Uj Szó, 1954. augusztus (7. évfolyam, 186-212.szám)

1954-08-13 / 196. szám, péntek

v 1954". augusztus 13. / UJSZ0 A Magyar írók Szövetségének havi folyóirata, a Csillag, 1954. évi júliusi számában közli Darvas Jó zsef népművelési miniszter be számolójának teljes szövegét úgy, mint az a Magyar írók Szövetségé nek közgyűlésén, július 7-én el hangzott. Hírlapok és hetilapok a beszámolóból közöltek részleteket, most egész terjedelmében az olva sók elé került ez a nyomtatásban 34 sűrű oldalt kitevő rendkívüli fontosságú és érdekességű iro­dalomkritikai megnyilatkozás és dokumentum. A benne kifejtett szempontok és valóban dialektikus megvitatás tárgyává lett alkotó fel adatok, a művek eszmeiségét tar­talmát, formáját és szocialista tár­sadalmi küldetését érintő problé mák olyan természetűek, hogy a Magyar írók Szövetségének kere tein kívül is, mindenütt, ahol mint hazánkban, a népi demokratikus Csehszlovák Köztársaságban, az iro­dalom munkásai részt vesznek a szocializmus s a vele együtt kiala kuló új kultúra építésében, mint értékes tanulságok forrása és irodalmi téren — gyümölcsöző ta­pasztalatcserét lehetővé tevő tájé koztatás, igen figyelmes tanulmá­nyozást érdemel, az írók és olvasók legteljesebb érdeklődésére tarthat számot. A magyar marxista irodalom­elméletnek és kritikának számos világszerte ismert képviselője van, műveik szlovák és cseh fordítás ban is megjelentek. Soraikban Darvas József azért foglal el kü­lönleges helyet, mert számára a szépirodalom nemcsak elemző vizs­gálódás tárgya, hanem saját alkotó tevékenységéből ismert munkaterü­let s hogy írótól milyen tisztánlá­tást tanulhatunk, ha a maga mes­terségének alapvető elméleti kér­déseivel foglalkozik, arra elegendő Makszim Gorkij tanulmányaira és példájára hivatkozni. Darvas Jó­zsefnek, mint a magyar széppróza hivatott művelőjének nevét ismert­té tette realisztikus és elhajlást nem ismerő szociográfiai munkássága, ide számítható önéletrajza, Hunya­di Jánosról szóló történelmi regé­nye, s az elnyomatás utolsó nap­jait élő, a felszabadulás küszöbén álló Budapestről szóló műve, a .,Város az ingoványon". A felszabadulás neki, mint sze­gényparaszt-sarjadéknak és népi írónak meghozta az alkalmat társa­dalomszemléletének elmélyülésére és kiszélesedésére, meghozta annak megértését, hogy mit jelent a mun­kás-paraszt szövetség, a párt, mely <Jrodalnti tanulságok és feladatok ennek vezető ereje, a marxista vi­lágnézet, mely a pártot a történe­lemben páratlanul álló nagyszerű kezdeményezésekre és dicsőséges tettekre képesíti. A népi demokrá­cia kibontakozásával vált nyilván­valóvá, hogy a felszabadult, impe­rialista és feudálkapitalista igát többé nem ismerő dolgozó nemzet számban, erőben, hazafias erkölcs­ben és önfeláldozásban, a termelő buzgalom és a kultúra terén gigan­tikusnak méltán nevezhető teljesít­ményekkel magasodik a mult pol­gári és feudális világának nemzet­fogalma fölé. Ez a szocialista nem­zetközösség állít a népből jövő, pár­tosan mellete álló, vele élő és érző író elé feladatokat, küldetést, élteti a szocialista építés valóban huma­nista hitével, eltölti derűlátó mun kakedvvel, ad neki az életet min­den vonatkozásban átfogó témákat kimeríthetetlen bőségben. Az alko­tás szabadságának biztosításával felelősségük fokozott tudatára éb­reszti a költőket, megnyit számuk­ra tanulmányozásra váró alkotó terepekét, rendelkezésükre bocsát alkotóházakat, szóval akadálytalan munkalehetőséget, eszmei és való­ságos otthont teremt minden pozi tív írói törekvés számára. A most említettek képezik Dar­vas sokfelé tekintő, az írói munka legújabb és legidőszerűbb feladatai val foglalkozó beszámolójának ve­zérszólamát. Ahogyan Darvas a toll hivatott forgatói által követendő elveket megfogalmazza, abban benne van a kommunista tudás, tudatosság és meggyőződés ereje s a művészi kö­vetelményeket a kommunista nép­nevelés számára közvetiteni tudó átélés. Csak úgy rajzanak az írók számára hivatásbeli, létkérdést je­lentő feladatok, a tisztázandó alap­vető problémák s a pozitív előre­mutató, megoldást váró kon traver­ziák. Itt valóban nem merülhet fel pa­nasz konfliktusnélküliségre, de van termékenyítő és pezsdítő konflik­tusbőség, nem gáncsoskodó, hanem épitő értelemben. A vitapontokat képező jelenségek közül egyesek már nálunk is meg­mutatkoztak, mások felderengőben, feltűnőben vannak. A csehszlovákiai magyar dolgo­zók szocialista irodalmi termelése alig néhány éve indult, területe mű­faji szempontból nem oly széles és alkotók tekintetében nem oly né­pes, hogy áramlatok halmozódásá ról lehetne beszélni. De már is van nak biztató jelenségek, főleg a líra és a széppróza területén. A népne­velő munkának és kritikának alkal ma van, hogy irodalmi tanulságok előrelátó, mintegy profilaktikus ér­vényesítésével idejekorán végez zen nemcsak nyesegető, gyomirtó, hanem felzsendítő, a hibátlan nö­vekedést előmozdító munkát. Darvas a magyarországi irodalmi kritika tevékenységében figyelmez­tet elkanyarodására hol a kemény ledorongolás, hol a simogató libera­lizmus szélsőségei felé, ám azt is fogyatékosságnak tartja, hogy nem kíséri eléggé figyelemmel a népi demokráciák irodalmi életét. E megjegyzés arra vall, hogy a mu tatkozó érdeklődés nincs megfelelő módon és teljesen kielégítve. Számunkra ez egyszersmind fi­gyelmeztetés, hogy ezen a ponton mi ne maradjunk el. A cseh és szlo vák irodalom jelenségeinek folya­matos ismertetésére és méltatására kritikánknak kivételes lehetősége van s ennek a lehetőségnek értéke­sítése számunkra kötelesség Ss a népközi kulturális kölcsönösség megszilárdításának tett szocialista szolgálat. Amit Jan Drda a Csehszlovák írószövetség ez évi közgyűlésén mint az élet sokoldalú ábrázolásának kö­vetelményét emelt ki, lényegében ugyanaz, mint amit Darvas az élet igazsága tükröztetésének nevez az irodalomban. Az élet igazsága, a valóság, nem tárul és nem tárható fel szétpil­lantgatással szűkös kispolgári hori­zonton, sem széthulló és nyers rész­letek halmozásával. A valóság az. amit mint lényegeset és törvényt a marxizmus-leninizmus felismert és felismerni tanít. E tanítás veleje: a társadalom szakadatlanul és ob­jektív szükségszerűséggel előre len­dül, győzelmes harcot vív a korha­dó régi rossz ellen és kikényszeríti a termékeny új érvényesülését. Az irodalom feladata ezt a moz­galmasságot, ezt a forradalmi elő­retörést, ennek nemes és éltető sodrát éreztetni az életábrázolás­ban. A módszer, mellyel a feladatot elvégzi: a szocialista realizmus. Ez­zel a módszerrel válik az irodalom a nép alkotó munkájának segítőjé­vé, cselekvő erővé a szocialista nemzet és egyén kiformálásában s a proletárnemzetköziség ápolásá­ban. Ezt alkalmazva mutat fel típu­sokat, melyekhez nemcsak osztály­tartalom, hanem nemzeti, népi tar­talom is tartozik. A nagy cél tehát az, hogy az iro­dalom egyre igazabban, teljesebben ábrázolja a valóságot mindazzal együtt, ami az ember körül és az emberen belül van. Tegye ezt hite­lesen, elhihető és meggyőző módon, vagyis színekben és árnyalatokban gazdagon, a megfigyelés hűségét, lényegre irányulását és az átélés melegét éreztetve. Nézzen szembe bátran, — ha kell bírálva — a té­nyekkel. de közben mindenütt és mindenkor — ha akár a humor mé­zével édesít, vagy a szatíra olyjcor keserű orvosságával kínál — a nagy célok felé mutasson. A kritika feladata elvi alapon méltatni az alkotó munka sikerét és érdemeit egyfelől, másfelől pe­dig leküzdeni az elhajlásokat a szo­cialista realizmus magisztráléjától. Ilyen elhajlások: 1. a sematizmus, 2. a dekadens öncélúság, 3. a bur­zsoá naturalizmus. A sematikusan dolgozó író hiá­nyos és primitíven merev életábrá­zolást nyújt, látását vagy a felüle­tesség— a mi tehetségtelenséget je­lent, — vagy a teljes ábrázolástól való félelem korlátozza, vagy a kommunista jellemmel összeegyez­tethetetlen önelégültség. Akár a bá­tortalanság, akár az önelégültség a hibaforrás, a következmény az úgy­nevezett konfliktusnélküliség. Az utóbbi ellen indított harc félreértői vagy sötét törekvésű kihasználói a konfliktushalmozás zsákutcájában mozognak, csekély nehézségeket el­túlozva és felnagyítva mutatnak be, mindent kicsinyelnek. A konfliktus bemutatása nem történhet önmagá­ért, sem elszigetelten, sem kizáró­lagosan. Legyen összeütközés, ha kell, viharos, de utána tisztuljon meg a levegő. A karrierista törteté­se vagy a bürokrácia balkezessége vezessen konfliktusokra, de lépje­nek fel vele szemben pozitív erők, amelyek a kártevést leleplezik, gyö­kereit kitépik s a fejlődés útjából elsöprik az akadályokat. A sematiz­musnak is van már története, en­nek folyamán jelentkezett első vál­tozatát ideológiai tekintetben jel­lemzi a felszínesség, szabályok vagy Jelszavaié puszta elismétlése ahelyett, hogy ezek átjárnák a va-. lóságot, testet öltetnének jellemek­ben, cselekvésekben, mozgalmak­ban. A sematikus mű tartalmilag éppúgy mint művészi-formai tekin­tetben merev, szögletes, vonzóerő nélküli. A dekadens öncélúság mint kár­tevő irodalmi irányzat elfordul a közösségtől, lenézi például a poli­tikai költészetet: hazafiság, önfel­áldozás, a dolgozók imperialistael­lenes és békeharcos világszolidari­tása nem téma számára, ellenben minden a csak önmagával törődő önző egyén, aki a közösségből — saját hibájából — # kiverten ború­látóvá lesz, csüggetégségbe révül és halálhangulatokat terjeszt. A burzsoá naturalizmus a való­ság ábrázolásának olyan értelme­zése, hogy hibák, nyomorúság, fer­dültségek bemutatása fontos és ér­dekes, hogy söpredék-jellemek és alja-emberek dolgainak kiterjesz­tése és elemzése íróhoz méltó fel­adat. A gyarlóságokkal való foglal­kozás az előrelendítő pozitív erők győzelme nélkül céltalannak tün­teti fel a társadalom és az egyén életét, amivel nemcsak ferdít, ha­nem megmételyezi az olvasót. Nálunk a sematizmus egy-két vál­tozatára akad példa', azonban a de­kadens öncélúság és a burzsoá na­turalizmus dudvája nem burjánzott fel. Eszmei tekintetben nincs okunk elégedetlenségre a szocializmus vi­lágában felnőtt fiatal íróinkkal, szóba kell azonban hozni valamit, amiről Darvas fejtegetéseiben alig esik szó, mert ilyenre egy tehetség­ben bővelkedő irodalom közszelle­mének művészi igényessége mellett nincs is szükség, ez pedig: a mű­vészi színvonal biztosítása. Nem szabad elterjedni annak a téves hiedelemnek, hogy a megfor­málásra — nem utolsó sorban nyel­vi és verstechnikai tekintetben — fordított mű gond nélkül, a tartalom önmagában is helytáll a műért, ér­téket biztosít neki. Ha már erről beszélünk, említsük meg, hogy a szovjet irodalomelmélet és irodalmi kritika élenjáró képviselője, V. Jer­milov a szocialista realizmus fel­adatairól szóló legutóbbi tanulmá­nyaiban azt hangsúlyozza, hogy a művészi megformálás fontos sza­kasza a kommunista művészi mun­kának s a kommunista ember neve­lésének elmaradhatatlan része az esztétikai nevelés, Sas Andor Útkeresztezés, úteltérés irány­jqlző tábla nélkül — a rohanó au­tók világában — a lehetetlenség, a képtelenség iskolapéldája. Jár­tam sokfelé, láttam sok útkeresz­tezést, gyalog, kocsin, biciklin és autón, pillanatra mindnyájan meg­torpantunk már útelágazásnál! — no most aztán merre — de köny­nyítöen és eligazítón, pontos fe­leletet adva, mindenütt ott volt az útjelző tábla és a nyíl: erre és ar­ra, emerre, amarra. Ma sárga táb­lákon fekete felirat igazít útba, úgy ahogy kell, ahogy elő van ír­va és ahogy elvárja az ember, és a gépkocsi-vezető. , Az országutak és autók világában nincs ennél természetesebb dolog. Amíg az­tán . v. Amig aztán egy szép nap a vi­déket nem ismerő idegen sofőr el nem jut hazánk egy szép helyére. Ott áll az útelágazásnál, néz jobb­ra, néz balra, de táblának, nyílnak, útmutatónak, eligazításnak, bizo­nyosságnak semmi nyoma. Sóhajt egyet és elindul. Van, aki balra, van, aki jobbra. Némelyik eltalál­ja a helyes utat: ez elmehetne köl­tőnek, helyes érzéke van, intuíció­ja, mert ime rátapintott a külön­ben titokzatosan elködölt útirány­ra. De sokan vannak, akik ellen­kező oldalra csavarják a kereket, ezek körülbelül egy félkilométer után elkezdenek káromkodni és •— visszafordulni. A mondottakból-most már vilá­gosan kitűnik, hogy az útjelzők rendezett világában valahol baj van: útvesztőre bukkantunk. Tanú SMER SMOLNIK?! Egy forgalmi akadály címére vagyok és most tanuként szólva, pert idézek: orvoslást. Jómagam már évek óta tudom a titkot és figyelem a következményeket. Sajnos nem vagyok sem autós ember, sem kárörvendő, már pe­dig e két dolog köztudomás sze­rint az élvezetek gyönyörűségek körébe tartozik. Megfigyeléseim bosszankodássá állandósulnak és így törvényszerűen — nyugtalan­sáaqá. Az évek telnek és én vá­rok. Várom az útjelző-tábla meg­jelenését. De semmi sem történik, csak az autók tévelyegnek egyre többen és egyre gyakrabban. Nem vagyok autós és így az illetékes hatóságokhoz nem fordulhatok or­voslásért: útmutató-tábláért. A kí­vülálló megfigyelő bosszankodása, idegessége nem lehet jogcím a közbelépésre. Telnek az évek és az évekkel nő az idegesítő nyugtalanság. Néha séta közben, az útjavító dolgozók­nak szóvá teszem a dolgot, ők megnyugtatnak: állandóan jelen­tik az anomáliát, de minden fi­gyelmeztetés — falra hányt borsó. Az illetékesek e változatlanul passzív következetessége előtt ka­lapot emelve és Bismarck idevo­natkozó ismert mondását mormol­va, („Csak az ökör következe­tes." (bosszankodásom, most már irányt változtatva, a legjobban érdekeltek felé fordul. Mindennek ők az okai: maguk az autósok. Utóvégre az ő kötelességük lenne az illetékeseket figyelmeztetni és a tábla felől intézkedni. Ha még­sem teszik, akkor az útvesztőnél póruljárt valamennyi káromkodó, bosszankodó autóvezető, egyetem­legesen a kárörvendők fajtájához tartozik. Ők maguk ezen az út­vesztő ponton, másodszor már nem téveszthetnek utat: a leckepénzt megfizették. Fizessen más is, té­vedjen, káromkodjon más is. Utá­nam özönvíz! Ez a magatartás n$m éppen a sofőr-szolidaritás mintaképe és az egészben ép ez a nyugtalanítón bosszantó. Tehát az a hihetetlen tény. hogy pont a legjobban érdekeltek részéről ma­radnak el a figyelmeztető pana­szok és az orvoslást sürgető pe­tíciók. Magukat az autósokat most már csak egyetlen egy körülmény mentheti: beadták és beadják a panaszokat, de az illetékes hivatal süketen reagál. Hol a hiba, hol a hiba? Ugrassuk ki a nyulat a bo­korból: szóljanak az autósok és nyilatkozzon a hivatal: kik és hol vétették el eddig ,a dolgot? járnak, a motorbiciklik láthatóan és hallhatóan egyre szaporodnak, a vezetők egyre cifrábban károm­kodnak és az útkanyar lakói — kiket éjnek idején zörgetnek fel az iránytű nélkül imbolygó szá­razföldi hajósok — immár egyre ayakrabban keresnek fel: szólnék, beszélnék most már helyettük is c fránya útjelző-tábla érdekében. A magánbosszankodás időszaka ezzel lezárult, szóljon immár a köz ügye! A köz ügyét StószOn terheli az útforgalmi mulasztás. A Stósz­fürdő és Smolnik (Szomolnok) felé vezető szerpentin, a község alsó részén kanyarodik el. E ka­nyarban minden időben ott állt az irányító tábla, vagy nyíl: 'át a fürdő és Szomolnok felé! És lejjebb, ellenkező irányban: út Kassa felé! Amikor az idegen autó elér az út­elágazáshoz, maga előtt házakkal szegélyezett utat látva, nekiira­modik Stósznak. Van, akinek né­hány méter után már gyanús kezd lenni a dolog, meqkérdez va­lakit és még idejében, illetve hely­böviben fordulhat vissza, de sokan vannak, akik csak akkor veszik Mint már mondottam, a nem lé-1 énzre a tévedést, amikor ott. álla­tező útjelző-tábla következményei­nek megfigyelése évekig tartó ma­gánbosszankodásom tárgya volt. Az autók azonban egyre? sűrűbben nak a „nincs tovább" előtt, a „Po­kol" tornácában. Ezek az autók egy­szerűen nekifutottak a völgyzáró, vízválasztó gerincvonulatnak, ami­kor cz út hirtelen erdei ösvénybe fut el, a sötétség miatt „pokolnak" elnevezett gyönyörű fenyvesvölgy zsákutcájába. A múltkoriban há­rom nagy iáránduló autóbusz csak hosszadalmas manövrirozás után tudott kikecmeregni a „Pokolból", azaz megfordulni. Naponta 5—6 ilyen eltévelye­dést lehet megfigyelni, amit mind el lehet kerülni, ha a megfelelő helyen ott állna a figyelmeztető tábla: Smer Smolnik. A táb­la meg is van, de a kritikus hely­től mintegy 400 méterre, melyet aztán boldog fellélegzéssel olvas­hat el a véletlenül helyes irányt vett autós. Nem kéne tehát sem­mi más, mint ezt a táblát lejjebb felállítani. Mennyi benzint lehetett volna már megtakarítani! 5—6 autó napi fél- vagy egy kilo­méter benzintöbblete az évek fo­lyamán takaros summát ad ki! Elmondtunk mindent. A többi most .már az illetékesek dolga: az autósoké és a hivataloké. Ha en­nek sem lesz eredménye, akkor, az autósok és motorosok károm­kodva tévesszék továbbra is az utat, de bosszankodni mi itt Stó­szon már nem fogunk többet. Min­den egyes alkalommal tapsolni fo­gunk: úgy kell nekik! Kárörven-. dők leszünk magunk is. Kárör­vendők, akik eddig csak nyugta­lankodni és sajnálkozni tudtunk a tévelygők felett. Kárörvendők az úttévesztők és a tábla-negligá­ló hivatalok jóvoltából. Lelkük raj­ta! Fábry Zoltaii

Next

/
Thumbnails
Contents