Uj Szó, 1955. január (8. évfolyam, 1-26.szám)

1955-01-20 / 17. szám, csütörtök

1955. ianuár 20 VI lii.il 7 Qžekfat, mint a líattijÍL... Fehér, mint a hattyú a határban minden, pedig én a mezőt nem ilyennek hittem. Még csak egy zsombék se barnállik a réten, ám szavamra mondom, hogy jól körülnéztem, — de szép vagy te igy is szUlőföldem nékem. De mit is hízelgek én örökké néked, mikor oly hűtlenül ott hagytalak téged? Nem is csodálhattam tavasszal és nyáron röpke pillangóid a virágos ágyon, s nem merengtem el az őszi hervadáson. Török Elemér Fábián, a barátom Életünkben még sok megoldatlan probléma van, arriit a kapitalizmus embertelensége hagyott ránk örök­ségül. Aškenázy azok közé a bátor írók közé tartozik, akik igyekszenek új qsapásokon haladni a szocialista realizmus felé, s műveikben a mai ember problémáit tárják fel. Társadalmunk egyik még megoldat­lan problémája a cigányok teljes be­kapcsolása az építésbe. Olyan kérdés ez, melynek megoldása elsőrendű feladat s egyben törlesztése is az évszázados bűnöknek. A cigányság évszázados félretaszí­tottságát népi demokratikus rendsze­rünk jogilag megszüntette, azonban tudjuk, hogy az emberek tudatának megváltozása hosszú folyamat, sok tapintat és nehéz nevelőmunka ered­ményeképpen várhatjuk csak, hogy tövisek helyett gyümölcsöt kapjunk. Egy cigány új emberré válásának megrázóan drámai történetét mutatja be magas müvésziességgel az Aške- názy novellája alapján készült új cseh színesfilm. Jirí Weiss államdíjas ren­dező kitűnő munkájának eredménye, hogy a film mondanivalója sokszor mélyebb, emberibb, mint a novelláé. A cselekmény rövid tartalma: Fá­bián és fia Géza Ostravára mennek dolgozni. Az apa Trojan hegesztő se­gítségével csakhamar élmunkás lesz s lakást kap. A kis Géza iskolába jár, de a gyermekekben még megnyilvá­nuló lenézés elriasztja a tanulástól. Trojan és Krasova, a tanítónő, mindent mégtesznék, hogy az építke­zésen dolgozó cigányokból embert fa­ragjanak. A tanítónő elhatározza, hogy esti iskolázást szervez a cigá­nyoknak. A vezetőség nem ért egyet tervével: Krása mérnök kifejti, hogy most az építkezés a fő cél s az nem engedi, hogy mellékkérdésekkel fog­lalkozzanak. A tanítónő azonban nem adja fel a harcot, szívós, meggyőző munkával rábírja az üzem vezetősé­gét az iskola megnyitására. A tanítás megindul — a tanítónő megnyeri a cigányok többségét. A két Fábián is tanulni kezd. Az öreg Fábián eleinte büszke fia tudására, de később, mivel nem tud lépést tartani fia fejlődésével, megtorpan, elveszti a felemelkedésbe vetett hi­tét. Nagy viharok dúlnak lelkében és ezt a válságot még jobban elmé­lyíti, mikor az egyik munkás aljas­sága folytán Tereba mester — aki soha sem nézett rá jó szemmel — eltiltja a hegesztéstől. Keserűségé­ben az ital mámorában keres feledést. Elhatározza, hogy elmegy az építke­zésről, azonban a munkába hívó gyár­kürt visszahívja és újra szívvel-lé­lekkel a szocializmust építők sorába áll. Ottó Lackovič élethű alakítást nyújt Fábián szerepében. Jellemalakitása tökéletes. Sok-sok jelenetben felejt­hetetlenül játssza meg a fejlődő, ón­tudatra ébredő, majd a csapások alatt az ital mámorába menekülő Fábiánt, aki ittasan elmegy az iskolába és ott a néma falaknak önti ki szíve keser­vét. Vera Bubliková, a tanító alakító­jának játékában az új értelmiség tí­pusa bontakozik ki. Harcol az isko­láért s Trojannal együtt meggyőző­dik arról, hogy a cigányokból új em­bert lehet nevelni. Trojant, az öntudatos munkást La- dislav Chudik alakítja. A Fábián ese­ménydús életét alakító Lackovič já­téka mellett alakítása kissé elhalvá­nyul. Hasznos és kitűnő a film — így jel­lemezhetjük a legjobban a cseh film­művészetnek ezt a kiemelkedő új al­kotását. Szabómihály András A népi hagyományok nyomában Csallóköztől Bodrogközig A Csemadok V. országos konfe­renciája előtt hasznosnak ígérkezik arról is beszélni, hogy a népi hagyo­mányok ápolásának munkájánál mi­lyen feladatok várnak megoldásra az egyes vidékek népviseletének kuta­tásánál. Időszerű e kérdés felvetése, mert a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultiíregyesületének seregszemléje al­kalmával minden vidék elküldi a kép­viselőit, akik segítségünkre lehetnek tapasztalataikkal. Hol látjuk a legtöbb alapvető hi­bát? Helyi csoportjaink ének- és tánc­együttesei a legtöbb esetben nem tudják eldönteni, milyen népviselet­ben szerepeljenek kültúrfellépéseiken. Most, amikor a járási, «,najd a kerü­leti alkotóversenyeken sorozatosan mutatkoznak be, nagyon fontos, hogy megtalálják az illő keretet is. Elfogadhatatlan némely helyi csopor­tunk álláspontja, hogy környékükön nincs már népviselet, nincsenek nép­dalok, népi játékok, stb. Az alábbiak­ban szeretnénk ezt a helytelen állás­pontot megcáfolni. A Csemadok központi titkársá­ga kultúrosztályának megbízásából ta­pasztalatgyűjtésre indultunk Pozsony­tól Királyhelmecig. Mi tette szüksé­gessé ezt az utat? Helyi csoportjaink­nál, amint már említettem, sok eset­ben nem tudják eldönteni az ének­és tánccsoportok öltözékének problé­máját. Nem egyszer beszéltünk már arról, hogy mennyire nem népi vise­let a piros-fehér-zöld szalagokkal dí­szített párta, vagy bokorugró szoknya. Színes, sallangos, piros férfimellényt sem viselt nálunk soha egy fiatal le­gény sem. Ezt a viseletet a polgári Magyarország teremtette meg és ex­portálta külföldre is, hamisan ábrá­zolva egy ország népét. A hétnapos tapasztalatszerzés célja az volt, hogy meggyőződjünk, hol, melyik vidéken él még a népviselet és melyik a leg­alkalmasabb arra, hogy helyi csoport­jaink énekesei és táncosai felhasz­nálhassák. Komárom vidékén — annak ellené­re, hogy két helyen is fellelhető — egyetlen kultúrcsoport sem használ­ta fel sem az izsai, sem a martosi népviseletet. Okolhatnánk ezért első­^J-rano l*Cŕáľ édesanyjánál ÉL LIPTÖNAK EGYIK hegyekbe nyúló, fenyőillatú községében egy csendes, fáradt, nagyon öreg asszony. Euka és Fraňo Amerikában szülét- vizsgát, így gratulált neki: „Sok si­tek. Szüleim azonban nemsokára kert kívánok neked kedves fivérem ___ ; ^ _ Fraňo világrajötte utá.% visszatér- a jövőben is. De tartsd mindig szem A keze érdes, a háta hajlott, hangja tek a liptói Szmrecsányba, gondolván, előtt: ne a saját érdekedben mun­selymét suttogóvá halkította a szen- hogy szülőföldjükön olyan kereset- käkodj, hanem mindig a közért, védés, mely a szája szögletébe is hez jutnak, hogy gyermekeiket fel Mindenki javáért." meghúzza a maga barázdáit. A mo- tudják abból nevelni. Sajnos, apánk — Hogy milyen puritán jellem sólya kedve, barátságos, s sze- nem tudott elhelyezkedni, hiába járt volt — fűzi a szót tovább a fiatal­me kékjében a parti nefelejcs üde- munka után. hiába vállalta volna a asszony — jellemző rá az a tette is, sége ragyog. Reszketve nyújtja felém legfárasztóbb elfoglaltságot is — a hogy mikor szeretett faluját, kidolgozott jobbját, mellyel nemrégen kis caalád teljesen pénz nélkül élte Szmrecsányt a németek tűz alá még egy neki olyan drága fejet sí- szomorú, gondokkal telt napjait, vették s a falu egy rés/ze üszkös mogatott, a napokban eltemetett nem- Apám ezért visszahaiózott Ameri- romhalmazzá vált, az összeget, me­zeti művész: Fraňo Kráľ fejét... kába, a kis fraňot meg nagyanyánk lyet nemrég egyik regényéért ka­A szlovák nép nagy fiának szülöany- vette magához Eukával együtt Uhor- pott, teljes egészében a falu újjáépí­ja ez az ősz matróna, aki nyolcvan- ská Vesbe — Magyarfaluba. — tésére adta, bár ő maga szűkös körül­ötödik éve hordja vállán az élet ter- Nagyanyánk azonban maga is sze- menyek között élt még akkoriban, hét. gény volt s most még két éhes száj- A z édesanyja helyeslően bólogat. Megilletődve nézem az anyát, aki í a l Gyarapodott kicsinyke portája. Mi Igen> igen> úgy v 0[ t... Mindig m á_ hét gyermeknek adott életét, s akik más t ehetett yolna nincstelenségé- sokért élt, dolgozott, írt. S a példa, ben? Fraňonak pulykákat kellett őriz- amit az utódokra hagyott a legszebb nie — másnak a jószágát — hogy a ajándék: rozsda nem marja, értékét keresetével hozzájáruljon saját élei- nem vesztheti el, időtálló s a jövő­mezéséhez. Így már életének első be világít... éveiben — míg a többi gyerek a KRAL NÉNI már fáradt, fejét le­gondtalanság örömeit élvezte — ő hajtja, becsukja kék, nefelejcskék már „létfenntaító" munkát véglett. • szemét: pihenésre, nyugalomra vá­Jegyezzük meg: négy éves koraban! gyík. — Fraňo már zsenge korában ács- Búcsúzkodom, mesterséget tanult, de a betűk sze- s amíg visszafelé keresztülhaladok retete korán ébredt benne s arra ösz- a vágparti Okolicsnón, melynek gyö­tökélte, hogy folyton olvasson, tanul, nyörű gótikus templomát egykoron jon és gondolkozzék. Éjeken át a a Liptóban járt Mátyás király, az könyveket bújta és egyik vizsgát a igazságos emeltette, s amely még másik után tette le, míg végre meg- máig magán hordja a Korvinok jel­érte azt az örömteljes napot, hogy képét, a gyürűttartó hollót, kutatva tanítónak nevezték ki a szomszédos fürkészem a szembejövők arcát. Igen, Okolicsnóra. ezeket az egyenestekintetű embereket közül Péternél, a legfiatalabbnál, Zá- važná Porubán éli élete alkonyát Péter elmondja, hogy amikor hírül adták édesanyjának a fia halálát, csendesen ezt mondta: — Hát ezt is meg kellett érnem? Én megmaradtam, az én drága fiam meg elpusztult. Miért, oh mondjátok meg, miért? Könnye már kiapadt, Sóhaja bent­rekedt a szíve tájékán s most csak ül, ül a hótiszta konyhában, a meleg tűzhely mellett. Bólogat és szemével túl a falakon, valahová a messze múltba réved. Nem érdekli már az élet, csak a legszűkebb köre, Péter fiának családja, s többi gyereke, — Sógorom — vette át a szót fér- Fraňo Kráľ, ezekbe öntötte akik mind távol élnek tőle. NEM FÁRASZTOM a beszéddel, jé m ^"ftatal Kráľné - fiatál ko- a tudá s• a gondolkozás, S a szabad inkább fiát és menyét faggatom, akik r(žt ój fcezctye a szociális eszméket éÍ2 t szeretetét s a legszebb hitval­készséggel metélik el az író gyer- hangoztatta. A legtisztább értelmében lást : az egyéni érdek kiküszöbölését mekkorát. kommunista volt és csfik a köznek a n éP érdekének javára. — A két legidősebb testvérem: élt. Mikor férjem letette a mester- L. KISS IBOLYA sorban magunkat. De nem utolsó sor­ban a járási nemzeti bizottságok mel­lett működő népművészeti szakosztá­lyokat, amelyeknek az a feladata, hogy minden népi hagyományt ápol­janak éá megmentsenek a szocializ­must építő társadalom részére. Párkány vidéke sem szegény a nép­viseletben. Helembán, Leléden, Baj­tán és Szálkán még ma is szép hím­zésű ingvállak, pruszlikok díszítik a lányokat, asszonyokat. Hol a hiba, hogy egyik faluban sincs kultúrcso­port, melynek eszébe jutna, hogy a maga takaros és mutatós népvisele­tében lépjen fel. Ebben a négy falu­ban nemcsak a ruhák díszesek, de a népművészet minden házi szer­számra odamesterkedi a tulipánt, a rózsát, a nefelejtset és a természet más virágát. Ideje volna, hogy a pár­kányi járás népművészeti szakosztálya kiállítást rendezzen a viselet, a fara­gás, a szőttesek és minden fellelhe­tő népi kincsből, hogy a járás dol i gozói megismerhessék végre egymás népművészeti alkotásait. Ha tovább megyünk a Garam part­ján, alig pár kilométerre felfelé már ott találjuk Kéménd, Kisgyarmat, Pád községeket, ahol a vasárnapi sokada­lom szemet gyönyörködtető népvisele­tével találkozunk. Ám a zselízi nép­művészeti alkotóversenyén hiába né­zünk szét, egyetlen piros csizma, egyetlen díszes ingváll sem ötlik sze­münkbe. A Csemadok járási titkár­ságának itt is nagyobb gondot kell fordítania arra, hogy a kultúrcsopor­tok népviseletben lépjenek fel és hogy az otthoni táncaikkal, dalaikkal sze­repeljenek. Ha az ipolysági járásban szétné­zünk és figyeljük a kultúrcsoporto­kat, azt látjuk, hogy olyan öltözéket készítene^, amelyet sem a faluban, sem- a környéken nem visel senki. Százdon, Deménden vagy Paláston miért nem viselik a tánccsoportok díszes viseletüket? Talán szégyellik, vagy furcsának találják? A járási népművészeti szakosztály dolgozóinak beszélniük kellene a kultúrcsoportok­kal, hogy felébresszék bennük a nép­művészet iránti szeretetet. Ipolyvidéke mindig gazdag volt a népviseletben. Amikor Nagy Sán­dornál, a Csemadok ipolynyéki helyi csoportja elnökénél érdeklődtünk a népviseletről, először alig értette, mi­ről is van szó. Később aztán érdek­lődve és örömmel beszélt arról, hogy a faluban még található népviselet és nem is olyan régen, bizony«még szeb­ben öltözködtek az emberek. A lányok sípujjú inge díszes, a tarajos, a csu­torás főkötők sokkal szebbek vol­tak, mint a mostani viselet. Ugyan­így van Nagycsalomján is, vagy Ipoly­hídvégen. Népviselet van, de a kul­túrcsoportok nem használják. A járá­si kultúrversenyek színtelenek, kevés szépséget nyújtanak és így az érdek­lődés is lanyha. Losoncon, Füleken is hiába né­zünk szét a járási kultúrszemléken, csak nehéz furfanggal kieszelt öltö­zékeket látunk, népviseletet azonban sehol. Pedig a füleki kultúrcsoport is felhasználhatná a vecseklői, a tajť népviseletet még akkor is, ha ez a népviselet már csak a ládák fenekén található meg. Tajtin Végh Anna egy­másután szedi elő a szüleiről reáma­radt ruhákat. Végh bácsi sorra mond­ja, hogy régebben a fiatalok a réten játszottak és szerinte szebben dalol­tak, mint ma. Ki kereste fel eddig Tajtit, hogy a fellelhető hagyományo­kat összegyűjtse és a füleki járás kultúrcsoportja részére feldolgozza? Eddig bizony még senki. A járási nép­művészeti szakosztály talán azt gon­dolja, hogy ez nem az ő munkája? Pedig a népművészet fejlesztésének útján az első lépés az, hogy feltár­juk mindazt, ami a nép társadalmi helyzetének megismeréséhez vezet. Fülektől északra a tornaijai járás Deresk községében nemcsak a szép népviselet található, hanem a népi művészet egyéb formája is. A házak, a cserépedények díszítésében minde­nütt meglelhető a nép alkotókedve és gazdag képzelete. Bráz Lajos fazekas­mester most már csak munkaidő után forgatja a korongot és keze nyomán korsók, vázák, köcsögök gömbölyöd­nek és a kertben épített egyszerű ke­mencében pirosra égetve gazdagítják a népművészetet. Ki törődik Deres­ken Bráz Lajos fazekasmesterrel vagy Kovács Jánossal, hogy folytathassa a mesterségét? Eddig bizony senki. In­kább autóbuszra ülnek és messze jár­nak dolgozni, mert a fazekasmester­ség mír nem fizetődik ki. Pedig Bráz Lajos, Kovács János és a többiek a kerek tálak, köcsögök helyett, ha ma azokra nem volna szükség, ékes vá­zákat, dísztárgyakat tudnának mes­terkedni, hogy a szocializmust építő dolgozó népünk otthonát népművésze­ti kincsekkel díszíthessék. A kassai kerületben nem egyszer tartottak népművészeti alkotóver­senyt. Ám valahányszor végignézzük a fellépéseket, sem a királyhelmeci, sem a nagykaposi, sem a tőketerebesi járásból nem láttunk olyan kultúr­csoportot, amely a nép díszes ruháját viselte volna. Pedig, ha megnézzük Imreg, Szalánc, Magyarböd községe­ket, elámulunk azon a szépségen, amellyel a pruszlikok, ingvállak, szok­nyák, terítők kérkednek. A szalánciak kikölcsönzik ugyan néha-néha ruháju­kat, mint valami öreg holmit, antik emléket, de fellépéseik alkalmával va­lami furcsa keverékruhában mutat­koznak be. Imregen Kanóc Zsuzsi néni kis­lánykora óta a legszebb díszítéseket szövi a terítőkre, törülközőkre, taka­rókra. Már hatvan éves, de még min­dig rajong a szépségért. Ádám Má­ria harmincegyéves fiatalasszony, örömmel mutogatja a szebbnél szebb blúzokat, szoknyákat és fejkötőket. Itt a népviselet! A kultúrcsoportok­nak csak annyit kellene tennünk, hogy benyúlnának a szekrényekbe, a ládák, sublótok fenekére és kivennék a dí­szes ruhákat. Szepsi, Torna, Rozsnyó környéke sem szegényebb, mint a többi vidék. Vendégi, Horváti, Almás falukban szintén megtalálhatók a hímzések, varrottasok legszebb példányai. Miért van az, hogy a kultúrcsoportok itt sem keresik az alkalmat, hogy fel­használhassák a népviseletet? Népünk daloló és táncoló kedvét el sem lehet képzelni díszítőkedve nél­kül. Évszázadokon át táncaiban és da­laiban jutott kifejezésre a kevés öröm és ugyanakkor az ellenállás a földes­urak elnyomása ellen. A jobbágyda­lok, táncok ritmusában benne lükte­tett a nép akarata és így juttatta ki­fejezésre forradalmi vágyát. Most, amikor dolgozó népünkkel ismertetn 1' akarjuk a népi hagyományokat, alko­tó vágyát, táncait, dalait, elképzelhe­tetlen, hogy például egy kultúrfellé­pés alkalmával egy jobbágytáncot semmitmondó, gyatra öltözetben mu­tassunk be. A jobbágyok ivadékai, a/ új szocialista kultúrát terjesztő mun­kásai nem hamisíthatják meg a tör­ténelmet. Kötelességünk, hogy kul­túrmunkánkban hűen ábrázoljuk a multat, a jelent és hűen éreztessük a jövendőt. A néptől idegen öltözetben ezt so­hasem tehetjük. Ezért kell az egyes vidélek jellegzetes népviseletét min­denki r használni, hogy a népi hagyo­mányokat ápolva kultúrmunkánkban, helyesen szórakoztassuk népünket. Szűnjön meg az az elfogadhatatlan álláspont, hogy egyes környékeknek nincsen népviselete. Az egyes ruha­darabok, amennyiben a nép már nem viseli őket, de még az édesanyák, nagy­apák szekrényeiben vagy emlékezeté­ben fellelhetők. Tűzzük ki magunk elé: a népi hagyományokat csak illő keretben lehet hűen bemutatni, mert csak így tudjuk kellően értékelni be­csüket. A konferencia küldöttei segítsék ebben a tekintetben is hozzászólásaik­kal az elnökséget, a titkárságot, hogy az eddiginél még jobb munkát tudjon végezni a haladó népi hagyományok ápolásában. Szocialista kultúránk csak a nép hagyományos művészetével le­het tartalmasabb és gazdagabb. Gyurcsó István

Next

/
Thumbnails
Contents