Uj Szó, 1955. szeptember (8. évfolyam, 210-235.szám)

1955-09-13 / 220. szám, kedd

4 UJSZ0 1955. szeptember 13. Akik a béke megszilárdítására törekszenek, egyetértenek abban, hogy rendezni kell a Szovjetunió és Nyugat-Németország kapcsolatát (Folytatás a 3. oldalról.) Másrészt azonban nem tagadható, hogy ez a kérdés, a háborús bűnösök kérdése érinti mind a Német Szövet­ségi Köztársaságot, mind pedig a Német Demokratikus Köztársaságot. Ha önök készek volnának ezt a dol­got közösen megtárgyalni az NDK képviselőivel, akkor ezt lehetséges volna megtenni. Mi azonban feltételez­zük, hogy a Német Szövetségi Köz­társaság küldöttsége az adott körül­mények között ezt aligha tartja cél­szerűnek. Ezz;el számolnunk kell. Napirendre tűztünk egy másik kér­dést is — Németország egysége fel­újításának kérdését. Mi, szovjet em­berek teljesen megértjük, hogy ez a kérdés milyen fontos a német nép számára. Ezzel kapcsolatban nem mehetünk el hallgatással amellett, hogy jelen­leg nagy nehézségek alakultak ki e kérdésben a párizsi egyezmények kö­vetkeztében. Annak idején a Szovjet­unió számtalanszor kijelentette és fi­gyelmeztetett arra, hogy ezen egyez­mények megkötése már magában vé­ve sem felel meg Németország egy­sége felújítása érdekeinek, hogy ez olyan akadály, amely nemrégen még nem állott fenn, és amelyet ki lehe­tett volna kerülni. Nemcsak a szovjet emberek, hanem nagyon sok német ember is, valamint más országok la­kosai is teljesen megértik, hogy Nyu­gat-Németország részvétele a Szov­jetunió és más békeszerető országok ellen irányuló katonai csoportosulások­ban és Nyugat-Németország újrafel­fegyverzése nem járulhat hozzá Né­metország egységének felújításához. Engedjék meg, hogy annak a remé­nyemnek adjak kifejezést, nem telik el sok idő és ez világos lesz a né­met nép többsége előtt. Az a tény, hogy jelenleg nemzetközi feszült­ség enyhülésének időszakában élünk, ezen feltételezés mellett szól. Engedjék meg, hogy megjegyezzem, Németország egyesítésének kérdését nem lehet helyesen megoldani, ha a németek maguk nem egyesítik tö­rekvéseiket és nem veszik kezükbe e kérdés megoldását Helyesen mon­dották, hogy ebben a dologban köte­lezettség hárul a négy nagyhatalomra is. Ami a Szovjetuniót és a szovjet kormányt illeti, mi nagyon jól tud­juk ezt. És mégis Németország egy­ségének felújítása elsősorban maguk­nak a németeknek az ügye. Anélkül, hogy a németek nem egyeznek meg ebben a dologban, nem lehet leküzde­ni a jelenlegi nehézségeket. Szó volt itt arról, hogy a Német Szövetségi Köztársaság küldöttsége nem támaszt semmilyen „előzetes fel­tételeket". Ezt úgy értelmezzük, hogy nem támaszt semmilyen előzetes fel­tételeket a Német Szövetségi Köztár­saság és a Szovjetunió diplomáciai kapcsolatainak felvételéhez. Udvözöl­nők a Német Szövetségi Köztársaság külügyminiszterének, von Bretano úr­nak világos nyilatkozatát is, aki szintén tagadólag nyilatkozott az úgynevezett „előzetes feltételekről". Azonban a szövetségi kancellárnak az a tegnapi kijelentése, hogy a szovjet kormány javaslatában foglalt kérdéseket, vala­mint azokat a kérdéseket, amelyeket a kancellár nyilatkozata tartalmazott, „egységes egészként" kell megoldani, aligha jelent mást, mint valamilyen előzetes feltételt. Vajon ezt a kijelentést úgy kell-e értelmezni, hogy nem lehet diplomá­ciai kapcsolatokat felvenni a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjet­unió között mindaddig, míg nem old­ják meg a háborús bűnösök kérdését és Németország felújításának kérdé­sét? Ha arra várunk, hogy egyidejűleg megoldunk három vagy négy, esetleg még több problémát, amelyek közül mindegyik fontos, akkor felmerül az a kérdés, vajon ez megfelel-e a szovjet és a német nép érdekeinek, vagy el­lenkezőleg, ellentétben fog-e állani a német és a szovjet nép érdekeivel. Mi úgy véljük, hogy jobb eredmé­nyeket érünk el, ha ezeket a kérdése­ket egymás után oldjuk meg. Ha azonban elhalasztjuk az egyik kérdés megoldását addig, míg meg nem old­juk a többi kérdéseket, akkor elha­lasztjuk e kérdések mindegyikének megoldását. Mi úgy véljük, hogy a diplomáciai kapcsolatok felvétele a jelenlegi fel­tételek mellett megfelel a Szovjetunió érdekeinek és nem kisebb mértékben a Német Szövetségi Köztársaság ér­dekeinek is. Mindez lehetőséget nyúj­tana számunkra a kapcsolatok további megjavítására és az összes többi kér­dések megtárgyalására. Ezzel szemben a normális diplomáciai kapcsolatok kérdése megoldásának elhalasztása, valamint bármilyen egyéb kísérlet e kérdés félmegoldására nem vezet cél­hoz és egyáltalán nem célszerű. Ügy vélem, hogyha öt évvel ezelőtt ültünk volna össze a helyzet kedve­zőbb lett volna, mint ma tíz évvel a háború befejezése után. De ma is ter­mészetesen különféleképpen lehet el­járni. A szovjet kormány elhatározta, hogy kezdeményezést tesz ebben a dologban a két állam képviselői találkozójának ügyében. Ügy véljük, hogy ezt helye­sen értelmezi a Német Szövetségi Köztársaság küldöttsége is. Én csupán csatlakozhatom azokhoz a szavakhoz, amelyek itt éppen előttem elhangza­nak, amelyek szerint abban az eset­ben, ha a Német Szövetségi Köztársa­ság szükségesnek fogja tartani a most tárgyalás alatt levő kérdés megoldásá­nak még bizonyos időre való elhalasz­tását, ám legyen. Említést szeretnék még tenni arról, milyen fontos a most megtárgyalásra kerülő kérdések szempontjából a négy nagyhatalom kormányfőinek nemrégen lefolyt genfi értekezlete. Nem kétel­kedhetünk afelől, hogy ez az értekez­let jó feltételeket teremtett az álla­maink közötti kapcsolatok megjavítá­sára és a német kérdés megoldására. Világszerte elismerik, hogy a genfi értekezlet a négy nagyhatalom közötti kapcsolatokban olyan korszakot jelen­tett, amely megfelel a béke megszilár­dítása és az államok közötti kapcsola­tok megjavítása érdekeinek. És ennek ellenére egyes nyugatnémet lapokban és nemcsak nyugatnémet lapokban azt olvashatjuk, hogy a genfi értekezletnek néhány eredménye állítólag nem elő­nyös a Német Szövetségi Köztársaság és a német nép számára. Ezzel nem érthetünk egyet. így csak azok gon­dolkodhatnak, akik nem óhajtják a nemzetközi kapcsolatok megjavulását és az ellenkező oldalra hajlanak. Az a javulás, amelyet a jelenlegi időben a négy nagyhatalom közötti kapcsolatokban megfigyelhetünk, ked­vezőbb helyzetet teremt a háború után még fennmaradó kérdések megoldásá­ra. Hozzájárul tehát a német problé­ma sikeres megoldásához is. Maga az a tény, hogy a jelenlegi tárgyalás megvalósult, arról tanúsko­dik, hogy az államaink közötti kap­csolatok javulni kezdtek. E tárgyalá­soknak hozzá kell járulniuk a nemzet­közi feszültség enyhüléséhez. Mindez megfelel a szovjet nép és a német nép érdekeinek is. W. Hallsteinnek, a Német Szövetségi Köztársaság külügyi államtitkárának nyilatkozata Moszkva, szeptember 11. (TASZSZ) — A szövetségi kancellár úr már üd­vözölte azt a tényt, hogy a szovjet kormány június 7-i jegyzékében ér­deklődést nyilvánított a szilárdabb kapcsolatok felvétele iránt a keres­kedelem terén a Szovjetunió és a Né­met Szövetségi Köztársaság között. A Szövetségi Köztársaságnak az utóbbi években sikerült jelentős mér­tékben helyreállítania gazdaságát, ame­lyet teljesen elpusztított és szétzi­lált a vereség és sikerült jelentős mé­retű külkereskedelmet elérnie számos kereskedelmet folytató országgal. Ez a fejlődés egyben megmutatta milyen vétele a nemzetek között az általános jólét, valamint a politikai kapcsola­tok megjavítása szempontjából. Ezzel szemben látni kell, hogy a hosszúlejáratú és kétoldalú' előnyös kereskedelmi kapcsolatok egyik előfel­tétele a kölcsönös bizalom légköre. A szövetségi kormány reméli, hogy az itt folyó tárgyalások hozzájárulnak az ilyen előfeltételek megteremtésé­hez a Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió közötti hagyományos ke­reskedelem újjáélesztése érdekében. Továbbá tudatosítanunk kell, hogy rendes kereskedelmi kapcsolataink sok év tartamára megszakadtak, jólle­fontos a jó gazdasági kapcsolatok fel- I het az utóbbi években egyes kölcsönös előnyödön alapuló szerződésekre ke­rült sor. A kapcsolatoknak e megsza­kítása idején mindkét fél részéről nem csekély változások történtek a két ország közötti árucsere anyagi és struktuális előfeltételeiben, főleg a Szovjetunióban folyó iparosítási poli­tika következtében. Ezért itt szüksé­ges lesz, hogy közös erőfeszítéssel meghatározzuk, milyen gyakorlati le­hetőségek állanak fenn a mindkét fél számára kielégítő terjedelmű árucsere felújítására. Ehhez szükséges volna tárgyalásokat folytatni a szovjet kor­mánnyal az ilyen árucsere jellegéről és terjedelméről. K. Adenauer kancellár nyilatkozata a délutáni ülésen V. M. Molotov után a szeptember 11-1 ülésen ismét K. Adenauer kan­cellár szólalt fel és a következőket mondotta: Ma délelőtt nagyon komoly beszél­getést folytattunk és biztosak lehet­nek afelől, hogy a német küldöttség nagy részletességgel és teljes komoly­sággal ítéli meg az önök beszédeit. Ennek ellenére mindjárt az elején vissza kell térnem néhány kijelentés­hez, mert úgy tűnik fel nekem, hogy az a helyzet, amelynek alapján itt összejöttünk, összeomlással fenyeget. Molotov külügyminiszter úr itt ar­ról beszélt, hogy e tárgyalások célja a normális diplomáciai kapcsolatok felvétele. A szovjet kormány június 7-i jegyzéke alapján mi ez ülés cél­ját másként értelmezzük. Ebben a jegyzékben arról van szó: „A szovjet kormány úgy véli, hogy a béke és az európai biztonság, valamint a szovjet és a német nép nemzeti érdekei meg­követelik a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kapcsolatainak normalizálását". A jegyzék továbbá a következőket mondja: „A történelmi tapasztalat azt tanítja, hogy az euró­pai béke megőrzése és megszilárdí­tása döntő mértékben a szovjet és a német nép normális, jó kapcsolataitól függ". Az európai béke és két orszá­gunk népeinek érdekében jöttünk ide, hogy felújítsuk a normális és jó kap­csolatókat nemzeteink között és nem­csak azért — ez a feladatunknak csak kis része volna —, hogy normális diplomáciai kapcsolatokat vegyünk fel. Mi többet akarunk, mi jő kapcsolato­kat akarunk felvenni. Ebből az okból miniszterelnök úr, uraim, azt hittük, hogy itt beszélnünk kell mindazon visszatartott emberek sorsáról, ebből az okból — az európai biztonság miatt — beszélgetnünk kell itt Német­ország egyesítésének kérdéséről. Áttérek egy további pontra. Hrus­csov úr és Molotov úr is azt mon­dották, hogy állítólag arról beszéltem, hogy a szovjet hadsereg német terü­letre való érkezése után szintén elkö­vetett gaztetteket. Kategorikusan kije­lentem — ezt ellenőriztem Hallstein államtitkár feljegyzései alapján — hogy tudatosan és szándékosan ezt a szót nem ejtettem ki. Azt mondottam, hogy amikor a csapatok országunk területére érkeztek, szintén borzalmas eseményekre került sor és helytelen volna, ha itt e dolgok mélyebb elem­zésébe bocsátkoznánk. Molotov külügyminiszter úr azt mondotta, hogy a németek nem voltak képesek megszabadulni a hitlerizmus­tól. De uraim, ne haragudjanak rám azért, amit most mondok — ez nem­csak a Szovjetunióra, hanem . más or­szágokra is vonatkozik. A nagyhatal­mak 1933 után miért tették lehetővé Hitlernek, hogy úgy megnövekedjék hatalma? Hisz ez a döntő kérdés. Ha visszaemlékezem arra, mily tisztelet­tel kezelték Hitlert, például a berlini olimpiai játékokon, akkor kérem ért­senek meg — tényleg nem tudom visszatartani magam. Sohasem felej­tem el, mily büntelenül úszta meg Hitler a nemzetközi szerződések meg­sértését. Ezáltal ez az ember néhány ostoba német szemében hőssé vált, és másoknál ez viszont kétségbeesést vál­tott ki. Hisz látni lehetett, — én ezt 1933-tól fogva figyelemmel kísértem, — hogy ennek az embernek hogyan tették lehetővé, hogy oly naggyá nö­vekedjék és mi, a szövetségi kormány­ra és parlamentünk tagjaira gondolok, mindennek szerencsétlen örökösei va­gyunk. Nekünk meg kell kísérelnünk, — mert Németország is rendkívül szenvedett a háborútól — meg kell kísérelnünk Németország felújítását; meg kel kísérelnünk újból megnyerni a többi államok, az önök bizalmát is! Én tudom, nehéz feladat ez, de meg kell oldani. Most szeretnék néhány szót mon­dani az Északatlanti Szövetségről. Meggyőződésem, hogyha a nagyhatal­mak továbbra is józanul fognak tár­gyalni, amint ezt elkezdték, akkor amit az Északatlanti Szövetségben elértek, az az európai biztonsági rendszer esz­köze lehet és azzá kell válnia. És én úgy vélem, hogy e cél elérésének nagy és józanul folytatott politika céljának kell lennie. Uraim, néhány szót szeretnék még önöknek mondani teljes nyíltsággal. Mi úgy véljük, hogy ismeretesek előt­tünk azok az esetek — nem csekély számú eset —, amikor azokat a néme­teket, akik mint katonák fogságba es­tek, olyan gaztettekért ítéltek el, ame­lyeket a háborús műveletek beszünte­tése után követtek el. A szovjet nép jószívű és nagylelkű. Ugyan ezt állít­hatom saját népemről is és éppen ezért játszik ez a kérdés a mi né­pünknél oly óriási szerepet. Mi nem óhajtunk semmi mást, mint azt, hogy itt ezt a kérdést együtt mégis meg­vizsgáljuk. Nagyon kérem önöket, hogy ezt a kérdést mégis tárgyalják meg velünk. Ne engedjék kérem, hogy ha­zatértünk után ki kelljen jelentenünk, a szovjet kormány elutasította, hogy erről a kérdésről beszéljen velünk. És most a Német Demokratikus Köztársaságról. Molotov külügyminisz­ter úr és úgy vélem 'Bulganyin úr is kijelentette erről, hogy a németek­nek maguknak kellene kezdeményez­niük azt, hogy összejöjjenek. Ebben sok az igazság és én ezzel teljesen egyetértek. Azonban uraim, mi úgy véljük, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormánya nem tarthat igényt arra, hogy a szovjet övezet­ben élő 17 vagy 18 millió németet képviseljen, mert a szovjet övezet lakosai nem ismerték öt el képviselő­jüknek. Higyjék el nekem, itt egyál­talán nem arról van szó, hogy mi önökkel szemben ülünk és fennhéjázva ítéletet mondunk erről vagy arról az országról — erről szó sem lehet. Ab­ban a pillanatban, amikor meggyőző­dünk arról, hogy a szovjet övezet la­kossága által elismert igazi képvise­lőkkel van dolgunk, leülünk velük egy asztalhoz. A német nép — erről meg vagyok győződve — azután tudni fog­ja, hogy miben áll feladata és köte­lessége. És még valamit szeretnék mondani, Bulganyin úr. Tartsa kérem szem előtt, hogy mi németek világosan tu­datosítjuk, milyen földrajzi helyzetet foglalunk el. Nem képzelhet el jobb tényezőt, amely abban az esetben, ha kísérletet tesznek egy európai háború kirobbantására, ezzel jobban szembe­szállna, mert mi a háború következ­tében többet szenvednénk, mint az összes többiek. Most engedjék meg, hogy áttérjek arra, amit Hruscsov úr a gazdasági kapcsolatokról mondott. Én is úgy vé­lem, hogy a Szovjetunió és mi közöt­tünk mindkét ország számára nagyon előnyös gazdasági kapcsolatok fejlőd­hetnek ki. Azt szeretném önöknek ja­vasolni, hogy egyelőre tegyük félre a háború és háború utáni idők témáját és mind a két fél, ha önök egyetér­tenek ezzel miniszterelnök úr, tanács­kozzon azokról a beszédekről, amelyek elhangzottak és hogy legalább ma dél­után kezdjük meg a gazdasági kap­csolatok témájának megtárgyalását. K. Adenauer most közölt beszédével kapcsolatban nyilatkozatott tett N. A. Bulganyin. • N. A. Bulganyin nyilatkozata Mielőtt áttérnénk a gazdasági kér­désekre — jelentette ki N. A. Bulga­nyin — szükségesnek tartom a kö­vetkező megjegyzéseket. A szovjet küldöttség tudomásul veszi az önök kijelentését, hogy áttanulmányozzák az általam és társaim által ma előadott beszédeket és áttanulmányozzák N. Sz. Hruscsov beszédét. Szeretnék át­térni a németek feladatának kérdésé­re Németország egyesítésében. Nem minősíthetem másként, mint támadásnak azt, amit ön a Német De­mokratikus Köztársaság kormányáról mondott. Annak megcáfolására, amit ön a Német Demokratikus Köztársa­ság kormányáról mondott, elegendő a következő tényekre rámutatni. Nemrégiben N. Sz. Hruscsovval a Német Demokratikus Köztársaságban voltam. Mintegy 500 kilométert utaz­tunk be, meglátogattunk ipari és me­zőgazdasági vállalatokat, számos vá­rosban és településen tartózkodtunk. Láttuk a német lakosság igazi, való­ságos kapcsolatát kormányához, a Német Demokratikus Köztársaság kor­mányához. A német polgárok viszonya arról tanúskodik, hogy a lakosság tisz­teli a Német Demokratikus Köztársa­ság kormányát, elismeri azt és saját kormányának tartja. Végezetül a Német Demokratikus Köztársaság kormánya szuverén kor­mány, amelyet számos európai ország elismert, két nagyhatalom — a Szov­jet Szocialista Szövetségi Köztársaság és a Kínai Népköztársaság elismert. Szerintem ez teljesen elég ahhoz, hogy az önök nyilatkozatát megcáfolja. Ügy vélem, hogy az az érvelés, amelyet itt a Német Szövetségi Köztársaság kül­döttsége alkalmazott, nem segíti elő a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság kö­zötti kölcsönös megértést a német nép két része újraegyesítése kérdésének megoldásában. 'Ami azt a javaslatot illeti, hogy most térjünk át a gazda­sági kérdésekre, a szovjet küldöttség­nek nincs kifogása e javaslat ellen. A Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió közötti gazdasági kap­csolatokról dr. W. Hallstein, a Német Szövetségi Köztársaság külügyi állam­titkára mondott nyilatkozatot. Abban az értelemben nyilatkozott, hogy kü­lön tárgyalásokra van szükség a szov­jet kormánnyal az árucsere fajtájá­ról és térfogatáról. E kérdéssel kapcsolatos vélemény­csere folyamán N. Sz. Hruscsov meg­kérdezte Adenauer kancellárt, vajon lehetségesnek tartja-e a kereskedelmi kapcsolatok normalizálásáról való tár­gyalást a Német Szövetségi Köztársa­ság küldöttségének jelenlegi tárgya­lása folyamán, vagy később tárgyal­janak erről. K. Adenauer azt válaszol­ta, hogy a Német -Szövetségi Köztár­saság küldöttsége mindeddig nem is­meri a gazdasági terület azon konkrét viszonyait, amelyek bármilyen gazda­sági tárgyaláshoz fontosak és így te­hát nem mondhatja: „Kereskedelmi szerződést kötünk". N. A. Bulganyinnak arra a kérdésé­re, vajon ez azt jelenti-e, hogy külön tárgvalásokat fognak folytatni, és hogy a Német Szövetségi Köztársaságból külön gazdasági küldöttség érkezik, Adenauer kancellár azt felelte, hogy valóban külön tárgyalásokra, külön küldöttség érkezésére gondolt. N. A. Bulganyin ebbe beleegyezett. Következőnek N. Sz. Hruscsov szólalt fel. (Folytatás az 5. oldalon.) I

Next

/
Thumbnails
Contents