Uj Szó, 1954. augusztus (7. évfolyam, 186-212.szám)
1954-08-22 / 204. szám, vasárnap
19n4. augusztus 22. IIIS20 Látogatás a kassai kerületi népkönyvtárban A Lenin-úton a kassai nemzeti szinháizal szemben áll a régi Városháza, amely ma a szocialista kultúra egyik jelentős hordozója, a Kerületi Népkönyvtár. Az 1783-ban épült palota homlokzata teljes egészében már nem egységes, mert a szépet nem kímélő régi rend jónak látta, mint mindenütt, itt is üzleti helyiségeket épi. teni földszintjén. Az emelet viszont teljes egészében megmaradt régi művészi állapotában. A kabubejárat, valamint a lépcsőház is megőrizte régi jellegét. Ezzel szemben az udvart az első köztársaság idején „modernizálták". Elejére ugyancsak üzlethelyiségek kerültek, a hátsó részt pedig beépítették a különben szép, céljának megfelelő „Slovan" filmszínház épületébe. ' Az emeleti részt teljes egészében a Kerületi Népkönyvtár foglalja el. Az előteremből jobbra nyílik a Tanulmányi Könyvtár, balra kölcsön, könyvtárral egybekötött - olvasóterem, közepén az igazgatósági szoba és a könyvtári dolgozók munkahelyiségei. A könyvtárban több mint 100.000 kötet tudományos, szépirodalmi mü található. Ezenkívül napilapgyüjtemények, régi folyóiratok és közel 4.000 kötet ősnyomtatvány áll a tudományos dolgozók, valamint az olvasók és könyvkölcsönzők rendelkezésére. Az egykori kis tanácsteremben van elhelyezve a „Tanulmányi Könyvtár". Ez a könyvtár majdnem 5.000 kötettel rendelkezik. A terem bútorzata egykori kassai asztalosok művészi munkája. Mennyezetét II. József császár idejéből szár. mazó freskó, a falakat Kassa város történetét szemléltető értékes képek díszítik. A teremben ősztől kora nyárig naponta ötvenen, de néha többen is tanulmányozzák a rendelkezésükre bocsátott tudományos anyagot. Az értékes könyvek sokaságából megemlítjük Marx Károly „Értéktöbblet" című munkájának első eredeti kiadását. Lenin 1927-ben megjelent németnyelvű gyűjteményes müvei is itt találhatók. Kraut: Luxemburg Róza, Bebel, Darwin munkáinak egy.egy eredeti első kiadásával is büszkélkedik a könyvtár. Bizonyos azonban, hogy a könyvtár, amely régi gyűjtés anyagából épült, fel, ma már nem felel meg teljes egészében a mai tudományos követelményeknek. Bár a marx-lenini tudomány müveléséhez bőséges anyag áll a tudományos dolgozók és érdeklődők rendelkezésére, a fel. halmozott anyag mégis hézagos. Ki. vánatos lenne ezeket a hézagokat elsősorban a szovjet tudományos irodalom müveivel betölteni. Az olvasóteremmé átalakított egykori nagry tanácsteremben már nem sok emlékeztet a múltra. A menynyezetbe beépített neoncsövek állán, dóan nappali világosságot adnak,. az olvasók kis asztalok mellett ülve nem zavarják egymást. Párnázott székek, kényelmes fotelek gondoskodnak' a látogatók kényelméről. A falak mentén húzódó könyvszekrényekben bőségesen találunk klasszikusokat, a haladó irodalom értékeit, a szocialista-realista iroda, lom anyagát, cseh, szlovák, orosz, magyar, német nyelven irott eredeti müveket és fordításokat. A könyvtár idén több mint 1.700 állandó olvasót tart nyilván. Ez a szám emelkedőben van. Az olvasók 40 százaléka magyar és más idegen nyelvű könyvekből olvas, a többiek elsősorban a szlovák és a cseh, meg az orosz irodalmat keresik. A napilapok és folyóiratok gazdag választékban állnak az olvasók rendel, kezésére. A „Fáklyát" nem találtuk köztüx, de a vezetőség Ígérete szerint ez a hiány rövidesen megszűnik. Az olvasók között sok a főiskolás és a diák, különben a dolgozók tár. sadalmának minden rétege megfordul itt nemzetiségre való tekintet nélkül. Az idősebbek, akik közt sok a nyugdíjas, előszeretettel keresik a klasszikusokat, általában kedvelik a szépprózát. Elsősorban Jókait, Mikszáthot, Móriczot és Mórát olvassák, de keresik az új magyar írók könyveit is. A fiatalabb olvasók szlovákban, magyarban és orosz, ban egyaránt az új müveket keresik, különösen Osztrovšzkij, Alekszej Tolsztoj, Erenburg könyvelt. Do igen keresik Gorkij regényelt, Nexö írásait, szlovákban Kukučín. Jesenský, Hečko és különösen Ji. lemnický művelt! Az igazgatói szobában néhány értékes ősnyomtatványt őriznek, köztük Calepina 11 nyelven írt szótárát, Werbőczy „Hármas könyv"-ét. Ká. rolyi Gáspár vizsolyi bibliáját, a XV. és XVII. században megjelent müveket a vlziállatokról, eredeti kézifestésű illusztrációkkal. Töbö szlovák ősnyomtatvány nemcsak mint régiség jelent értéket, de megmutatja az akkori nyomdatechnika, a könyvkötés és iparművészet helyzetét is. A földszinten elhelyezett ifjúsági könyvtárat szorgalmasan látogatja a tanulóifjúság. Idén már közel 1.300 könyvkölcsönzőt tartanak nyilván, és naponta 300 könyv cserél itt gazdát. Az ifjúságnak egyébként is kedvelt helye a könyvtár, ahol a szülők is megfordulnak néha. Mindkét könyvtárban jól látogatott, rendszeres irodalmi viták foly. nak. Magyar nyelven eddig Ilyen előadásokat még nem szerveztek. Kívánatos volna, ha az arra hivatot. tak megtennék a kezdeményező lépéseket. A könyvtár vezetősége megfelelő segítséget nyújtana a kezdeményezőknek. Mind a két könyvtár pártunk és kormányunk gondoskodását mutatja az emberről, lehetőséget nyújt dolgozóinknak, hogy tudásukat gyarapíthassák és jó könyvek olvasásával életüket megszépíthessék. Csak rajtunk, a dolgozókon múlik a könyvtár kínálta lehetőségeket kellően kihasználni, tudásunkat gyarapítani, önmagukat nevelni. Az Itt felhalmozott rengeteg könyv nem. csak anyanyelvünk ápolását segiti elő, hanem megkönnyíti nekünk, hogy jobban elsajátíthassuk az állam nyelvét, jobban megtanulhassunk oroszul, hogy a cseh, szlovák és orosz irodalom és tudomány nagy értékeinek megismerésével könnyebben és biztosabban végezhessük munkánkat s munkánkkal hozzájárulhassunk az országépítés nagy ügyéhez. Kis Béla Szünidei pillanatfelvételek Az ipolysági magyar középiskola tanítói és tanulói számára az idei szünidő nemcsak a pihenés és erőgyűjtés, hanem az új tanévre való alapos felkészülés jegyében telik el. Az iskolaügyi megbízotti hivatal döntése értelmében a nyolcéves középiskola szeptembertől tizenegyéves iskolává bővül, s az ipolysági járás, valamint a szomszédos járások magyar nemzetiségű fiatalsága így anyanyelvén folytathatja tanulmányait és teheti le az érettségit. Az új iskola első tanévének sikeres megnyitásához július e'eje óta folynak a serény előkészületek. A tantervek idejében megérkeztek, s így a tanítók a szünidő folyamán gondosan áttanulmányozhatták azokat. A tanítói könyvtárból sokan kölcsönöztek ki a szünidőre pedagógiai és módszertani szakkönyveket, s könyvekkel megrakottan távoztak pihenni. A tantestület több tagja a távtanulás keretében főiskolai vizsgákra készül a szünidő folyamán. Az egyees tantárgyak szaktanítói közös megbeszélés alapján elkészítették a tanítási segédeszközök jegyzékét. A tanítók pedagógiai előkészületei az új tanévre tehát teljes mértékben folynak. A mai, szocialista iskola tanítói nem megcsontosodott, vaskalapos szakemberek, akiket szaktantárgyaikori és szakproblémáikon kívül más nem is érdekel és akiknek magánéletük sincsen. A színvonalas előadásairól, példás pedagógiai munkájáról ismert kiváló földrajz-történelemszakos Nagy ,Sándor elvtársat a szünidőben mint szorgalmas kertészt ismerjük meg. Az iskola igazgatója, Pintér elvtárs, a szünidőben is hűséges támasza és vezetője a Csemadokénekkarának, de szenvedélyes halász is és rendkívül sokoldalú, csaknem minden mukára igénybevehető „ezermester" odahaza. Estefelé egy másik szenvedélyes halász is üldögél a lenyugvó nap aranysugaraival elárasztott Ipolyparton, a matematika kiváló tanítója, Diőssy Gyula elvtárs. De a tantestület csaknem valamennyi tagjának van valami szünidei kedvtelése. Akad közöttük ügyes festőművész, az egyik fiatal elvtárs pedig igen nagy fába vágta a fejszéjét: regényt ír az ifjúság számára. Az idősebb tanítók között vannak olyanok, akik a szünidőt egészségi állapotuk megjavítására használják. Népi demokratikus államunk ugyanúgy, mint minden dolgozónak, a tanítóknak is lehetővé teszi a nyári üdülést, erőgyűjtést a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom nysraltatási akciója útján. Oberthné elvtársnő a legteljesebb elismerés hangján nyilatkozott arról a rendkívül előzékeny és gondos bánásmódról, melyben őt és üdülőtársait részesítették. Hálás vagyok a pártnak és rendszerünknek, amely lehetővé teszi a dolgozó ember számára a pihenést és gyógyulást — mondotta és hozzátette, hogy ma a VII. Eduard angol király által építetett és a szómára fenntartott szobákban is a dolgozókat szállásolják el%arlovyVary-ban. Ez a világszerte ismert híres fürdőhely ma a csehszlovák dolgozóké, akiket a becsülettel végzett munka után a legjobban meg is illet. • Nemcsak a pedagógusok készülnek Ipolyságon az új tanévre. Serény munkáskezek is szorgoskodnak annak érdekében, hogy a tizenegyéves magyar középiskola szeptember elsején tárt kapukkal fogadhassa be a tudományszomjas fiatalságot. Itt egy ajtót falaztak be, ott egy falat bontottak le, ég a munka a kezükben, hogy ígéretükhöz híven határidőre elkészüljön az iskola. Tudják, hogy minden bérnél szebb jutalmat kapnak munkájukért: a tantestület, a szülők és tanulók százainak háláját. Az ipolysági diákok szintén hasznosan töltik a szünidőt. A magyar*felsőbb osztályok tanulói különféle brigádokban végzett munkájukkal segítenek nemzetgazdaságunknak. A pionírok egy része üdülőhelyeken tölti a nyarat. Az ifjú micsurinisták köre rendszeresen ápolja a növényeket az iskola kertjében. A pionírok rádióköre ugyancsak tovább folytatja a munkát, kéthetenkint a helyi rádióban ad értékes, időszerű műsort az ifjúság számára. A pionírok csapatgyűléseikkel, kirándulásokkal is tarkítják a szünidőt és rendszeres olvasással, ismétléssel készülnek az új feladatokra, melyek az új tanévben várják őket. Sági Tóth Tibor. rózsák Nem saülettöm én ékes szobában apám a százezredik kizsarolt. Nyár tüzén égtem, zord télen fáztam, mit Ittam, poharamban üröm volt. A valóságtól szűkölve, reszketve, álmokba vitt a gyerekképzelet. A kék hullámzó égi vetésekre, ő csábított: a pusztaság, a róna, nem álmodt álmok, játszó istenek... Lelkemben gyenge, félő vágy nyílott, — hófehér rózsa. Évek óta írták be életem könyvét: Lapjain dölyfös, fekete sorok. Tanultam népek örömét, könnyét, tanított éhes, jóllakott torok... Milliók vágya tüzeli vérem, álmom a népek ősrégi álma. Mióta tudom, mióta értem miből van Tőke, miből él Róma, miért élt Ady, miért halt meg Dózsa ... Mi bennem nyílik, vérem táplálja, — vérvörös rózsa. PETRlK JÖZSEF. • * Lermontov: ^J-elhők Felhők az égen, örök vándorok, Azúrkék mezőn gyöngyláncok sora, Száműzve, mint én, messze rohantok, Északról délre szálldostok tova. Miért siettek, vájjon ki kerget, Irigység, harag, rossz sors nem gyötör. És meg sem szólnak a mérges nyelvek, Rágalmazás csak embernek gyönyör. Ti csak a tájat megúnva szálltok, Idegen érzés néktek a bánat, Száműzetés, oh, nem vár reátok, Nem siratjátok, mint én, hazámat. Fordította: SVASZTA LAJOS. * * * yPi Hek ennyire szere Hogyan is mondjam el mennyire szeretlek kicsi Katókám, édes gyermekem. Milliónyi érzés, szó tolul az ajkra, de ezer annyi is kevés nekem. Nem tehetek mást hát néma maradok, csak a szemem süt fényesen reád, hogy megérezhessed, mennyire szeretlek, nézd, szélesre tárom lelkem ablakát. G á 1 y O i g a. • + /Q kassai de o m Ki álmodott a csipkézett kőbe téged. Mult korok itt maradt csodája, Hódolatom versben szórom elébed, S a rímeket virágnak tűzöm rája. Én most nem a gazdag polgárokat éneklem. Sem a szent papok zsolozsmás hadát. Az építőt, a hajdani kőfejtőt keltem. Ki e szépséggel áldotta korát. A gót ívek merész csúcsain merengve. A régi Kassa regöse vagyok, A néma építő halhatatlan lelke Az, amit most megszólaltatok. Tüzek fénye lángolt a kassai égre. És ádázúl marta a kőfalakat, De templomod, építő, sohasem érte. Amit alkottál számunkra, itt maradt.' Boldog kornak polgára erre vetődve, Ámulva nézem kőfaragóid keze nyomát, S büszkén gondolok a porló elődre, Ki ilyen szépséggel mutatta meg korát. VIDOF ISTVÁN. \ 4