Uj Szó, 1954. szeptember (7. évfolyam, 213-238.szám)

1954-09-09 / 220. szám, csütörtök

/ 1954. szeptember 9. UJSZO A „Csillag" augusztusi szá­mában Palotai Erzsi sza­valómüvésznő „Egy szavaló jegyzetei" címmel cikket írt, amelyben részletesen foglal­kozik a komáromi Jókai-ün­nepségen való szereplésével is. Cikkének ezt a részét az alábbiakban közöljük. Hogy mi mindent lehet tanulni a kritikából, arra hadd mondjak el egy példát. Egy történetet, amely nemrég esett meg velem. Kicsit messziről futok neki, de enélkül nem megy. Nemrég Csehszlovákiában voltam, Komáromban,, Jókai-ünnepségen. Magáról az ünnepségről nem be szélek most részletesen, hiszen Ír­tak róla mások, méltóbbak. Inkább csak azt szeretném elmondani, mit jelentett nekem, hogy ezen az ün­nepségen ott lehettem. Nagyváradon születtem, apai részről igen nagyravágyó családból Édesapám ahelyett, hogy könyvelő, vasutas, vag^ kereskedő lett volna, mint a többi testvérei, minden eloz mény, példa vagy biztatás nélkül katonatisztnek ment. De már az ó édesapjában is ott rejtőzhetett a „felvágás" magva, mert különben miért nevezte volna édesapámat Armandnak? Egy ógyallai kispol­gár fia: Armand! De az egész csa Iád inficiálva volt. A Pesten lakó vasutas öccs például minden hiva­talos formaság mellőzésével, önké­nyesen felvette a bagotai előnevel és ipszilonosította a nevét, még a bátyjának írott levelek feladóján is. A Váradon élő nővér, akinek ká­véüzlete volt a Sas-passzázsban, mi­kor egyetlen fia baleset folytán meghalt, országoshírű szobrászmü vésszel csináltatott neki síremléket, carrarai márványból. (A szooro' egyébként felállítása napján egy pusztító vihar ledöntötte, s dara ­bokra törte. Az egész kávéüzlet rá­ment, mert néném még egyszer megcsináltatta.) Édesapám a száza­dosi rangig vitte, a hadapródiskolá­ban volt oktató tiszt, a honŕvédek­nél. De titokban biztosan huszárka­pitánynak érezte magát, csak nála a sóvárgott huszártiszti virtusok családapai gesztusokká lágyultak. Egty- éjszaka például cigányokkal vonult végig a városon, aztán egy ablak alatt megállt a duhaj társa­ság: .éjjeli zenét adtak — Annus­kának, fiatalabb nővéremnek hato­dik születésnapjára. Hát persze, ha az ilyen uniformis-imádó,, cigány­zenés, gavallértempójú embernek három gyereket ád a sors, s a há rom közül egyse fiú — mit tehet? Egyideig próbálja ugyan magával s másokkal elhitetni, hogy három fiú veszett el egy-egy lányában — e célból hároméves korunkban már lovagolnunk kell, ponni-lovon — dehát hiába, kárba vész minden igyekezet. Apám hát elhatározta, hogy ha fiúk már nem lehetünk, legalább zsenik legyünk. Még alig látszottam ki a földből, amikor az Érdekes Újságban nagy kép jelent meg rólunk, három testvérről „Csodagyermek-bokréta" címen. Három nagy masnis kislány moso­lyog meglehetősen bárgyún az ol­vasóra, hogy íme, mi vagyunk azok a csodagyerekek, egyikünk énekel, másikunk verset ír, a harmadik meg a sport terén jeleskedik. De még mielőtt tökéletesen cso­dagye'rmekekké romlottunk volna, nagy változás történt életünkben. Édesapám hirtelen meghalt, s mi Kassára kerültünk édesanyám nő­vérehez. Az iskolaév vége felé járt már. Első nap. mikor beléptem a zsúfolt osztályba, az igazgató-tanító oda­szólt a gyerekeknek: — Új gyerek jött, szorítsatok helyet neki! — A gyerekek nem nagyon igyekeztek, Palotai Erzsi: KOMÁROM i LECKE csak másodszori felszólításra sike­rült harmadiknak beülnöm egy kétszemélyes padba. Ügy ültem ott az év végéig, hogy féloldalam min­dig kilógott a padból. Tintatartóm nem volt. a padba vájt lyukban középen ült a tintatartó, átkellett nyúlnom Havason, hogy elérjem, s ő akkor rögtön elkezdett hangosan suttogni, hogy, ne lökdöss, ne lök­döss! Kassán én mindig „bevándorolt" maradtam, akinek „helyet szorítot­tak" s akinek féloldala kilógott a őket az ajándékok, amelyeket majd tombolán megnyernek. Kassán mindent ingyen tanultam. A zongorát még Váradon el kellett adnunk;, hogy a költözködésre pén­zünk legyen. De egy kedves kassai néném felfedezte, hogy tehetséges vagyok, s okvetlenül zenét kell ta­nulnom. Elvitt hát Schaller néni­hez, aki igen komor arccal fogadott, kipróbálta hallásomat, aztán sóhajt­va közölte, hogy elvállal, teljesen ingyen, de lesz-e hol gyakorolnom. Irma néném igen nagy biztonsággal ni, a zongora boldog tulajdonosa, még be is ült a gyakorlásokhoz, fe­szes derékkel ült a görbelábú, töré­keny széken, s biztatott: — Ne min­dig ezeket az unalmas Ujjgyakorla­tokat, skálákat! Valami szép ma­gyar dalt játssz Erzsike! Azt, hogy „Akácos út, ha rajtad végigmegyek én..." s már énekelt is, s nekem muszáj volt pötyögtetnem a kísére­tet. yát végül is csináltam magamnak kartonpapírból egy klaviatúrát, azt rajzszöggel ráerősítettem az aszta­yHozdut a (öld... Mozdul a föld, kérkedve nő a fű, gügyögnek a sárga, apró libák; hangoskodnak és benépesítik anyám, őszhajú anyám udvarát. Az almafa alatt ülünk ketten — a régen széthullt kecskeól helyén — apró kisszéken: Ő nem pihenne, libáinak szúrós csalánt metél. Terveket szó, hogy kamra kellene: a télen már követ is hozatott. Kell a kamra mert utóbb szétesik a hordó, kád, amit csináltatott. — Mennyi buzgalom hatvan év után! Mennyi erő! — szinte szégyenkezem. Itt ülök és tétlenül hallgatok, csak két ragyogó szemét figyelem. — Mozdul a föld és a Garam partján összeáll újra a szétszórt élet." » Türelmetlen anyám udvarában, sárgahátú kislibák beszélnek. Gyurcsó István padból, ahol a benszülöttek elter­peszkedtek. Később felfedezték ugyan, hogy lendületesen tudok verset mondani, de azért, mikor valami jótékonysági bazárhoz a nő­egylet asszonyai gyerekszavalót kértek, az igazgató mégsem engem ajánlott, hanem Markovicsot, akinek divatárú kereskedése volt a Deák Ferenc-utcán, s aki nem hozott bort és letakart kosarat az igazgatónak az iskolába, mint a többi gyerek, hanem a cselédlánnyal küldte a la­kására a télikabátra való szövetet, amivel aztán tízpercben az egész iskolának elhencegett. Szép, és élénkeszű kislány volt, nyolcéves korában kész kis nő, de szavalni nem tudott. A nőegyleti hölgyek hümmögtek és azt mondták, ők majd élőképbe teszik, szavalathoz meg kipróbálnak másokat. A végén rám esett a választás. Az előadáson aztán a többi gyerekszereplő egy­egy kis dobozka pralinét kapott. Nekem pénzt akartak adni. — Kö­szönöm, nem kérek — dadogtam — inkább a cukrot... — — Milyen nyalánk vagy — mondta a nőegy­leti elnöknő, üvegkereskedő neje., megróvón — odahaza biztosan el­kelne az a kis pénz! Nem gondolsz az özvegy édesanyádra? — Az ar­cát nem láttam, mert ahogy ott álltam alatta, s felnéztem rá, csak a mellét láttam, a hatalmas mellét, csipkeblúzban. A nyakáról hosszú aranyláncon lornyon függött. Igen, a csodagyermekség züllesz­tő sikerétől megmentett ugyan a családunkat ért tragédia, de túlsá­gosan nagy volt a zuhanás váradi életünkből a kassaiba. Váradon vi­lágos, nagy lakásunk volt, óriási kertünk, tornázni tanultunk, vívni, zongoránk volt, időnként gyerekek jöttek hozzánk vendégségbe, s ilyenkor külön kis asztalon várták rávágta a hogyne, pedig dehogyis volt! A zongoraórák maguk is kín­szenvedés voltak. Schaller néni a szűk Fazekas-utcában lakott, egy furcsa hallgatag, nappal is bezárt kapujú házban. Egy órakor kellett nála lennem, dehát egykor végző­dött az iskola is. A Kovács-utcába jártam az állami reálgimnáziumba. Ima alatt már szinte őjjöngt'em a türelmetlenségtől. És SKkor még párba kellett állni és úgy levonul­ni! A Fazekas-utca szerencsére igen közel volt. Lélekszakadva ér­tem mindig oda, csorgott rólam a veríték. Schaller néni minden alka­lommal megnézte a kis karóráját: — Megint elkésett. Mindig elkésik. Micsoda pontatlanság. — Mit felel­hettem erre? Hiszen tudta ő is, hogy egyig iskolában vagyok. Át­mentünk a paprikáskrumpliszagú ebédlőn. Ott ült Schaller bácsi, ke­zéretámasztott fejjel, mindkét sze­mére vak. Mindig egyformán ült ott, köszönésemre kétszer egymás után meghajtotta a fejét szótlanul. Elkezdődött a tanítás. Schaller néni kezében kis fekete vonalzó. — Gömbölyűén tartsa a kezét, az uj­jait még gömbölyűbben! — szinte görcsbe merevedtek az ujjaim, de Schaller néni nem engedett a me­tódusából. Hát még a gyakorlások! Egy ismerősünk megengedte ugyan, hogy használatban nem lévő zongo­ráján gyakoroljak, dehát azt a gya­korlást! Egy száradt virágokkal, dísztárgyakkal, vázákkal, porcelá­nokkal agyonzsúfolt szalonban volt a zongora, rajta csipketerítő, fény­képek halmaza, ezernyi csecse-be­cse. Ebben a szalonban talán soha­sem nyitottak ablakot, temetőszag volt itt, nyirkos levegő. Sohasem tudta hová rakni a zongoráról le­szedett holmit, mert csak egy pi­cinyke, rokoko asztal volt a szobá­ban, s az is telisteli mindenféle lim-lommal. Ezen felül pedig a né­lunkra, azon gyakoroltam. Olyan rend­kívüli hallásra tettem így szert, hogy t:éfa nélkül, msghallottam, ha mellS­ütót'em. Ilyen kínos-kevervesen ápoltam én zenei „tehetségemet". Csoda, hogy örökre meg nem gyűlöltem a muzsi­kát. D* ťrancíáui is tanultam és azt ií ingyen. És tornászni és táncolni is. In­gyen, mind. Állítólag mindehhez te­hetségem volt. (És mindez olyan szo­morú volt és oly lealázó. Hogy a „te­hetségem" pártolásának ürügyén any­nyian támogattak, annyian segítettek rajtam.) És mindez — hiába. Hiába álltam rr.eg ti helyem iskolaban és sportban, táncban és házimunkában, műkedvelő előadásokon és az életben — Kassán örökre bevándorolt maradtam. Mikor menyasszony lettem, egy közeli is­merősöm így gratulált, de mintha az egész város szócsöve lett volna: — Igazán örülök, hogy egy szegény íir­valány révbejut! Í És most visszamegyek ide, ha nem épp Kassára, de majdnem. Vissza­megyek, mint ismert és elismert elő­adóművész, s a hídon a küldöttség, fotoriporterek, filmesek, újságírók, ha ne/n is épp engem várnak, de en­gem ;s fogadnak, — hát nem, ilyes­mire csak vágyik az ember, egész életében, de hogy ez meg is valósul­hasson! Hát persze, ilyenformán az ünnepség gyönyörű fő motívumát ben­nem elnyomta az én személyes mel­lékmotívumom, — mert az ember sok­szor érzi és nagyon erősen,, hogy „majd én megmutatom", de szinte soha nem érezheti azt, hogy „no most megmutattam!". Hát én most ezt éreztem, töredelmesen bevallom. No már most ilyen körülmények között szavalni! Szavalni, még hozzá nem valami tapsrobbantó verset, ha­nem Jókai Önéletrajzából egy részle­tet, egy csendes, okos, visszaemléke­zést, mely egy prózai ars poeticával zárul. = Valami olyat, ami magyarul értőknek feltétlenül tetszik ugyan, de belőlük sem vált ki olyan hatást, mint egy dinamikus, felfelé ívelő vers. Itt pedig szerettem volna megmutatni, bebizonyítani, igazolni magam, ki va­gyok, mi vagyok, szerettem volna egész fegyvertáramat felvonultatni, elkápráztatni a közönséget. Aztán meg itt vannak a szlovák és cseh írók, rá­diósok, a távirati iroda emberei, a szlovákok még csak értenek magya­rul, de S Prágából jött csehek! Nekik is valami hathatósabb, mutatósabb számot szerettem volna előadni, be­vallom, vagy ha ezt nem lehet, leg­alább ezt, hatásosabban. Mi volt a máskor érzett, megszokott, ismert, mindennapi kín, a fellépések előtti, szinte baráti lámpaláz. A hiúságom, — amely máskor csendesen meglapul, hogy már-már hajlandó vagyok azt hinni, nincs is talán — most egyszerre felágaskodott, s nagy zűrzavart tá­masztott bennem. Bizony arra a meg­alkuvó elhatározásra bírt, hogy a szó­hanforgó szöveget kicsit meghami­sítva, szinte a jelenbe tegyem át, vagyis úgy mondjam, mintha az író nem évtizedek után emlékezne vissza a múltjára, hanem csak a közelmultat idézné, amikoris az emlékek frissesé­ge több szenvedélyességet, lüktetőbb, izgatottabb előadásmódot engedélyez. Hiszen végre is nincs ott az évszám, honnan tudná a hallgató, hány éves korában írta Jókai visszaemlékezéseit! De mikor kiléptem a színpadra, mikor ott álltam a közönség előtt, nem tud­tam megtenni mégsem. Nem tudtam csalni. Mégis csak úgy. mondtam, ahogy kellett, ahogy egyedül lehetséges volt, ahogy Jókai megírta. Fejem lehajtva vártam aztán a bukást, az udvarias, ritkaszemű tapsot. Milyen gőgös vol­tam, milyen arisztokratikus, milyen hitetlen! Azt hittem, én tudom csak egyedül, hogy csak így lehet és sza­bad ezt előadni. Siker volt.' Szép, nagy, igaz siker. Kihívás. Előadás után aztán kritikát kaptam cseh barátaimtól is. Már hajnal felé járt az idő — a remek püzeni sörök, de főkép az egész nap szesze mámo­rított, a cseh nyelvtudásom pedig csak józan állapotomban funkcionál hibát­lanul, de azért pontosan emlékszem erre a szeretettől fűtött és mégis oly kellemesen tárgyilagos szakérte­lemmel adott bírálatra. Ján Drda azt mondta: — A legjobban az tetszett az előadásában, hogy nem törekedett olcsó hatásokra. Én nem értek magya­rul, de lefordíttattam az előadott szö­veget. Ezt csakis így lehetett és volt szabad elmondani. — Horák elvtárs, a kulturális ügyek miniszterhelyettese pedig azt mondta: — Ami legjobban megkapott, az a hangnak, kifejezésmód­nak, előadásnak, mozdulatoknak meg­komponált egyszerűsége, amelyet belső izzás hevít. — Megsemmisülten álltam. Mintha egyik arcomon megcsókoltak, a má­sikon megütöttek volna. Mert a di­cséretek boldoggá tettek, de épp hoz­záértésükkel meg is rémítettek. Mert hisz én csalni akartam! Azért, hogy több tapsot, nagyobb sikert csikarjak ki' — Ez reprezentálja a magyar sza­valást? Ez az olcsó hatásokra vadászó, az írót lényegében meghamisító, s sa­ját tapsát metronómmal mérő „mű­vésznő"? — kérdezhették volna jog­gal a komáromiak, csehszlovák bará­taink, s a magyarul értó közönség. A szívem is • elállt a gondolatra, mi­től szabadított meg jó ösztönöm. Elmondtam Veres Péternek. Azt fe­leli erre: — Magának erre gondolnia sem szabad! Magának nem szabad a sikerre vadászni! Maga csak csinálja az irodalom dolgát! „Maga csak csinálja az irodalom dolgát!" — Azóta is döngeti a szíve­met ez a kedves dörgedelem. Megfo­gadom. Csinálom.

Next

/
Thumbnails
Contents