Uj Szó, 1955. szeptember (8. évfolyam, 210-235.szám)

1955-09-08 / 216. szám, csütörtök

1955. szeptember 8. UJSZO 7 Rozsnyó, a bányaváros Második szülőföldemnek vallom, pe­dig az én Rozsnyómat csak a Váraljai utca, a Csucsomi utca és a Húslóger jelentette. Annyira, hogy még most is, közel tizenkét év után, ha Rozs­nyón járok, felkeresem a régi ked­ves helyeket, százszínű gyermekéveim feledhetetlen emlékeit. A Váraljai utcát jobban ismertem a többinél. Ez volt a város legrnocs­kosabb utcája. Lóganéjtől mézeska­lácstükörig volt itt minden. A felső végén egy elromlott, és évekig javít­hatatlan kanális szelte ketté az utcát, melyből esős időkben mindig kicsa­pott a szennyvíz, besöpörve az egész utca mocskát valamelyik zeg-zúgba, amely aztán hónapokig ott bűzlött, •mint valami örök városi szag, mely nélkül már szinte el sem tudtam kép­zelni az én Rozsnyómat. Mégis miért szerettem ezt az Ut­cát? Sok okom volt rá. Ez az út vezetett a faluba, ahonnan édes­anyámék minden hónap elején elküld­ték az első havi menázsimat, a leve­let és az üzenetet: inas, jól tanulj!... Volt úgy, hogy így-szólt az üzenet: Egészségesek vagyunk, ezt kívánjuk neked is. Ha rossz lesz a bizonyítvány, mehetsz világgá, mert apád úgy is leveri a bokádat!... Csókolunk, anyád. Másért is kedveltük ezt a helyet. Itt álltak szombatonként a dinnyés­szekerek. Ilyenkor mi is itt ácsorog­tuk az időt, vártuk, míg nekünk is lecuppan valami. A Húslőger volt mégis a legérde­kesebb része a városnak. Egyetlen ember lakott itt, a városi kutya­pecér. Az írok szélén — mert széles, giz-gazos árok volt ez a Húslóger — állt a háza. Ide is úgy kerültem, hogy egyszer a hónap vége felé, amikor a diákság már olyan garastalan volt, hogy szédült az éhségtől, elmentünk kutyát fogni 12 fillérért. Ennyit adott az öreg, többet sohasem, mert ő is így kereste a kenyerét. A kutyapecér­kedést nemsokára abba kellett hagy­nom, mert valami falumbeli meglátott, amint éppen madzagon húztunk egy kutyát a városon keresztül — hát persze, hogy tele lett vele rögtön utthon a falu.' Alig két nap múlva be is állított hozzám az apám, hogy visz haza. De azért még sem vitt, csak elverte egy kicsit a nadrágom. Azóta aztán félreálltam a könnyű és érdekes pénzkereséstől, de azért a Húslógert nem hagytam ei. Ide jár­tunk cinkoskodni. Érdekesen játszot­tak itt a gyerekek, bányát fúrtak min­denütt, ahol csak lehetett. Volt is itt egy olyan gyermekbánya, hogy ké­sőbb, légiriadók alkalmával ide sza­ladt az egész utca. Barátom csak egy volt. Kovács Karcsi. Nem messze laktak tőlem. De ő is sokszor kinevetett. Mert mindig nevettek, ha megszólaltam, nem is értettem én az ő játékukat, meg na­gyon palócosan beszéltem. Pedig ők is csak olyan véznák voltak, mint. jó­magam, az arcuk meg még az enyém­nél is sárgább. Később azért összemelegedtünk. Együtt jártunk reggelente bámulni a piacra. Tejért is együtt mentünk. Mert mi nagyon korán indultunk, sokszor alig pittymallott, mikor elindultunk le Berzétére, hogy legyen reggeli és hogy még az iskolába is elérjünk idejében. Azért késtünk is eleget. Iskolába én sem szerettem járni. Nem tudom miért, pedig jó tanítóink voltak. Csak az öreg igazgató — olyan nagyon kövér ember volt, •— pofozkodott. Igazi barátra később akadtam. Még ma is úgy érzem, hogy ez az öreg, nagyon megtört bányászember volt az első, aki engem igazán szeretett Rozsnyón. Ez pedig Fábry Feri bácsi volt. A lányánál laktam, Bözse néninél. Feri bácsit csak egy fél évre rá, hogy odakerültem, láttam először. Akkor sem nagyon láttam, mert éjszaka volt. A Rózsa utcában laktunk, egy eme­letes háznak a földszintjén. Negyvennégy őszén volt, közeledett a front, s egyre gyakoribbak voltak a légitámadások. Egy este magamra maradtam. Bözsi néni egyetlen fiával elutazott Kassára. Féltem, hiszen ak­kor még alig tíz éves voltam. Este kilenckor riadó volt. Én is leszaladtam az óvópincébe, csak ott volt a szomszédban. Ott ültünk egész tizenegy óráig. Már álmos is voltam, fáradt is, úgyhogy nagyon vártuk a sziréna sima fújását, ami a riadó vé­gét jelentette. Mondom, tizenegykor haza is men­tem. De alig bújtam be az ágyba — ott volt ez utcai ablak alatt a szobá­ban — amikor újra elkezd jajgatni a sziréna. De olyan keservesen, hogy remegtem félelmemben. Nem tudtam mit csinálni. Csak reszkettem, kegyet­lenül féltem. Nemsokára jöttek a gé­pek, egész alacsonyan, hogy zúgott az egész mindenség. Erre megijedtem. Hirtelen felugrottam az ágyból, öltöz­nék, hogy szaladjak a pincébe, de a ruhám! Nagy ijedtségemben azt sem tudtam, hogy hová szórtam. Minden gpndolkodás nélkül nyúlok a kapcsoló­hoz, fel is gyújtom a villanyt, de er­re meg egy nagy ordítás az utcán az ablak alatt, és csapsz — repül már az ablakom be rámástul, mindenéstül! Nfm bombától, csak az utcai szolgá­latos bunkósától. jDe erre én úgy megrémültem, hogy azt sem tudtam, mi van velem. Visz­szaszaladtam az ágyba, de az meg tele volt üvegszilánkkal. Akkor elszé­dültem, és nem tudom mi lett ve­lem. Amikor magamhoz tértem, egy idő­sebb ember ült az ágyam szélén, . én meg már az ágyban voltam. Nem szólt ő semmit, csak a fejemet si­mogatta. Reggel felé eltűnt a kamraajtón keresztül. Reggel, mikor felmentem a Csucsomi utcába, Fábry néniékhez — mert míg Bözsi néni nem volt ott­hon, ott kaptam kosztot — ott láttam újra a titokzatos embert. Fent a pad­láson. Magához hívott, és itt barátkoztunk össze. Alacsony ember volt, az arca durván fekete a negyvenéves bánya­portól, és vért köpött. Nagyon cso­dálkoztam, mert otthon a faluban is láttam már embert, akinek a köpése véres volt, de még ilyet nem. A Fe­ri bácsié szinte feketéllett. Nagyon barátságos és tréfás ember volt, s úgy tudott mosolyogni; hógy az arca két oldalán egy kis lyuk volt.' Ez nagyon megtetszett nekem: még barátságosabbnak éreztem. Meg is ta­nított rögtön, ott a padláson egy nó­tára, csak nagyon halkan kellett dú­dolni, azt meg sehogyan sem tudtam, és ezért lezavart a padlásról. De az első sorát azért megtanultam: „Föl, föl, ti rabjai a földnek!" El is dicsekedtem vele Kovács Kar- 1 csinak még a másik nap, ő meg azt mondja, hogy ezt az apja is tudja, de ezt nem szabad dalolni, mert ez kommunista nóta. Kérdezte is, hogy kitől hallottam, de én azt nem mond­tam el senkinek a világon. Ez volt az első titkom v. Feri bácsit egy hét múlva mégis elvitte a Gestapo. Sok mindent nem értettem még akkor. Az egész élet olyan titokzatos volt körülöttem, hogy én még nem tudtam belelátni, csak sejtettem a bányászok vadul csillogó szeméből, hogy nagy dolgok történnek, és hogy valami jön, ami mindent megváltoz­tat, ami egy más világot teremt a szennyes, sápadt emberek városában is. Fábry Feri bácsit május elsején láttam harmadszor. A Főtéren, az emelvényen szónokolt. A tömeg, — de olyan tömeg, hogy még addig sohasem láttam olyat, — pedig éljenezte a be­szédét. Én fölötte bo'dog á| büszke vol­tam, hogy ismerem azt az embert, azt a bányászveteránt, aki oly szé­pen beszélt az emberekhez. El is mondtam mindenkinek. Azóta mi történt? Elhagytam Rozsnyót, az immár tel­jesen megújult, megszépült várost, de még mindig otthonomnak tartom. S ha arra járok, nézem az új bányá­szokat nevelő szép tanulóotthont, az embereket, az újonnan épült üzeme­ket, látom a tárnákat, fölöttük a terv teljesítését jelző ötágú vörös csilagot — s arra gondolok, hogy Fábry Feri bácsi és a sok-sok ezer tüdőbajban elpusztult bányász ezerfelé szétkö­pött vére nyomán mégis csak kikel az emberek boldogabb és virágzóbb élete. Kardos István. —Viliií . . „••»> •• .. f X-.L- „Jit-.ü,*­(6) Z atykó boldogan lát munkához. Nem kell sokat kutatni káde­rek után. Noteszében ott van vala­mennyi ifjúmunkás neve, aki az Ifjúsá­gi Vasútvonalon és az útépítésnél ki­tűnt kiváló munkájával. A CSISZ-köz­pont segítségével tehát nekilát, hogy összeterelje mind a budmerici kas­télyba. A háromhetes tanfolyam után 1919, április 4-én a kassai kormányprogram meghirdetésének évfordulóján Zatykó vezetésével 18 CSISZ-tag érkezik a Gúta kö.-clében fekvő terméketlen vi­dékre, amelyet a környék doigozói nyilván azért neveztek el Dögösnek, mert évízázadqkon át ki volt téve a természeti erők pusztításának, a Du­na és a Vág áradásának. A sivár, mo­csaras, fűzfaerdős terület egyébként Gútához tartozott és határa Kisszi­getet erintette, amely ma már az If­júsági Falu része, de akkor még Gúta egyik pusztája volt. Lakói többnyi-e állattenyésztéssel keresték meg min­dennapi keserves kenyerüket és ha ruházatra akartak szert tenni, a lá­nyok szolgálni mentek, a férfiak pedig a 30 kilométernyi 1 távolságra levő Ko­máromba gyalogoltak dolgozni és be­tekig, hónapokig is távol maradtak otthonuktól. Az asszonyokra hárult a feladat, hogy az állatokkal törődjenek. így volt ez, amikor az ifjak meg­jelentek, hogy munkájukkal termő­vé varázsolják a . kopár vad vidéket. Munkájukat igen nehéz körülmények, között kezdték meg. Egy juhásztanya volt első otthonuk, ahol priccseket ál­lítottak fel emeletesen, hogy a fá­radságos napi munka után legyen hol álomra hajtani fejüket. De ez a la­kás hálóhelynek is' oly szűknek bizo­nyult, hogy kénytelenek voltak segí­teni magukon. Kiválasztották tehát a terep legmagasabb pontját, ahová a vLí.radás nem ért el, tíz tyúkólat építettek a jövendő barom'ifatm szá­mára és ideiglenesen ott rendezke-ltek bc. De mielőtt a tyúkólat felépítették volna, sokkal sürgősebb dolguk akadt. Itt volt a tavasz, az ugart fel kellett szántani és a magot minél előbb föld­be vetfii, hogy ősszel betakaríthassák a termést. A vetőmagot és a főzéshez szükséges élelmiszert kölcsön kapták a szomszédos állami birtoktól, a gép­állomással pedig megállapodtak a föld megművelésében. A szerződés úgy szólt, hogy a~ termés betakarítása után fize'ik meg a gépek és traktorok munkájának diját. A marhaállományt oly módon próbálták biztosítani, Ingv a Földműves Raktár Szövetkezettől 'e­g^'.tecésre, gondozásra egy ai'Htcsor­dát kaptak és a megállapodás szerint rturkájuk fejében a, szaporulat az övék maradt. Ugyanakkor hozzáfogtak a csatornázáshoz, mély árkok ásásá­hoz, hogy a víz el ne lepje a beve­tett földeket, vagy ha feltör a talaj­víz, levezethessék a folyó medrébe. Az alkotás és a termelés láza jel­lemzi az elSő két esztendőt. Utalásokra szorítkozom, amelyeket azoktól lestem el, akik az első perctől kezdve kitar­tottak az Ifjúsági Falu eszméje mellett és ma oszlopai a szövetkezetnek. Ezenkívül az elért eredményekre, a gyönyörűen virágzó határra, a muskát­lis, fürdőszobás családi házakra, a de­rűs pufőkarcú gyerekseregre támasz­kodom, amikor nagy vonalakban igyek­szem lerögzíteni az ifjúság alkotó te­\ vékenységét az eléjük tornyosuló ne­hézségek közepette. Elképzelhető, hogy a sár és latyak közepette, e néptelen vidéken sok ké­nyelmetlenségben volt részük a brigá­dosoknak, még mielőtt igazán munká­hoz láttak volna. Nélkülözték mindazo­kat az apróságokat, amelyeket eddig játszva beszereztek. A gyertya, dohány. * gyufa, szappan csak napok múltán ju­tott el munkahelyükre. A kép, amit szívükben hordoztak, enyhén szólva kissé sárossá és dudvássá vált. és Zaty­kó terített asztalán a fehér abrosz bi­zony kissé foltos lett. Mindez azonban érthető, ha meggondoljuk, hogy Zaty­kó épp oly kevés tapasztalattal rendel­kezett egy szocialista falu építésében, akárcsak az ifjúság. \ De mert valamennyien, Zatykót is beleszámítva, munkás és paraszt ifjak voltak, csalódásukat, keserűségüket gúnyos mosollyal intézték el. Kigúnyol­ták önmaguk ügyetlenségét, járatlan­ságukat, hogy elképzelésüket revideálni kell magukban, az alkotott képet szét kell rombolni, hogy két kezük munká­jával aztán darabonként újra összerak­ják. Amolyan önkritika volt ez, az ed­zett emberek sajátja. Ebben Zatykó járt elől, hibáztatta magát, hogy nem szervezte meg jobban a munka meg­indítását. De őt is épp oly türelmetlen­ség fűtötte, akárcsak társait. Amikor kint a szabadban, a juhász­tanya előtt felállították a kondért, amelyben főzték az egytál ételt és délben körülülték, már bizonyos meg­könnyebbülést éreztek, mintha az el­tévedt úton fontos nyomra akadtak volna. Határozottan tudták, ha ideig­óráig még botladozni fognak, előbb­utóbb révbe jutnak. Mindennap újra és újra birokra kel­tek a mostoha vidékkel. Minden elért eredmény lelkesedést váltott ki belő­lük, mert újabb állomást jelentett, mely közelebb vitte őket céljukhoz. A sok kellemetlenségen, váratlan akadá­lyon kívül, amelyek munkájuk folya­mán felmerültek, váratlan örömökben is volt részük, amelyek a közös erő­feszítésből és összefogásból eredtek. Ezekben az első hónapokban Zatykó volt az összekötő kapocs az ifjúság és a CSISZ-kÖzpont között, mely min­dent megtett, hogy segítsen és kony­nyítsen a brigádosok helyzetén. Ö volt a közvetítő, itt is, ott is meggyőző ér­vekkel kellett dolgoznia, mert a pénz­zel csínján kellett bánni, hisz az or­szágban az Ifjúsági Falun kívül ezer és ezer gyár volt épülőben, ezer meg ezer szövetkezet alakulóban. A népte­len terület egyébként egyre népesebb és egyre zajosabb lett. Megérkezett a traktorosiskolá-a tanerőkkel és az or­szág minden részéről érkeztek a tanít­ványok, az új brigádosok, akik részben segíteni jöttek a CSISZ utasítására, részben pedig azért, hogy megtanul­ják a traktoros mesterséget. A traktorosiskola, amelyet a CSISZ­központ létesített, azt a célt szolgálta, hogy az ifjakat idekösse. Az új brigá­dosok, akik a 18 úttörő után érkeztek, félnapot dolgoztak, félnapot tanultak. Akinek kedve volt, az a hathetes bri­gádmunka után tovább maradhatott. Ennek az eredményeként ősszel 56-ra emelkedett az állandó munkaerők szá­ma. Zatykó ekkor már tudta, hogy az ifjúság pusztán a maga erejéből kép­telen művét megalkotni és feltétlenül meg kell nyernie céljának a környező lakosságot, amely rossz szemmel nézi az ifjúság törekvését. A fiatalok azonban, akik láttlík a kisszigetiek makacs ellenállását, foko­•zott ujjongással örültek keserves munkájuk eredményeinek és hallani sem akartak arról, hogy idősebbek is belépjenek közösségükbe. Az elragad­tatás, amellyel a 70 hektárról betaka­rították sovány termésüket, büszke­séggé dagadt bennük és oly nagysza­bású aratási ünnepet csaptak, mintha új világot hódítottak volna meg. Szép volt ez az aratási ünnep, mindenkinek felcsillan a szeme ma is, ha az Ifjúsági Falu első aratására gondol, a fellobba­nó' és izzó szerelmekre, amelyek fele­lősségérzettel, drámai feszültséggel, " izgalmakkal voltak zsúfoltak és értek az épülő családi házak, otthonok szá­mára. Az ifjúság boldog volt, meg voltak a maga Íratlan szabályai, törvé­nyei és aki nem tartotta be őket, an­nak távoznia kellett körükből. 1949 őszén még tiltakoztak az ellen, hogy egy idősebb tapasztalt szakem­ber irányítsa őket, ezért váltott ki be­lőlük ellenállást Králik jelentkezése. Ám az őszi esőzések, ezenkívül a be­vonulások, az őszi munkálatok elvég­zésének sürgető, szüksége egyre in­kább feltárták előttük is, hogy komoly eredményeket csak akkor érhetnek el, ha szakemberek kerülnek a vezetőség-: be. Zatykó István ekkor már térkép­pel a kezében dolgozik. Este leül a fiatalokkal tárgyalni és a térképen megmutatja, hogy jövőre az utca ott lesz, az iskola meg itt, amott meg épül egy hatalmas istálló... A pénz­ügyi tervet a párt és a kormány már jóváhagyta, most már csak arra kell törekedni, hogy a segítséget megérde­meljék és olyan eredményeket érjenek el, hogy a kölcsönt visszafizethessék. Zatykó nemcsak szavakkal dolgozik, hanem tettekkel is. Ha szükség van rá, maga is kezébe veszi a lapátot, vagy más szerszámot és megmutatja, hogyan kell dolgozni. Ugyancsak ezen őszön ráveszi János öccs'ét, a géplakatost is, hogy jöjjön az Ifjúsági Faluba dolgozni. János már nős, itt még nincs lakása, de azért jön, mert bátyja meggyőző szavainak nem tud ellentállni. Az ifjúság látja, hogy Zatykó Pista az Ifjúsági Falura bízza életét, ez a tét mindene, akárcsak nekik. Maguk közé fogadják Králikot, aki munkájával rövidesen bebizonyítja, hogy szakember a talpán. Ő irányítja az őszi munkákat már 300 hektárhyi területen. Eleinte számításainak alapja a maga kis hathektáros földje, azt szorozza, hogy megkapja a nagy terü­leten mérvadó eredményt. A szorzás­osztás műveletét azonban titokban, magában végzi, és kint a határban utasításai már határozottak. Králik tudásával és példás viselke­désével bebizonyította, hogy méltó a fiatalokhoz és tudásával valóban az ő álmukat akarja megvalósítani. Az if­jak azonban továbbra is idegenkedtek attól, hogy más felnőttéket is befo­gadjanak. Az idősebbek többnyire tele vannak, a kapitalizmus csökevényeivel. Nem is kell olyan messzire menni; itt vannak ezek a kisszigetiek, szegények mint a templom egere, mégis olyan kárörömmel nézik az ő nehézségeiket, mintha csak kapitalisták lennének. Fene, aki érti az ilyen embereket. A keserves ősz szülte ezeket a ke­serves kijelentéseket. A tapasztalatlan traktorosokban, akik itt tanulták meg a traktorvezetést, több volt a lelkese­dés, mint a tudás. Gépük bizony gyak­ran a sárba ragadt. Ebben az időben Kele Gábor a kovácsgépész, aki ugyan­csak itt tanulta meg a traktorvezetést, nemcsak a cukorrépát szállítja a ne­gyedi állomásra, hanem sokszor segít kihúzni a traktorokat a pocsolyából és éjt nappallá téve javítja a gépeket. Kele Gábor akkor 25 éves lehetett és a munka hőseként szerepel az Ifjúsági Falu történetébén. Zatykó értett hoz­zá, hogy Gábor tetteit tisztelettel em­legesse és megmutassa a szlovák ifjú­ságnak, hogy a magyar fiatalok között micsoda segítőtársakra tehet szert. A félszeg Turcsina, a kis fürge Ju­hász, a szőkehajú Kele és még egy­néhány ifjú, akik a legnehezebb mun­kából mindig kiveszik részüket, — ők jelentik az ifjúság lelkét, vigaszát, előremutató és világító fáklyáját. Mint a gyerekek, úgy örültek 1950-ben az első csikó világrajöttének. Mindenki simogatta, dédelgette az állatot, benne látták a szocialista gazdálkodás va­gyongyarapodásának első kézzelfogha­tó jelét. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents