Uj Szó, 1953. december (6. évfolyam, 290-315.szám)

1953-12-12 / 300. szám, szombat

I 6 UJ SZÖ 1953. december 12. Megvalósul a kormányhatározat a sósszigeti állami gazdaságban A hideg öszi napok beköszönté­sét a sósszigeti állami gazdaság dol­gozói már úgy fogadták, hogy a határban minden munkát elvégez tek. A vetést október 20-ig befe­jezték, s novemberig a kukoricát és a burgonyát is betakarították, sőt 26 hektárról a kukoricaszárat is teljes egészében eisilózták. Jpcs kán készítettek silótakarmányt' a téli hónapokra. Hat nagy beton bó] épített silógödör tele van ta karmánnyal. A gondos előrelátásnak meg is van az eredménye. A tehenek na­pi átlagos tejhozamáit már eddig 9.7 literre emelték. Naponta há­romszor fejnek és etetnek. A te henészek elhatározták, hogy decem ber l.töl kezdődően alkalmazzák Malinyinova fejési módszerét, a tőgymasszázst, hogy még jobban nö véljék a tejhozamot. A sertéstenyésztéssel eddig csak ki s méretekben foglalkoztak, mert nem volt megfelelő sertésistállójuk Most ősszel azonban új 50 férőhe lyes sertésistállót építettek és így lehetővé vált, hogy több gondot fordítsanak a sertéstenyésztésre. A határban elcsendesedett a trak torok bugása November 24-ig min den talpalatnyi földön elvégezték az öszj mélyszántást. Annál na gyobb az élénkség most a gazda sági udvarokon és közelükben. A burgonyahalmazokat gondosan el­földelik. A takarmányozó csoport tagjai rendszeresen előkészítik a takarmányokat. A gazdaság ideig­lenes irodája mellett az egyik paj­tából vidám nótaszó hallatszik. Fiatal lányok és legények szorgal masan csomózzák a dohánylevele ket. Amott a lakóépületek végén új irodahelyiségeket építenek. A dolgozók lakásait kívülrö] is, be­lülről is rendbehozták. Az eddigi apró kis ablakok helyére, melyeken keresztül csak nagyon gyéren szű rődött be a napfény, most nagy hármas ablakokat raktak. Tiszta és egészséges lakásaik vannak itt most niár a dolgozóknak. A gazdasághoz vezető út mentén villanyoszlopokat ásnak a földbe Ügy tervezik, hogy még ebben az évben kigyullad a villany mind a gazdasági épületekben, mind a dol­gozók lakásaiban. A sósszigeti gaz­daságban magnemesítéssel is kísér leteznek A kísérleti telep a gazda­ságtól kissé távolabb, közvetlen a Kis-Duna mentén van. A gazdaságtól keskeny dülőút vezet ki a telepre. Kísérőmmel, az üzemi bizottság elnökével, Matejka Istvánnal együtt indulunk kj a te­lepre _ itt is építkezünk — muta tott kísérőm az erdő szélén felhalmo zott piros téglarakásokra és a dol gozók szorgalmas munkája nyomán emelkedő falakra. Majd tovább ma gyarázta az épület célját. — Egy­emeletes lesz az épület. Raktárak feldolgozószobák és lakások lesz­nek benne. Az építkezéstől kicsit távolabb, az öreg gyümölcsös mellett fiatal gyümölcsfákkal beültetett 5—6 hek táros területet láthatunk — Meg­változik itt minden. — mondja kísé röm és hozzáteszi — akj tíz évvel ezelőtt járt erre. bizony rá sem ismer erre a vidékre. De nemcsak a vidék arculatát, a dolgozók élet­körülményeit változtatjuk meg, ha­nem a földekét is. Ezt a célt szol. gálja a kísérleti telep, amely egy éves fennállása óta máris szép eredményeket ért el. No de erről hadd beszéljen a kísérleti telep ve zetője, Venéni Lajos. — Egy éve dolgozom negy dma .ammal ezen a telepen. A gombai gazdaságból kö.töztünk ide. Mun­kánkat főleg nemesített búzavető­mag kitermelésére irányítjuk. Több éves- munkánk során sikerült egy olyan búzafajtát kitermelnünk, amely nemcsak nagyobb termést hoz, mint a közönséges, hanem tápér tékben is felülmúlja a közönsége set. Ez a »Durum« őszi búza, amely az idén annak ellenére, hogy későn vetettük, mégis 36 mázsás termést adott hektáronként. Ezt a búzafaj tát keresztezés útján termeltük ki. Ez persze csak munkánk kez­deti eredménye éš ezzel az ered­ménnyel mi nem elégszünk meg Tovább megyünk, felhasználva mun kánk során Micsurin tanításait, aki azt' mondotta, hogy a természettől nem várhatunk könyöradományt, el kell vennünk tőle. Ha azonban visz szapillantunk az itt elvégzett egy­éves munkánkra, meg kell állapi tanunk, hogy célunkat bizonyos részben már elértük, mert a »Du­rum« búzafajta vizsgálat alapján elsőrangú, kekszek és piskóták elő­állítására alkalmas és feljavíthat juk vele a közönséges búzalisztek minőségét. A búzán kívül háromhektárnyi területen szudáni füvei js folyta tunk kísérletezést. Ezt főleg mag ra termeltük. Eredményünk az, hogy hektáronként 24 mázsa ma­got takarítottunk be. Ugyanakkor zöld eleséget, 482 mázsát takarí­tottunk be egy hektárról. Megnőtt 250—270 cm magasra. Nagy elő nye, hogy egy évben kétszerhá romszor is lehet kaszálni. Az álla­tok szeretik. Nálunk a szudáni fü etetése után a tejhozam emelke­dett. Nagy előnye még az, hogy megterem a száraz vidékeken is, ahol másfajta takarmánynövény nem ad biztos termést. Takarmányértéke vetekszik a lucernáéval A lucerná val szemben pedig nagy előnye hogy leveleit megtartja, míg a lu cérna, ha nem vigyázunk a begyüj téskor, leveleit elhullatja. Az említett növényeken kívül még különböző fajtájú dinnyék ke­resztezésével ig folytatunk kísérle­tezést. Célunk az, hogy jóminősé gü és vitamindús dinnyefajtát ter meljünk Kísérletképpen 4.5 hektá­ron termeltünk az idén dinnyét. Erről a területről 9 vagonnal szál lítottunk el. Megállapítottuk, hogy a sárgabélü dinnye sokkal több vi tamint tartalmaz, mint a zöldbélü. Éppen ezért ennek a termelését karoljuk fel. — Munkánk lényege abban áll, — mondotta befejezésül a kísérleti telep vezetője — és a micsurini tudományok alapján arra törek­szünk, hogy minél több, jobb és ol­csóbb gazdasági növényt tercel­jünk, így teljesítjük kormányunk határozatát, amely egész dolgozó népünk életszínvonalának emelésére irányul Farkas Kálmán. Csehszíovákia ifjúsági válogatott—Moszkva 48:73 (20:36) Az Európa-bajnok szovjet válogatott kosárlabdázónök látogatása Most bá­nyaváros lakosai i észére a Csehszlo­vák-Szovjet Barátság Hónapja ünnep­ségeinek legnagyobb eseményét je­lentette. Most város bányászotthona nagytermében, ahol szerdán, decem­ber 9-én Moszkva csapata a cseh­sz :ovák ifjúsági csapatta] játszott, több mint 1000 néző volt jelen. Ezek csak csekély részét képezték azoknak, akik szerették volna látni ezt a mérkőzést akik számára azon­ban a teremben nem volt hely Most város lakossága i moszkvai válogatott '•sapatot már a Bányászotthon e őtt elkes üdvözléssel fogadta, majd mi­kor a játéktérre léptek, a terem né­zői viharos tapssal üdvözölték őket. Az ústi kerület testnevelési és sport­bizottsága nevében a szovjet és a csehszlovák kosárlabdázókat J. hutzo. va üdvözölte. A szovjet játékosok részéről vezetőjük, Tamara V. Di­mitrejevna válaszolt- A bányászkerület dolgozói nevében a bányászkombinát vezérigazgatója, a Mosti Bánik Egyesület részéről pedig "dr. K. Po­toch üdvözölte a vendégeket. Az Európa-bajnok szovjet játékos­nőkkel szemben a fiatal csehszlovák játékosnőknek nem volt kilátásuk győzelemre; sem testi erőben, sem technikai fejlettségben nem tudtak a csehszlovák játékosnök ellenfelük­kel mérkőzni. Mégis teljes erővel igye­keztek, hogy becsületesen megállják helyüket. Játékukban ugyan sok hi­ba és pontatlanság volt, de kemé­nyen és nagy igyekezettel játszottak. A moszkvai csapat összeállítása: Kopilova, Alekszejeva, Nojszejeva, Makszimiljanova és Makszimova. A •sapat végig ebben az összeállításban látszott. A csehszlovák csapatban mind a tíz benevezett játékosnő fö 1­váltva játszott Ezek Mázlová, Gru­berová. Kasová, fíopáková. Dobiásová, Fikotová. Stepánová. Veisová, Cehová és Bártová voltak A csehszlovák csa­pat edzője Svätopluk Mrázek. a szovjeté pedig Iván Liszov. A játékot a csehszlovákok kezdték támadásuk azonban eredménytelen volt, míg a moszkvaiaknál Makszimil­janova mindjárt az első támadásnál két pontot szerzett. A csehszlovákok kitartóan támadtak "továbbra is, azon­ban csak ritkán kerültek dobáshoz a kosár alól, míg távolról intézett dobásaik kevés eredménnyel jár­tak: Mindkét csapat védekező játékot játszott. Öt percen át a szovjet csa­pat vezetett, ekkor azonban Kaszova 8:8-ra kiegyenlített. A csehszlovákok támadásait Mázlová, a szov. iet támadásokat Alekszejevna vezette. A tízperces szünetben az eredmény 16:12 volt Moszkva javára. Ezután a cseh­szlovák játékosnőkőn idegesség mu­tatkozott és a szovjet játékosnők mindjobban hatalmukba kerítették a játékot. Valamennyi támadásuk na­gyon veszélyes volt, különösen ko­sárradobásaik. Kitűnően irányított do­básaik pontosságát még az is fokozta, hogy a csehszlovák védelem a moszk­vai játékosnőket a kosát alatt gyak­ran szabadon hagyta. A fé'idő végén a moszkvaiak 36:20 arányban vezet­tek. Szünet után Fikotová hozott endületet és erőt a csehszlovák tá­madásokba, úgy hogy az ötödik perc­ben 40:30-ra állt a helyzet. Azonban a csehszlovák játékosokon már meg­látszott a táradság, míg a szovjet já­tékosnők folyton növelték előnyüket és végül 25 pont különbséggel győz­tek. A csehszlovákok közül Mázlová, Fikotová, Gruberová és Stepánová tűntek ki, a moszkvaiak legjobbja Mojszejeva volt. A pontokat a következők szerezték: A moszkvaiak részéről: Makszimiljonova 26, Makszimova 18, Kopilova 13, Moj­szejeva 11, Alekszejva 15. A cseh­szlovákokét Mázlová 9, Fikotová 8, Kasová 8, Cehová 7. A játékot V. M. JerefSova (szovjet) és O. Stejskal (Csehszlovákia) vezették. Hírek a Szovjetunióból Bakuban az Alkotmány Napja alkalmából rendezett atlétikai ver senyen Sz. Nyenasev. a Szovjetunió ifjúsági kalapácsvető bajnoka 60.70 méteres teljesítménnyel új szovjet kalapácsvető csúcseredményt állí tott fel. A régi csúcsot M. Krivo­noszov tartotta 60.51 méterrel. Nyenasev eredménye negyedik a világon. Leningrádban befejeződött a Szov jetunió egyéni asztaliteniszbajnoksá ga. A bajnokság színhelye a Téli stadion volt. Férfi egyes: 1. Sau noris, nöi egyes: 1. Lesztal. férfi páros: 1. Akopian—Duskeszasz. ve­gyes páros: Akopian—Arakeljan, női páros: Zslavicsupe—Balaisene. A Kievben rendezett szabadfogású bírkózócsapatbaj.nokságot a Dinamó nyerte. F f^tutalták az országos jégkoronpbn mokság küzdelmeit Szerdán és csütörtökön este foly tatták az országos jégkorongbaj­nokság küzdelmeit. Szerdán este a Spartak Praha Sokolovo a Krídla Vlasti t 5:3 arányban (2:0, 1:2, 2:1) győzte le, az ÜDA Praha—Slavoj České Budejovice mérkőzés 6:3 (0:1, 3:2 3:0) arányban végző dött. A további eredmények: Dy namo Pardubice—Spartak Plzeň 8:8 (3:2. 2:3. 3:3), Baník Chomútov— Tankista Praha 2:2 (1:0, 0:2. 1:0). Csütörtöki eredmények: Spartak Smíchov Tatra—Dynamo Karí Va­ry 6:5 (3:3, 2:1, 1:1), Slovan Bra tislava ŰNV—Spartak Brno Zbro jovka 5:7 (2:2, 1:1, 2:4) Slavoj, České Budejovice —Spartak Praha Sokolovo 6:2 (0:1, 3:1, 3:0) Tat ran Poprád—Spartak Praha Motor­let 1:2 (0:0, 1:1:, 0:1(, Baník Vít kovíce VŽKG —Brno; Vörös Csillag 3:2 (1:0, 2:1, 0:1). A tabellák állása a következő: I. csoport: 1. Sp. Praha Sok. 5 5 0 0 35:12 10 2. Krídla vl. Ol. 5 3 1 1 24:12 7 3. Baník Ohomut. 5 2 1 2 23:19 4. Tankista Praha 5 1 2 2 19:20 5. Sp Brno Zbr. 5 2 0 3 17:27 6. Slovan Br. ÜNV 5 0 0 5 16:44 II. csoport: 1. Slavoj Č. Bud. 4 3 0 1 32:15 6 2 ÜDA Praha 4 3 0 1 22:13 6 3. Sp. Praha Mot. 5 2 1 2 16:20 5 4. Sp Brno Kr. P. 4 2 0 2 13:14 4 5. Baník Ostrava 2 110 18:8 3 6. Tatran Poprád 5 0 0 5 16:47 0 III. csoport : 1 ÜDÖH Brno 2 Baník Vítkovice 3. Sp. Plzeň LZ 4. Dynamo Pard. 5. Sp. Smích. Tatra 5 113 13:28 3 6. Dym Kar Vary 4 1 0 3 14:22 2 5 4 0 1 37:11 8 4 3 0 1 15:20 6 5 2 12 39:32 5 5 12 2 25:30 4 Csehszlovák jégkorong játékosok a Szovjetunióban Új tagokkal szaporodott az ekeli szövetkezet Az ekeli szövetkezeti tagok igen szép eredményeket értek el az idén a növénytermelésben és állattenyész­tésben Egyes terményekben magasan túlteljesítették a hektárhozamokat Példáu 1 dohányból hektáronként há­rom mázsával többet termeltek az előirányzottnál. A kukoricából hektá­ronként két mázsával termeltek töb­bet. Beadási kötelezettségüket a nö­vénytermelési és az állattenyésztési termékebői túlszárnyalták. S ter. ven felül 80 mázsa sertéshúst és 5000 liter tejet adtak az országnak. A szövetkezeti tagok termelési si­kerei meggyőzték az egyénileg gaz­dálkodó parasztokat a közös gazdál­kodás előnyeiről. Az őszi munkák folyamán nyolc ekeli gazda lépett a szövetkezetbe. Kiss Imre, Balogh Zsig­mond, Pataki István és a többiek, akik kis parcellákon dolgoztak ed­dig, bekapcsolódtak a közös szövet­kezeti munkába é^ nekik is részük van abban, hogy az EFSz idejében be­fejezte az őszi munkákat. Több- mint 900 köbméter kukoricakorót. répa­szeletet sii'óztak el, az ekeli szövet­kezeti tagok s most már a tavaszi munkákra készítik el a mezőgazdasági szerszámokat. Javítják a vetőgépeket szekereket, boronákat, hengereket, ekéket, hogy az első tavaszi napok­ban előkészíthessék a talajt a tava­szi búza, árpa vetéséhez és a burgo­nya ültetéséhez. A Csehszlovák-Szovjet Barátság Hónapjában vendégeink voltak a Szovjetunió válogatott jégkorong játékosai. Ezek azt a kívánságukat fejezték ki, hogy a két ország jég­korongjátékosainak baráti érintke zése szabályszerűen beletartozik a télisportba mind Csehszlovákiá ban. mind a Szovjetunióban. A na pókban az Állami Testnevelési és Sportbizottsághoz meghívó érke zet, amelyben meghívják Csehszlo­kia válogatott jégkorongjátékos csapatát 1954 februárjára a Szov­jetunióba. Az Állami Testnevelési és Sportbizottság jégkorongszak osztálya ezt a meghívást elfogad ta és azt ajánlotta, hogy a cseh­szlovák jégkorongjátékosok február 11—18 napjaiban menjenek Mosz kvába. Hogyha ezt a javaslatot el fogadják, akkor a köztársasági baj­nokság döntö mérkőzéseit átteszik február 3 ,—9. napjaira. A magyar NB I. állása A magyar labdarúgóbajnokságban egy elmaradt mérkőzést játszottak. A Szombathelyi Lokomotív 2:0 (0:0) arányban győzte le a Bp. Postás együttesét. A mérkőzés után már biztosra vehető, hogy a Sortex me 1­lett a Bp. Postás csapata is kiesik a bajnokság további küzdelmeiből. A tabella ielenlegi állása: Bp, V. Lobogó 24 20 2 2 78:26 42 Bp Honvéd 24 18 4 2 82:27 40 Bp. Kinizsi 25 11 8 6 37:31 S0 Bp. Vasas 23 12 3 8 58:35 27 Győr 26 8 10 8 41:46 26 Bp. Dózsa 22 9 7 6 47:40 25 Szombathely 24 10 4 10 37:53 24 Szeged 26 8 7 11 31:42 23 Salgótarján 25 8 6 11 32:46 22 Dorog 24 7 6 U 36:38 20 Csepel 25 6 8 11 49:52 20 Sztá'in Vasmű 24 5 8 11 29:44 18 Bp. Postás 25 3 8 14 17:54 14 Sortex 25 1 9 15 20:60 11 A labdarúgó Európa-Kupa utolsó mérkőzésére, — mint már arról beszámoltunk — vasárnap Ge­nuában kerül sor Válogatott labda­rúgóink Olaszország csapata el'en ve­szik fel a küzdelmet A döntö jelentő­ségű mérkőzés előtt a tabella állása a következő: Magyarország 8 5 1 2 27:17 11 Csehszlovákia 7 4 1 2 18: 9 i> Ausztria ti 4 1 3 15:19 9 Olaszország 7 2 2 3 7 9 5 Svájc 8 0 3 5 12:25 3 Sportmesterek ünnepélyes kinevezés A télisportok kerülnek most mindenütt előtérbe, így a besztercebányai kerületben is már a sízők komolyan készülnek az idei szezonra, s egyes versenyekre. December 17 20 a között a. Králik, menedékházban központosítják a ke. rület valamennyi mult évi bajnokait és legjobb versenyzőit, valamint a tavalyi Ifjúsági Sportjátékok győz. teseit is. Ugyanabban az időben össz­pontosítják a Králikmenedékházban a kerület ""Iző testületének tagjait is. Amennyiben a hóviszonyok már megengedik, úgy december 12 13. kőzött a kerület síedzőinek részére is aktívákat rendeznek. Mégpedig a besztercebányai, zólyomi, körmöc­bányai, losonci, füleki, poltíri és kék­kői járások edzői részére a Králik­menedékházban, a breznói, hnustyaí, rimaszombati és tornaijai járások ed­zőinek a Csertovicán, a Selmecbányái, újbányái, ipolysági és korponai járá­sok edzői részére pedig a Pocsuvád­Ion rendeznek aktívákat. „ÜJ SZO' Kiadja a Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelő; Lőrlncz Gyula főszerkesztő Szerkesztőség Bratislava lesenského u 8—10 telefon 347—16, 352—10. Kiadňhlvatal' Pravda lapterjesztővállalat Bratislava Gorkého u 8 telefon 274 74 Előfizetési dfj havonta Kčs 8.60 Megrendelhető a postai Kézbesítőknél vagj a postahivatalokon Ellenőrző postahivatal Bratislava 2. A postailletékek készpénzzel való fizetése engedélyezve Nyomás: Pravda Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava A 53204 A párt és a kormány testnevelési és sportfejlesztési határozata kibo­csátása első évfordulójának ünnep ségei közé tartozik a testnevelés és sport érdemes dolgozóinak és érdemes sportmestereknek és a sportmestereknek ünnepélyes ki­nevezése, amj vasárnap, december 13-án 10 órakor a prágai Művész Házban (volt Rudolfinum) fog le folyni. A sportmesterek és az ér­demes sportmesterek címe. amelyet nálunk a szovjet testneveles min tájára hoz.bak be, megtisztelterés, amellyel kormányunk a legkiválóbb csehszlovák sportolókat jutalmazza. E jutalom megadásával méltatják az illetők teljesítményét és érde meit, amelyeket a nemzetközi talál­kozókon elért győzelmekkel szerez tek, méltatja azonkívül eszmei és erkölcsi fejlettségüket is, amellyel ifjabb sportnemzedékünknek példát mutatnak.

Next

/
Thumbnails
Contents