A pillangóúszás­ban a nők 100 m-jt, a férfiak pedig 200 m-t úsznak. A férfi csapatok ezenkívül vízilabdában is vetélkednek egymással. Az e'ső forduló szombaton és va­sárnap került lebonyolításra. Pieštany­ban a férfi csapatversenyben a Slávia Bratislava, Spartak Košice—Slovan Pieštany, a női csapatversenyben pedig a Slávia Bratislava—Spartak Košice együttesei mérték össze erejüket. Brnóban a Slávia Brno— Lokomotíva Pŕerov és DA Brno női és férfi csa­patai találkoztak. Végül pedig Plzeň­ben a Slávia Plzeň, az ODA és a Slavoj Osti n. Labem férfi, valamint a Slá­via Plzeň—Slavoj Ostí n. Labem és a Dynamo Praha női csapatok vetélked­tek egymásSal. A csehszlovák serlegért folyó küz­delmeket ezután minden eszteridőben lebonyolítják. A verseny rendező bi­zottsága a csapatok értékelését nem a szokott módon végzi. Az egyes ver­senyszámokban elért időeredmények döntők a végleges összteljesítmény megállapításánál. Ebből látni, hogy a versenyek inkább az időteljesítmé­íiyek javítását célozzák. Az új pontozás hatása mindjárt az első fordulóban éreztette hatását. He­lešicová jól ismert és többszörös vá­logatott versenyzőnő, kitűnő országos csúcsot állított fel a 200 m-es mell­úszásban. E teljesítménye az idei ki­lencedik legjobb időeredmény a 200 m-es távon. Érdekesség szempontjá­ból közöljük, hogy ez évben a 200 m­es mellúszásban a legjobb eredményt Székely (Magyarország) érte el 2 p 52,4 mp-cel. Az ötödik legjobb ered­ményt Geisler (NDK) úszta 2 p 56,4 mp-cel. A további eredmények, ha nem is jelentettek új csúcsot, igen jó erőn­létről tanúskodnak. Például Pieštany­ban DanihéJ, aki ritkán indul a 100 m-es hátúszásban, most mégis 1 p 09 mp-es időt úszott, míg Báčik Plzeň­ben, aki ezen a távon bajnok, 1 p 12,8 mp-et ért el. Szép és említésre mél­tó Skovajsa ideje a 200 m-es férfi pillangóúszásban, melyet 2 p 41 mp alatt úszott, s így megközelítette az országos csúcsot. A 200 m-es mell­úszásban is kielégítő időeredménye volt. Skupilová, a fiatal bratislavai úszónő, akinek nevéhez már sok jó időeredmény fűződik, a 100 m-es pil­langóúszásban 1 p 19,4-et ért el. Ba­d'ura, aki a 400 m-es gyorsúszásban raj­tolt, sokkal jobb teljesítményt nyúj­tott, mint a bajnokságok során. E néhány példa is bizonyítja, hogy a csehszlovák serlegért folyó úszóküz­delmek meghozzák a várt gyümölcsöt. Ki kell emelni, hogy az élcsapatokon kívül, több gyengébb együttes _ is részt vesz a versenyen és ezzel hozzá­járul úszósportunk alapjainak kiszéle­sítéséhez. A kassai Spartakban, ahol azelőtt több kiváló úszó volt, a múlt években hanyatlás mutatkozik. Most Kerületi labdarúgó-bajnokságok Bratislavai fővárosi kerület: Slávia— Spartak Petržalka 3:1 (1:0), Lokomo­tíva Rača—Iskra Matador 1:0 (0:0), Dynamo Energia—Tatran Prievoz 2:1. Bratislava vidéki kerület: Tatran Nové Mesto V.—Slavoj Piešťany 0:0, Tatran Galanta—Tatran Skalica 4:1 (4:1). Myitrai kerület: Slavoj Šurany—Sla­voj Sala 3:2 (2:1), Baník Prievidza— DA Hron 3:1 (2:1), Lok. Palárikovo— Dynamo Želiezovce 0:3, kont., Slavoj Nové Zámky—Slovan Hlohovec 0:?. kont., iskra Nováky—Spartak Nové Zámky 0:0, Lokomotíva Palárikovo— Baník Prievidza 2:0 (1:0). Kassai kerület: Iskra Svit B—Baník Košice 2:2 (2:2), Baník Rožňava—Spar­tak Krompachy 3:1 (1:0), Tatran Smi­žany—Slávia Košice 3:0 (2:0), Baník Rožňava—Lokomotíva Košice B 2:0 (1:0), Tatran Smižany—Iskra Svit B 3:0 (2:0). Spartak Krompachy—Issra Kežmarok 6:4 (2:3), Slavoj Kežmarok —Slovan Moldava 3:0 (1:0), Iskra Svit A—Baník Košice 3:3 (2:0). • A finn atlétikai szövetség fél­évre eltiltotta a versenyzéstől Soini Nikkinent, legjobb gerelyhajítóját, aki nemrégen javította meg a finn csú­csot. Az ok: Nikkinen a Lahti-Väste­räs (Svédország) városok közötti via­dal alkalmával sportszerűtlenül visel­kedett. azonban, hogy részt vesz a csehszlo­vák serlegért folyó küzdelemben, hoz­zájárul ahhoz, hogy környékén fel­lendítse az úszósportot. A női világbajnok-jelöltek tornája A női sakkvilágbajnok-jelöltek moszkvai versenyén szombaton a 10. fordulót bonyolították le. Eredmények: Voipert (szovjet)—Zvorikina (szovjet) döntetfen, Keller-Hermann (NDK)— Gresser (USA) 1:0, Gurfinkel (szovjet) —Suchá (csehszlovák) 1:0, Budinir'n (chilei)—Muschini (argentin) döntetlen. Függőben maradt Boriszenko (szovjet) —Karff (USA), Nedelkovics (jugoszláv) —Rubcova (szovjet), de Silans (fran­cia)—Ignatyeva (szovjet), Heemskerk (holland)—Graf-Stevenson (USA), I-Io­luj (lengyel)—Kertészné (magyar), La­zarevics (jugoszláv)— Ivanova (bolgár). Vasárnap az alábbi függő­játszmákat fejezték be: Keller-Herr­mann—Graf-Stevenson 1:0, Moschini —Kertészné 1:0, Ignatyeva—de Silans döntetlen, Karff—Boriszenko 0:1, He­emskerk—Karff 0:1. A verseny állása: 1. Keller-Hermann, 2. Lazarevics, 3. Zvorikina. A XXV. Nemzetközi Béke-maraton első három helyezettje a győzelmi emelvényen. 1. Nyberg (Svédország), 2. Kotila (Finnország), 3. Oksanen (Finnország) Kotila és Nyberg szoros küzdeiVne a célbafutás előtt íiliiiliiiiliiiuiiiiiiiiiltiliiiiiliitiilin EľnbčT a javából ," ,,|, ,' ,,,,,|,n ," ,,,,||, |" ," ," ," ," B — erre a megállapításra jutottunk, amikor olvastuk, hogy ő, a szov­jet haditengerészet főhadnagya je­lenleg technikai ismereteit bővíti a moszkvai egyetemen, s emellett abban a parkban, melynek szom­szédságában lakik, előszeretettel végzi edzéseit, mert mint mond­ja: „Így vidámabb a körözés, ha utánam futnak a gyerekek, mint az egyhangú salakpályán". Amióta egészsége helyreállt, ismét örül a borsosnak, amit számára édesanyja saját bevált receptje szerint főz. Ha megkínálják cigarettával, kö­szönettel visszautasítja és csak „muszáj"-ból iszik egy-egy pohár­kával a vodkából, ha úgy kívánja a pályán elért győzelem megünnep­lése. De annál inkább szereti a könyvet. Kedvenc szerzője Tolsz­toj, azonban Moliére és Shakes­peare összes művei is ott sorakoz­nak orosz fordításban terjedelmes polcán. Egyébként az a véleménye, hogy a népek sportbarátságát a genfi szellemben kell ápolni. Nyi­latkozatában — amit életében elő­ször nemrég nyugúti újságíró­nak adott, hangsúlyozta: „A szov­jet sportolók elsősorban azért mennek Melbournebe, hogy össze­barátkozzanak a világ fiataljai­val. Ezzel együtt az olimpiai gon- g dolat vezérli őket, amikor az olim- = piaT stadionba indulnak ..." Clare, az angol sporttudósító, = aki azelőtt maga is neves távfutó | volt, vastag betűkkel jegyezte ezt | noteszébe. Sőt: alá is húzta, ö | pedig mosolyogva így folytatta: 2 — De a lehetőség szerint per- = sze győzni is akarunk, akárcsak 1 a többiek. | Ellenfeleiről a tisztelet hangján | szól, különösen Chatawayről, akit | „rendkívül okosan futó" verseny- g zőnek tart. De sokat vár a jövő- f ben az ausztrál Dávid Stephenstől i is. 1 m Ezek után valószínűleg már ki- | találták, hogy ez a nagyszerű em- | ber, akiről itt szó van, nem más, g mint Vladimír Kuc, aki azelőtt | szívesen rúgta a labdát, evezett, g boxolt, sízett és 1951-ben indult | először atlétikai versenyen. Egy | éve nős, moszkvai újságírónőt vett 5 feteségűl, s ha tanulmányait, ed- f zését befejezte, esténként televí- " ziós készülékéhez üí, ott, a moszk- | vai park melletti otthonában, az- Í tán Tolsztoj müveit veszi elő, majd i pihenőre tér. f Mondjunk még valamit róla? Fe- | lesleges. Ember a javából! iiaiiatiBiiBiiBiiaiiatiBtiBiiaiiaTTaiiaiiBitBitmnaitBiiBiiBiiaitaiiaiiaitBiiBiniiaiisiiaiiBtiBiiaiiaiiBiiaiiBiiBiiBTtsiiBtiaiiaiiatinTBiiaiistiBitatiBiiBita ® Dánia—Svédország 3:3 (2:0). A skandináv labdarúgó-torna utolsó mérkőzése során Kopponhágában ta­lálkoztak a két ország válogatottjai. • A Bp. Vasas angliai portyája so­rán a másodosztályú Hull City ellen játszotta utolsó mérkőzését és azt 1:3 (0:1) arányban elvesztette. OLIMPIA, KASSA, BOSTON... ez a sorrend, s egyben értékjelző, — mondják a külföldi versenyzők. — Természetes, hogy minden sportem­bernek, elsősorban pedig aktív ver­senyzőnek leghőbb vágya eljutni s in­dulni az olimpiai játékokon. A mara­toni futók igyekezetének azonban to­vábbi legközelebbi célja: Kassa és Boston. — Nem vagyunk szerényte­lenek?! S főleg a kassaiak! Nem, — mert a hagyományos kassai maratón világraszóló sportesemény, amellyel szervezés, színvonal, s társadalmi je­lentőség tekintetében csakis az olim­pia és az évről évre megismétlődő nagy bostoni (USA) verseny veteked­hetik. Ez a merésznek tűnő megálla­pítás nem tőlünk származik, — így ír a Kassai Nemzetközi Béke-maraton­ról évről évre a világ sportsajtója s ilyen kijelentések hangzottak el a nagy verseny után a külföldi részvevők és a vezetőik ajkáról. A KASSAI MARATÓN adott ösz­tönzést e klasszikus versenynek a nép­szerűsítésére nem egy nemzet sport­életében, ugyanúgy megint csak Kas­sa hozott a szervezésben is olyan újí­tásokat, amelyeket minden versenyző lelkesen üdvözölt. — Öt kilométeren­ként hatalmas tábla jelezte minden futónak az idejét! Eltűnt a hangzavar, minden eddigi verseny kellemetlen kí­sérő jelensége, a külföldi vezetőknek nem kellett többé egymást túlkiabál­niok, a futókat nem idegesítette a bá­beli nyelvzavar. A verseny igazgatósá­ga a szlovák és a magyar ipariskola diákjait, valamint az eperjesi testne­velési főiskola hallgatóit nyerte meg ennek az ügynek, s a fiatalok buzgón, A XXV. Béke-maraton versenyzői nyomában • • • gondosan látták el feladatukat. Ez az intézkedés osztatlan elismerést vál­tott ki. Minden kassai maratón újabb, egyszerűbb, jobb megoldásokat hoz, s ezeket a külföld is átveszi. Ilyen volt most a figyelmeztetés a 35 kilo­méter idejére vonatkozóan. Miről is van itt szó? A verseny színvonalának biztosítása érdekében a versenyigaz­gatóság időhatárt szabott. A harminc­ötödik kilométerre elsőként befutó versenyző idejéhez hozzászámítanak 50 százalékot, — ez a limit kötelező, motorosrendező figyelmezteti erre a futókat — s aki az így megállapított határig nem éri el a 35 kilométert, nem folytathatja a versenyt! Jellem­ző a XXV. Béke-maraton sportszelle­mére, a versenyzők fegyelmezettségé­re, erőnlétére, s erkölcsi erejére egy­aránt, hogy nem akadt egyetlen futó sem, aki az időhatárt ne érte volna el! A külföldiek ezt az újítást is nyomban átvették. HÉT VERSENYZŐ futott két óra harminc percen belül, s ez eléggé ékesen beszél a kassai maratón szín­vonaláról. A győztes Nyberg most fu­totta második maratoni versenyét. Ké­szül a melbournei olimpiára, ezt meg­előzően — mint mondotta — csak a bostoni és a kassai versenyen akar indulni. Hihetetlenül szívós ez a 30 esztendős sovány ember. Sem a 42 kilométeres távon, sem a célegyenes­ben kivágott hajrá után nyoma sem látszott rajta a fáradtságnak. Mindig mosolygó arca csak akkor komolyo­dott el, amikor lelépve a győztesek emelvényéről, fogadta Kotila szeren­csekívánatát. Boldogan ölelte meg a finn fiút, akit az utolsó métereken maga mögött hagyott. Mily gyönyörű megnyilvánulása a sportszellemnek Ko­tila részéről ez a nemes gesztus! Gör­csei voltak, alig vánszorgott, de nem vonult el, míg legyőzőjével kezet nem fogott. S mennyi ehhez hasonló jele­net játszódott le a díjkiosztás után s a banketten. A versenyzők és a ve­zetőik meghatottan vették az értékes, remek díjakat, amiből minden futó­nak jutott, sőt a külföldiek még kü­lön emléktárgyakat is kaptak, s el­fogódottan köszönték a Slovan nagy­termét színültig megtöltött közönség lelkes éljenzését. NEHÉZ KIVETKŐZNI abból az ün­nepi, szívélyes, baráti hangulatból, amely egész Kassa légkörét betöltöt­te a maratón napján. — A banketten elhangzott pohárköszöntők hangja és tartalma lényegesen elütött attól, amit hallani és tapasztalni szoktunk. Az an­golt hűvös, józan, mérlegelő ember­nek ismerik általában, — de az an­gol maraton-futók vezetője kijelen­tette, hogy nemcsak elégedett a ver­seny rendezésével, hanem egyenesen meghatotta az, amit nálunk látott, s igen sajnálja, hogy oly hamar el kell utaznia, örül, hogy részt vehetett ezen a Béke-maratonon, s reméli, hogy né­peink között elmélyül a barátság. Nagyra értékeli Csehszlovákia népei­nek békeharcát. — A svédek vezetője azt mondja, hogy tanulja a cseh nyel­vet, így akarja üdvözölni sportolóin­kat a legközelebbi alkalommal. „Cseh­szlovákia lakosságának kedves barát­sága elbűvölt, otthon éreztem itt ma­gam. Ezek a felejthetetlen napok ar­ra fognak minket ösztönözni, hogy még jobb eredményekért küzdjünk, mint ahogy a régi vikingek tették. A kassai maratón nálunk Svédországban valóságos fogalom." AZ ELRAGADTATÁS HANGJÁN be­szélt lengyel, német, osztrák, magyar, svájci erről a Béke-maratonról, né­pünk őszinte baráti magatartásáról, sportszeretetéről. Egy-egy pohárkö­szöntő után hangulatos vidám jele­netekre került sor. A győztes Nyber­get felkapják a prágaiak, a mennye­zetig dobálják, aztán megéljenzik és ölelgetik. Soureket viszont, ezt a rend­kívül szimpatikus, szerény tisztet a külföldiek fogják el, a vállát verege­tik, kórusban éljenzik. — Bukovský mérnök, a kassai maratón Európa­szerte ismert kiváló alapítója és szer­vezője — Mezzofantiként — angol, né­met, magyar, lengyel nyelven mond pohárköszöntőket, s mindegyikben konkrét adatokat említ a korábbi ver­senyekről, mindig az egyes nemzetek képviselőire vonatkozóan. Méltán ün­neplik ezt a remek sportembert, s az eperjesi Kerületi Testnevelési és Sport­bizottság hivatalosan is emlékplaket­tel tünteti ki. BÜCSÜZNAK A VENDÉGEK és az angolok vezetője, Gale úr, megkérdezi a körülállóktól: „Jártasak a diplomá­ciában? — Igen, persze. — Hát tud­ják-e, hogy Zátopek Emil is „nagy­követ" Londonban? Aligha hiszik, mit jelent nálunk Angliában ez az ember, ő a csehszlovákok csodálatos akará­sának, a szocializmus felé igyekeze­tüknek képviselője. Zátopek bebizonyí­totta, hogy a kemény akarat, az erő­feszítés, a tehetségnél is többet je­lent. Ogy látom, a csehszlovák és ma­gyar sportolók mind átvették Emiltől ezt a hihetetlen küzdeni tudást, — bár eleinte voltak, akik kigúnyolták erő­feszítéseit. De így vagyunk ezzel min­dennapi munkánkban is." S hogy meny­nyire igaza van Gale úrnak, igazolja a kitűnő magyar diszkoszvető, Szé­csényi is, aki saját kijelentése szerint naponta 60—70 dobással gyakorol. Zá­topek iskolája előtt ez elképzelhetet­len volt. ILYEN BARÁTI LÉGKÖRBEN, s ilyen hangnemben, ilyen közvetlen, kedves, őszinte szavakkal, gesztusokkal ille­tik egymást mind-mind a maratón részvevői. A barátságot, a megértést keresik itt, s ezzel előmozdítják né­pünk nemes harcát, amelyet a Szov­jetunió vezetésével a békéért folytat. LEHET-E SZEBB „összeesküvést" elképzelni, mint amilyet a külföldi ver­senyzők szőttek a búcsú perceiben? Nem tudjuk, hogyan értették meg egymást a különböző nyelvű sporto­lók, de mikor — éjjel egy órakor —­a repülőgép hatalmas motorjai felbúg­tak, hirtelen összeálltak a külföldiek és vezetőik, s egyszerre hangzott aj­kukról a kiáltás: Éljen Csehszlovákia, éljen a kassai Béke-maraton! P. M. _ÜJ SZO" kiadta Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Jzerkesztl a szerkesztőbizottság Felelős- Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség- Bratislava Jesenskéhu 8 —10 telefon: 347-16. 352-10. Kiadóhivatal Bratislava. Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 6.60 Terjeszti a Posta Hírlap szolgálata Megrendelhető minden postahivatal­13-53568 , nál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava. »

Next

/
Thumbnails
Contents