Uj Szó, 1953. október (6. évfolyam, 238-264.szám)
1953-10-27 / 260. szám, kedd
1953 október 2 8 UJSZO 147 A Központi Szakszervezeti Tanács felhívása A Központi Szakszervezeti Ta nác$ elnökének, Gustáv Kiiment képviselőnek elhalálozásával kapcsolatban ezt a felhívást adta ki: »Hosszantartó és nehéz betegsége után 1953. október 22-én meghalt Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága és a Nemzeti Arcvonal Központi Akcióbizottsága elnökségi tagja, a Köz ponti Szakszervezeti Tanács elnöke, Gustáv Kiiment képviselő elvtárs. Utolsót dobbant a dolgozó népünk jogaiért, szabadságáért és boldog, örömteli holnapjáért tán toríthatatlanul harcoló forradalmárnak. a munkásosztály nagy fiának szíve. Egész életén át engesztelhetetlenül harcolt a kapitalista kizsákmányolás, a munkásosztály nyomorbadöntése ellen. Gustáv Kiiment elvtárs dolgozó népülket a Nagy Októberi Szocialista Forradalom jelentőségének megértésére tanította és a nagy Szovjetunió iránti barátságra és szeretetére vezette. A marxizmusleninizmus eszméinek fáradhatatlan propagátora és a dolgozók nemzetközi szolidaritásának megerősítéséért folytatott harc fáradhatatlan harcosa volt a fasizmus és az ím perializmus, a világbékéért folytatott harcban. Gustáv Kiiment elvtárs, mint a vörpg szakszervezetek régi harcosa kitartóan igyekezett megteremteni a csehszlovákiai szakszervezeti mozgalom egységét. Könyörtelenül leleplezte a reformista és sárga szakszervezetek és ezek opportunista vezetőinek politikáját Nevét örökre beírta a munkásosztály és a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom megszilárdításával és építésével kapcsolatos harcok történetébe. Minden erejét és tehetségét a szocialista termelés fejlesztésére szentelte és áldozatosan törődött ennek fejlődéséről. Gustáv Kiiment elvtársban a munkásosztály legjobb fiainak egyikét, a felejthetetlen Klement Gottwald és szeretett köztársasági elnökünk Antonín Zápotocký elvtárs' legközelebbi munkatársainak egyikét vesztette el. Gustáv Kiiment elvtár s munkája és élete az összes dolgozók, főleg pedig a Szakszervezeti mozgalom tagjainak szolgál például. Gustáv Kiiment -elvtárs egész életét a dolgozó ember boldogságáért folytatott harcnak szentelte. Ezért ma halála fölötti mély szomorúsággal telve ígérjük? hogy még szorgalmasabban fogunk dolgozni ha. zánkban a szocializmus felépítésének nagy müvén. Megteszünk maident ötéves tervünk teljesítésére, hatalmasan kiszélesítjük a szocialista versenyt, fokozzuk a munkatermelékenységet és megjavítjuk a dolgozó emberről való gondoskodást. Országunkból gyönyörű és boldog szocia lista országot teremtünk, a világbéke szilárd támaszát. így tiszteljük legméltóbban Gusztáv Kiiment emlékét. Központi Szakszervezeti Tanács A köztársasági elnök a befejező A népművészeti fesztivál, amely népünk művészi alkotásainak örömteli nagy szemléje volt, vasárnap, október 25-én a Jiri Wolker színházban Smetana „Eladott menyasszony"-ának előadásával érte el tetőpontját, Népművészeti Fesztivál előadásán amelyet a rakovníki Rakona üzemi klub operaegyüttese mutatott be. A fesztivál befejező előadásán részt vett Antonín Zápotocký köztársasági elnök Mária Zápotocká elvtársnővel és Zdenek Negedlý akadémikus, rrfiniszterrel. Vitézslav Nezvalt és Fraňo Král't nemzeti művészekké nevezték ki A köztársasági elnök 1953. október 23. i döntésével Vitézslav Nezvalt és Fraňo Král't nagy irodalmi érdemeik elismeréséül nemzeti művészekké nevezte ki. Viliam Široký minisztereinők jókívánatait fejezte ki F. Kráľ és V. Nezval nemzeti művészeknek Viliam Široký miniszterelnök Fraňo Kráľ nemzeti művésznek a következő üdvözlő levelet küldötte: »Tisztelt elvtárs. őszinte jókívánataimat küldöm Önnek nemzeti művésszé való kinevezése alkalmából. Ez a kinevezés a legnagyobb elismerés kifejezője az ön kiváló, emberileg mélyen átérzett életművéért. További alkotó munkájához, amellyel beírta nevét dolgozó népünk szívébe, tovább sok egészséget kívánok. Viliam Široký miniszterelnök* Viliam Široký miniszterelnök Vitézslav Nezval nemzeti művészhez intézett üdvözlő levele; > Tisztel t elvtárs. őszinte jókívánataimat fejezem ki nemzeti művésszé való kinevezése alkalmából, ami az Ön gazdag és kiváló költői müve legmagasabb elismerésének kifejezője. Egyúttal a haladás szolgálatába állított alkotó munkájában további sok sikert kívánok. Viliam Široký miniszterelnök«. Martin Benka festőművészt nemzeti művésszé nevezték ki A köztársasági elnök 1953. október 24-én kelt határozatával Martin Benka festőművészt alkotómüvének elismeréséül nemzeti művésszé nevezte ki. • A miniszterelnök jókívánata Martin Benka nemzeti művésznek V. Široký miniszterelnök Martin Benka nemzeti művészinek az alábbi jákivánatokat fejezte ki: „Tisztelt Mester, nemzeti művészszé történt kinevezése alkalmából őszinte jókívánataimat fejezem ki Önnek. Az a megtiszteltetés, amelýben Ön részesült, a legmagasabb elismerést fejezi ki hazánk szépségeiből és dolgozó népünk életéből áradó kiváló és gazdag műalkotásáért. Jó egészséget és újabb sikert kívánok Önnek további munkájához. V Široký" Az orosz nyelv tanulásáról Csehszlovákiában rendkívül nagy az érdeklődés az orosz nyelv tanulása iránt. Az iskolákban orosz nyelvoktatásban részt vevő ifjak tízezrei és a nagyszámú egyénileg tanulók mellett, a Csehszlovák Szovjet Baráti Szövetség orosz népi nyelvtanfolyamaira most, a tanév elején szintén tízezerszámra jelentkeznek. Mind többen és többen sajátítják el az orosz nyelvet. Az orosz nyelv iránti hatalmas érdeklődésben kifejezésre jut népünk szeretete felszabadítója iránt, vonzalma a nagy szovjet nép, a hűséges segítő és erős barát irán^. A koprivnicei Tátra-müveknek csak azért sikerült az első félévi tervet 4 nappal előbb befejezniök és a munka termelékenységét 14.6 százalékkal növelniök és csak azért vállalhattak merész kötelezettséget, hogy az ötéves terv' utolsó esztendejének feladatait december 19-ig befejezik mert a haladó szovjet termelési módszereket alkalmazták. Külö^ ' ^nfolvamokon és sztahanovista iskolákban ismerkedtek meg ezekkel b z "élenjáró módszerekkel és ezek elsajátításához feltétlenül szükséges az orosz nyelvnek legalább részbeni ismerete. A molftlnicei MEZ nemzeti vállalatban a Munka-érdemrenddel kitüntetett Ján Olejník és társai eredményeiket annak köszönhetik, hogy a szovjet technikusok tapasztalatait használják fel. Sokat tanultak a Lazarenko-házaspártól és más szovjet újítóktól. Az orosz nyelv világnyelvvé fejlődött. azzá tette a Szovjetunió óriári tekintélye. növekvő súlya a nemzetközi nolítikában. Ezt a tényt az imperialisták- is kénytelenek elismerni. Hivatalos és nemhivatalos nemzetközi értekezleteken, a diplomácia minden terén használják az orosz nyelvet, a nemzetközi érintkezés egyik nélkülözhetetlen eszközét. Az orosz nyelv az internacionalizmus nyelve. Az orosz nyelv a népek egymás kölcsönös megismerésének és barátságának, a béke megőrzéséért folyó harcnak hatékony eszköze. „Büszkék vagyunk arra — mondotta Fagyejev az SzKP XIX. kongresszusán — hogy az orosz nyelv lett az a nyelv, mellyel a világ minden becsületes írója világtribünhöz és igazságos értékeléshez juthat." Az orosz nyelv az igaz szó, a harcos gondolat terjesztésében hatalmas nemzetközi hivatást tölt be: a föld minden részén keresik és olvassák a szovjet kiadású könyveket. Az orosz nyelvnek rendkívül nagy szerepe van abban, hogy a nemzetközi közvélemény megismerje a népi demokratikus országok régebben elszigetelt, külföldön alig ismert kultúráját. Példa erre a cseh, szlovák, magyar irodalom, melyeknek legkiválóbb alkotásai egymásután jelennek meg orosz műfordításban. Orosz nyelven eljutnak a világ népeihez a szabad és a kapitalista országokban élő haladó írók és művészek gondolatai is. Az orosz nyelv iránti érdeklődés legfőbb hajtóereje népünk hő vágya, hogy tanuljon a szovjet néptől. A szovjet tapasztalatok megkönnyítik és meggyorsítják a szocializmus felépítését hazánkban. Számos szovjet könyvet, brosúrát fordítunk le cseh, szlovák, magyar nyelvre, de népünk növekvő igényeivel, építésünk szükségleteivel és a szovjet élat fejlődé^ sével a fordítások sem tudnak léoést tartani. A Szovjetunióban évedként olyan sok ú<t könyvet, cikket, ismerteCést adnak ki, hogy ennek csak egy töredéke jelenhet meg fordításban. Aki szakmája, hivatása fejlődésével lépést akar tartani, annak meg kell tanulnia oroszul és lehetőleg eredetiben kell olvasnia a szovjet szakirodalmat. Hazánk a nagy szocialista alkotások országa lett. Egyre nagyobbszabású tudományos és technikai problémákat kell megoldanunk. Ebben elsősorban a szovjet tudomány és technika támogathat bennünket, hiszen a kommunizmus hatalmas építkezéseit csak a legkorszerűbb tudomány és technika segítségével oldhatjuk meg. Szovjet szakkönyv tanulmányozásánál már maguk az ábrák is nagy segítséget nyújtanak. Aki tud oroszul, sokkal előbb és könnyebben, talál megoldást a problémákra,, amelyek országunk építésében felmerülnek. Az orosz nyelv ismerete, a szovjet mérnökök, .tudósok müveinek ismerete ma már szinte elengedhetetlen része a magasszínvonalú ipari és mezőgazdasági termelésnek. Iparunk, mezőgazdaságunk nagyszerű gépeket kap a Szovjetuniótól. Ahhoz, hogy ezekkel a gépekkel a legnagyobb teljesítményt elérhessük, meg kell ismerkednünk az új tipusú szovjet munkás, a sztahanovista módszereivel, munkaerkölcsével is. Munkásosztályunknak s dolgozó parasztságunknak a szovjet példából kell tanulnia. Ennek egyik feltétele, hogy az ipar és mezőgazdaság minél több dolgozója sajátítsa el az orosz nyelvet. Ahhoz, hogy a kommunisták dolgozó népünknek egyre jobb nevelőivé váljanak, elengedhetetlen, hogy mindenekelőtt ők tanuljanak meg oroszul, illetve tökéletesítsék orosz tudásukat. Mindtöbb kommunista látja ezt. mindtöbben sajátítják el az orosz nyelvet s így közvetlenebbül ismerik meg a szovjet életet. Példásan dolgozik a rozsnyói VP Dolgozóink élelmiszerszükségletének zavartalan kielégítésében nagy szerepe van a VP nemzeti vállalatnak, A VP dolgozóinak jól megszervezett munkájától függ, hogy az üzletekben ne legyen élelmiszerhiány. A minap a rozsnyói VP nemzeti vállalatba látogattunk el, ahol megtudtuk, hogy az üzem doJgozói mindent megtesznek az üzletek áru. megrendelésének mielőbbi kielégítéséért. Jól megszervezett munkával, lelkes igyekezttel dolgoznak a VP alkalmazottai, mert tudják, hogy szorgalmukkal a közélelmezési zavartalan menetét biztosítják. A rozsnyói VP dolgozóinak munkájáról tanúskodik az is, hogy a mult hónapban tervüket 123 százalékra teljesítették. Első félévi előirányzatuknak is 100 százalékon jóval felül tettek eleget. Arra a kérdésünkre, hogyan sikerült e szép eredményeket elérniök, Majoros Gyula üzemvezető a következőket mondotta: — A szép eredménye^ dolgozóink jő munkája és öntudatos magatartása mellett a jólszervezett munkának köszönhető. Mint .a továbbiakban megtudtuk, az üzem valamennyi dolgozója arra törekszik, hogy jó szervezéssel megkönnyítse és meggyorsítsa munkáját. így érik el, hogy feladatu| kat, a fogyasztási árucikkek széthordását a raktárakba és üzletekbe teljesíteni tudják. Kiváló munkateljesítményeik elérésében segítségükre van, hogy egyes árufajtákat ma már egyenesen a vagonokból hordanak az üzletekbe. Ezáltal munkájuk meggyor | sítása mellett anyagmegtakarítást is elértek. A szocialista munkaverseny, melybe az üzem minden dolgozója bekapcsolódott, szintén nagyban fellendíti munkájuk termelékenységét. Az egyéni versenyek során elért eredmények mellett kitűnő eredményeket érték el az üzemek között folyó versenyben is. Az üzemek között folyó versenyben a mult hónap, ban például a kassai kerületben az első helyre kerültek. Az egyéni versenyben Balázs János gépkocsivezető ért el kiváló teljesítményt. Balázs János teljesítményével a kassai kerületben az első helyre került. Jó munkájáért november 7.én kapja meg az elismerő oklevelet. Kiváló munkájukért elismerést érdemelnek még: Német tstván, Popko János, Gyuricsek András, Dovala András, Lipták József, Szabó Gyula és még többen mások, akik lelkiismeretesen igyekeznek, hogy üzemük minél eredményesebben teljesíthesse tervét. (b. b.) Jöhet a következő! Nem azért, mintha túlságosan nagy lett, volna már a hajam hiszen még alig-alig takarta el fülkagylóm felső részét, tarkómnál is csak éppen kezdett visszagöndörödni. de a tele. ségem addig-addig beszélt a lelkemre, hogy „így elhanyagolod magad", meg ,.kisül a szemem, ha ismerőssel találkozol így az utcán" — míg hosszas lelkitusa után végre rászántam magam a nyiratkozásra. Sőt, nagy elhatározásomban oda jutottam, hogy háromnapos szakállcfmat is magammal vittem a borbélyhoz. Pedig különben mindig odahaza borotválkozom. Egy füst alatt elintézem mind a kettőt — gondoltam magamban jólesőn, miközben végigfutott agyamon, hogy így legalább kifogok a nemrégen vásárolt borotvapengén, amely a fiókomban ugrásra késze n várja, hogy arcbőrömön különféle, nem éppen kellemes ingerek okozásával minél több könnyet sajtoljon ki szememből és minél nagyobb örömet okozzon a — borotválkozási művelet befejezésével. Régi igazmondás, — a nagyapám sokszor emlegette. — hogy könnyebb valamit elhatározni, mint végrehajtani. Teljesen igazat adtam nagyapámnak, amikor a negyedik borbélyboltból is csalódottan fordultam ki, előzőleg végignézve az üzletekben üldögélő hosszúhajú, borostásarcú sorstársaimon, akik Jób türelmével várták órákon át sorrakerülésük nagy pillanatát. Ezt nem azért mondom, mintha a nagyon türelmetlenek kijpé tartoznék, de amikor felmértem az üzletben lévő helyzetet, megnéztem az órámat és a tárcámban lévő mozijegyen az előadás kezdetének idejét, nem volt nehéz kiszámítanom, hogy a rendelkezésemre álló másfél óra álatt\ehogysem eshetek át a szé. pítkezési folyamatön, kivált, ha közben még vacsorázni is akarok. Azt pedig mindenki tudja hogy filmelőadást üres gyomorral végignézi nem tartozik éppen a magasabb gyönyörök közé. Elszántan indultam hát tovább qgy újabb üzlet felkutatására, ötperces gyaloglás után dobogó szívvel nyitottam be a borbélyüzlet ajtaján örömöm határtalan volt Micsoda szerencse.' Az üzletben három unatkozó borbélyon kívül egy lélek sem volt. : » Kiválasztottam a legrokonszenvesebb arcút hármuk közül, már éppen indultam feléje amikor a szélen álló fehérköpenyes segéd előzékenyen megf-x-dlt.ntta n várnát. - széken Ez félreérthetetlen iele borbélyoknál invitálásnak. Leültem. — Nyírás? Borotválás? — Mindkettő - bólintottam. — Hajmosás hajvíz? — Köszönöm az nem kell Ez egy kicsit meglepte. Meglátszott rajta, hogy nincs hozzászokva átviszszautas'táshoz Meg is sértődött kissé, ezt észrevettem azon, a^ogy a nyakamra terített kendőt úgy megszorította. hogy' néhány pillanatig lélekzethez is alig ^jutottam. Aztán amikor alig negyedóra múlva sajgó állal — nem is annyira a beretválástól, mint az azt megelőző szappanozással járó irgalmatlan dögönyözéstől — felálltam, megállapítottam hogy ez gyors munka volt. Az én borbélyom gyorsaságban túl tett még azon a falusi ismerősömön is, aki tizenkét évvel ezelőtt nyírta a fejemet Pedig az egy délelőtt harminc embert is képes volt „megnyírni". Az igaz. hogy a pacienseket utána többen is megkérdenék, vájjon szerzetesnek készülnek-e beállni. Mindegy, túlestünk rajta. Sima az arcom, a hajam is rendben van. [gaz. nem egészen úgy ahogy szerettem volna, mert a fülemnél alig szedett ki dús hajamból valamit, a tarkómnál is csak látszatra járt az olló De az a fő. hogy túlestem rajta Majd legközelebb nyomatékosabba,, megmagyarázom. hogy szeretem viselni a frizurámat. Közben jó néhányan összegyűltek az üzletben hasonló szándékkal, mint én ezelőtt egy negyedórával A pénztárcámat előszedve vártam hogy kabátomat szokás szerint valaki majd csak letisztogatja a hajmaradványok\ól. Közben kiállították a fizetőblokkot is Miközben a borbély átnyújtotta, kezébe vette a kisseprőt Fizettem, de még mindig nem poroltak le. Zsebembe tettem pénztárcámat. A borbély is letette a kisseprűt. Megfordította a széken a párnát. Jöhet a következő .. — Hajvágás? Borotválás? Szeszt parancsol? Hajmosás? — peregtek gyorsan a kérdések. A páciens válaszát már nem hallottam Kiléptem az üzletből Az utcán 7 ónéhányan megfordultak utánam Volt, aki mosolygott is Csodálkoztam Eddig még senki sem nézett utánam Talán az új frizurám kelt feltűnést? Otthon a feleségem fejtette meg a talányt Szinte boglyanagyságú haj. •somó ült a hátam közepén, kabátom meg úgy festett n szétszóródott hajmaradványokkal. mint a rét szénaktlszálás után. Gál László.