Uj Szó, 1953. szeptember (6. évfolyam, 212-237.szám)
1953-09-26 / 234. szám, szombat
2 * III SZO 1953 szeptember 26 Gc Részvéttáviratok mcsigin Bumacende elhúnyta alkalmából Antonín Zápotocky köztársasági elnök Goncsigin Bumacende, a Mongol Népköztársaság nagy népi huralja elnöksége elnökének és a Mongol Népi Forradalmi Párt politikai irodája tagjának elhúnyta alkalmából a következő részvéttáviratot kiildte: „A Mongol Népköztársaság nagy népi huraljának elnöksége, Ulan Bátor Engedjék meg, hogy Csehszlovákia népe és a magam nevében legmélyebb részvétemet fejezzem ki ama vesz teség fölött, amely a Mongol Népköztársaság népét hü fiának, a mongol nemzet dicső vezérei Szuche Bátor és Csojbalszan legközelebbi barátjának és munkatársának, a mongol nép felszabadulása és boldog élete rettenthetetlen harcosának. Goncsigin Bumacende elvtársnak, a Mongol Népköztársaság nagy népi huralja elnöksége elnökének és a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottsága politikai irodája tagjának hirtelen halálával érte. Antonín Zäpotocký, a Csehszlovák Köztársaság elnöke." Viliam Široký miniszterelnök a következő részvétnyilatkozatot küldte: „Jumdzsagln Cedenbal elvtárs, a Mongol Népköztársaság minisztertanácsának elnöke. Ulan Bátor A Csehszlovák Köztársaság Kormánya és a magam nevében őszinte részvétemet fejezem ki önnek és a mongol népnek Goncsigin Bumacende elvtárs, a Mon gol Népköztársaság nagy népi huralja elnöksége elnökének és a Mongol Népi Forradalmi Párt központi bizottsága politikai irodáia, tagjának, a mongol nép szabadsága, boldogsága és a testvér Mongol Népköztársaság boldog felvirágzása kiváló harcosának elhúnyta alkalmából. Viliam Siroky, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke" Václav Dávid külügyminiszter a következő részvéttáviratot küldte: „Bajarin Zargalszajchan elvtárs, a Mongol Népköztársaság külügyminisztere, Ulan Bátor. Kérem, fogadja őszinte részvétemet Goncsigin Bumacende. a Mongol Népköztársaság nagy Aépl huralja elnöksége elnökének és a Mongol Népi Forradalmi Párt központi bizottsága politikai Irodája tagjának hirtelen halála alkalmából aki áldozatteljes munkájával hosszú éveken át mérhetetlen érdemeket szerzett i mongol nép boldog, békés életének megteremtésében Václav Dávid a Csehszlovák Köztársaság külügyminisztere." Tovább fogjuk szolidárisán segíteni a hős koreai népet Zdenek Fierlinger, a Nemzetgyűlés elnökének rádióbeszédéből Változások a Megbízottak Testületében A megbízotti hivatalok szerve zetében történt változásokkal kap csolatban a kormány a következő személyi változásokat hajtotta végre a Megbízottak Testületének ösz szetételében: Ondrej Klokoč eddigi Iskola és népnevelésügyi megbízottat megbízta a kulturális ügyek megbízót ti hivatalának irányításával. Jozef Lukačovič, eddigi építőipar ügyi megbízottat megbízta az építészeti megbízotti hivatal irányítá sával. Jozef Gajdoäik eddigi építőanyag ipari megbízottat megbízta a helyi gazdaság megbízotti hivatalának irányításával. Štefan Gažik eddigi könnyűipar) megbízottat megbízta a földmüvelésügyi megbízotti hivatal irányi tásával. Iskolaügy! megbízottá Ernest Sýkora képviselőt, iparügyi megbi zottá ing. Sámuel Takáöot, a gép iparügyi miniszter helyettesét ne vezte ki. Marek Čulen eddigi földmüvelés ügyi megbízottat más funkcióra szabadította fel. Ernest Sýkora és ing. Sámuel Takáč újonnan kinevezett megbi zottak 1953. szeptember 24 én V Široký miniszterelnök kezébe letet ték az alkotmány által előírt es küt Az eskütételen jelen voltak Ladislav Štoll egyetemi tanár, is kolaügyi. Alois Málék könnyűipar ügyi miniszterek, dr. Ján Púll, a Megbízottak Testületének ügyveze tő alelnöke é s Richard Hradec, a miniszterelnökség hivatalának veze tője. Előkészületek a Csehszlovák-Szovjet Baiátság Hónapjára a bratislavai kerületben A bratislavai kerület dolgozói gondosan felkészülnek a Csehszlo vák Szovjet Barátság Hónapjára. Az előadások kampányát szervező bizottság kellőszámú előadót biztosit az előadásokra, gondoskodik oktatásukról és iskolázásukról. Egy másik bizottság a könyvvel és sajtó val törődik. Malackán, Bratislavá ban, Nagyszombatban és Trencsén ben a barátság hónapja előkészületeinek idején már tizenhét beszél getést rendeztek a szovjet munka módszerekről. Dunaszerdahelyen, Trencsénben, Galántán és Szereden a mezőgazdasági dolgozók munka értekezleteket tartottak a Malinyinova., Ljuszkova. és más munka módszeréről. A szovjet könyv és sajtó hónapjában, amely a Csehszlovák. Szovjet Barátság Hónap j á nak szerves része, eredetiben és fordításban megjelent szovjet könyvkiállításokat rendeznek a bra tislavai kerületben, amit a könyvek árusításával és beszélgeté sekkel kötnek össze. A dolgozók november 8—10. napjaiban résztvesznek a szovjet filmek fesztivál ján, amelyet Bratislavában a CsSzBSz szlovákiai bizottsága és a Csehszlovák Állami Film rendeznek. A fesztivál keretében új filmeket mutatnak be, megismételnek más Je lentős filmeket. A bratislavai Köz művelődési Otthonban hangversenyeket, esztrádesteket, filmbemu tátókat és más kultúrműsort ren deznek. Az orosz népi nyelvtan folyamok nagy fontosságára ls gondoltak. Szeptemberben és októberben valamennyi munkahelyen be szélgetéseket rendeznek »Tanuljuk az orosz nyelvet, a haladás és a béke nemzetközi nyelvéU jelige szellemiében, amelyen további dol gozók jelentkezhetnek a tanfolyam ra. A bratislavai kerületben az idén körülbelül 25.000 hallgató fogja látogatni az orosz nyelv népi tafifo 'vamait, •> Az apátMusi textilüzem dolgozói javítják termékeik minőségét A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 36. évfordulójára az apát falusi Polana textilüzemben úgyszól ván minden dolgozó tett kötelezettségvállalást. Ezeknek a kötelezett ségv állal ásóknak a legtöbbje a mi nőség javítására irányul. A kor mányhatározat megjelenése óta a szövődében a vezetőség és maguk a dolgozók is a mennyiségi termelés mellett a minőség javítását tüz ték ki legfőbb célul. Minden dolgozó becsületbeli llgye, hogy a gyárból ne kerüljön ki hibás áru A fonódában, ahol a szövődé részére készül a fonál, sok élmunkást találunk, akik éberen őrködnek a minőség felett. 81 áj her Istvánt, a fonóda mesterét, a gépek között találjuk. Tőle tud juk meg. hogy augusztusban a fonóda 102 száza'ékra teljesítette a tervet szeptember első dekádjában pedig 105 százalékra. Hogyan harcolnak a selejt ellen, milyen intézkedéseket tesznek, hogy a mi nöséget javítsák? — tesszük fel a kérdést A fele'et így hangzik— A legutóbbi időben lényege sen Javult a minőség. Ezt annak köszönhetjük, hogy a fonódában megértette miden dolgozó a szocialista munkaverseny értelmét. Tud 1a ha lobb minőségű munkát végez Jobb az áru s kevesebb a pa nasz a szövődé részéről. A szövődé úgyszólván minden anyagot feldől goz, amit tőlünk kap. Javult az anyag feldolgozásának minősége, ezt a kártólonftknek köszönhetjük. Nagyobb igyekezettel készítik az elöfonalat, kevesebb a görcsös szál, ezzel javul a minőség, s könnyeb bé válik a fonók munkája. — Ha új anyagot szerelünk a gép re, a fonal vastagságát és minősé gét állandóan vizsgáljuk. Nem tör ténhet meg, hogy selejtes anyag kerüljön át a szövődébe. A kor mányhatározat megjelenése után még nagyobb súlyt helyezünk a minőség Javítására Ml, vezetők, két szeresen átérezzük annak jelentősé gét, hogy csak jó anyagból lehet jó szövetet gyártani. Kenyeckl Erzsébet több mint 9 éve dolgozik a szövődében Négy gépet kezel, munkájáról ezeket mondja: — Már évek óta négy gépen dol gozom. Igyekszem minél jobb szövetet készíteni. A szeptemberi tel jesltményem 240 százalék Nem ne héz lóminöségü anyagot gyártani, ha az ember szívvel lélekkel munkájának él. Minden figyelmem az anyagon van, igy azonnal észreve szem, ha valahol hiba adódik elö. A hibát meg lehet elfizni és én igyekszem, hogy előbb vegyem ész re, mint mikor már megtörténik. Hogy miért törekszem jóminöségü árut kiadni kezemből? Azért, mert magam is csak Jóminöségü árut veszek az üzletben. Bizony én is megnézem, mit veszek. Egy hónapban 1400 koronát keresek. De nem csak azért adok jóminöségü árut, hogy többet keressek, hanem azért is, hogy aki megveszi a szövetet, meg legyen elégedve vele. Ezzel tartozom többi dolgozótársamnak. Gregor elvtársnő, a kivarró mestere elmondja, hogy a szocialista munkaverseny nagyobb lendületet adott a munkának. A kivarróban hat minőségi brigád alakult. Ezek közül a Zsabka Anna vezetése alatt álló brigád érte el a legjobb eredményt. A brigád vezetője el mondja, hogy a brigád tagjai köte lezettséget vállaltak, hogy a tervet 110 száza'ékra teljesítik. — A vándorzászlót megnyertük, — mondja Zsabka elvtársnő — tő lünk csak egyszer vették el, azt is csak egy hétre, a másik héten viszszaszereztük. Az anyag minőségéről annyit mondhatok, hogy vannak szövönfik, akiknek a keze alól ki váló minőségű szövet kerül ki Ezt bizonyítja a kivarró mestere, Gre gör elvtársnő is. A legjobb darabok Vengrin Margit szövőnő és Ágoston Ilona szövőnő gépéről kerülnek hozzánk De nagyon sok szövőnő hanyag munkája miatt sok értékes órát veszítünk. Vengrin Margit munkadarabjának kidolgozá sa öt koronába kerül, míg ellenben a hanyag munkát végző szövőnők munkája darabonként belekerül 50 —60 koronába. A kormányhatározat megjelenése után a Zsabka-brigád tagjai még nagyobb lendülettel fognak a mun kához, hogy^ azokat az eredménye ket, amiket már eddig elértek, továbbra is megtartsák Kelemen Béla Népünk mindig mély megértéssel viseltetett más nemzetek szabadságáért és önállóságáért vívott hősi harca iránt. Eseményekben mozgal mas történelme folyamán magának is nem egyszer kellett küzdenie saját nemzeti létéért. A szovjet nép mérhetetlen áldozatai, amelyeket a legutóbbi háborúban hozott és hősiessége nélkül szolgaságunk beláthatatlsyn időre megpecsételődött volna. Ezért nem csoda, hogy a legutóbbi három év folyamán mindnyá jan mély megilletődöttséggel figyel tűk a koreai eseményeket, ahol a derék koreai nép védekezett a legkorszerűbb haditechnikával felfegyverzett ellenséges csapatok túlereje ellen, amelyeket az amerikai imperialisták és csatlósaik küldtek a harcmezőre Egyiittérezttink a testvér koreai néppel borzalmas szenvedésének idején, amikor a légikalózok a földdel egyenlővé tettek vl rágzó koreai városokat és falvakat, gyilkolták a védtelen lakosságot A koreai nép azonban az öt ért nagy szerencsétlenségben nem maradt magára Az egész civilizált világ segítette öt, nagyszabású politi kai. erkölcsi és diplomáciai segitsé get kapott a szovjet néptől és a népi Kínától. Segítségére siettek az áldozatkész kínai önkéntesek. Mi Is hűen állottunk a koreai nemzet oldalán Még jobban mégismertük a koreai népet, amikor meg látogattak bennünket a koreai ifjúság csoportjai, akik iskoláinkban készülnek fel jövö hivatásukra felszabadult hazájukban és amely ifjú ság ma már beszéli nyelvünket és mélyen hálás vendégszeretetünkért. A derék koreai és kínai harcosok vére, amelyet Vonszan és Phenjan körül, a Jalu és Cejszen folyón 38. szélességi fokon hullattak, saját biztonságunkért és szabadságunkért is hullott. Már úgy látszott, hogy a háborús tűzvész az egész ázsiai szárazföldre kiterjed és szikrái hozzánk, Európába is eljutnak, ahol a Wall Street urai mozgósítják a voľ náci tábornokokat, gauleitereket iparmágnásokat és felszítják a né met nacionalizmus és sovinizmus lángját. A Szovjetunió, a nagy Népi Kína békeszerető, szilárd és következetes politikájának, az északkorejj nép hősies ellenállásának azonban sikerült végre végetvetni a koreai háborúnak. Olyasvalami sikerült, amit az emberiség történelme sohasem ismert. Leállították a lépten-nyomon halált és romlást hozó szörnyű háborús gépezetet. Felébredt azon nemzetek öntudata, amelyek eddig cinikus államiérfiaik és politikusaik ha zárd politikájának befolyása alatt állottak. A vérszomjas tábornokok, akik azt akarták, hogy a tűzvész még jobban fellángoljon, hogy bombákat dobhassanak a kínai városokra, kénytelenek voltak beszüntetni a háborút. Miért sikerült ez? Miért nyertük meg ezt az első győzelmes békecsatát — a tartós béke útjának ezt az első, sokatigérö szakaszát? Ez azért sikerült, mert a Szovjetunió vezette nagy béketábor egységes és szilárd volt béketörekvéseiben, mert nem rettent vissza a katonai egyenruhába vagy a szenátorok tógájába bújt fanatizált imperialista kalandorok bőszült fenyegetéseitől. Ez azért sikerült, mert barátokat szereztünk az egész világon, mert velünk tartanak egész Ázsia nemzetei, mert a bátor harcosok törnegei"~ Afrikában is síkraszállnak a szabadságért. Szilárdan és tántoríthatatlanul álltunk a szovjet nép és béketörekvései oldalán, a nagy népi Kína oldalán, amely ily áldozatkészen bőséges segítséget nyújtott a szerencsétlen Koreának Eljött az a pillanat, amikor az északkoreai nép lelkesen visszatér a békés munkához, új életet kezd a rombadöntött városokban, megújítja az üzemeket, iskolákat és kórházakat, amikor a koreai földműves ismét szánthat és vethet anélkül, hogy a magasba emelné tekintetét, ahonnan halál fenyegette öt. A mindig nagylelkű és bőkezű szovjet nép egymilliárd rubel összegben ismét testvéri segítséget nyújtott az elpusztított koreai föld megújítására. Hogyan nézhetnénk Korea örömtel. jes újjászületését, az életnek a halál fölött aratott csodás diadalát, a legemberibb törekvések nagy és magasztos győzelmét anélkül, hogy ne járulnánk hozzá a megújítás közös müvéhez ? Ma már a munkások ezrei üzemeinkben saját kezdeményezésükre gyűjtéseket rendeznek, hogy kifejezzék mély rokonszenvüket a koreai nép iránt. Hűen álltunk Korea oldalán szabadságharca idején és békés építése idején is segíteni akarjuk. Hasonlítsuk csak össze a szerencsétlen Korea sorsát a magunk sorsával, akik aránylag jólétben élünk. Szem előtt kell tartanunk az egész világfejlődés összefüggését. Ismerjük be. mily boldogság az. ha a nemzet békében élhet és dolgozhat, ha hü barátai és szövetségesei vannak. Számláljuk meg azt a mérhetetlen áldozatot, amelyet a Szovjetunió a legutóbbi háborúban érdekünkben és érettünk hozott, — azt az adósságot, amelyet sohasem leszünk képesek törleszteni — és ekkor elmondjuk, hogy készséggel és örömmel vállalunk mi is szolidarí. tást a békeszerető nemzetekkel, és ez számunkra természetes és örömteljes kötelesség lesz, amely erőnk és büszke öntudatunk forrása, szabadságunk és önállóságunk legbiztosabb záloga és mindig is az ""lesz számunkra. A Nemzeti Arcvonal Központi Akcióbizottsága felhívásának szellemében erőnkhöz és képességeinkhez mérteii mindnyájan hozzájárulhatunk Észak-Korea újjáépítéséhez. Egyik pénzadománnyal, a másik munkájával járul hozzá; a bányász ad egy tonna szenet, a földműves egy zsák gabonát, vagy burgonyát, a traktoros és a gyári munkás munkaidejéből néhány órát ajánl fel. Mint a csermelyek és a patakocskák végül hatalmas bővizű folyót alkotnak, ugyanúgy polgáraink százezreinek és millióinak ajándékai és adományai is gyönyörű és nemes ajándékot képeznek, amelyet népünk méltó ajándékakép a szocialista Észak-Korea megújítására fordítunk. Csehszlovákia népe tehát mutassa meg, hogy nagy korunk magaslatán áll, hogy méltó nagy múltjára, hogy méltó arra a nagy és mély ba. rátságra, amellyel a világ békeszerető nemzetei viseltetnek irántunk. A „Kínai Film Napjaľ'elótt Csehszlovákiában A Kínai Népköztársaság kikiáltása negyedik évfordulójának idején, október 2-tól 8-ig Prágában, Brnoban, Bratislavában és a köztársa ság többi kerületi városaiban megtartják a „Kínai Film Napjait" „Üdv a kínai népnek — barátunknak és szövetségesünknek a békeharcban!" jelszó jegyében bemutatják a legújabb kínai játékfilmeket: „Találkozunk a győzelem után", „Északtól délig". Mindkét filmet cseh nyelvre szinkronizálták, a „6-os számú kapu" című filmet pedig cseh feliratokkal mutatják be Bemutatják továbbá „A határőrök" és a „Chual folyó megfékezése" clmü dokumentációs filmfelvételeket, valamint „,A tarka cica" és a ,Kis vasgyúró" című rajzfilmeket. Ezenkívül a Kínai Film Napjaiban bei,, mutatják a csehszlovák és kínai filmgyártás „Egyszívü emberek" című közös müvét, a Vít Nejedlý hadsereg művészegyüttes kinai látogatásáról. A régebbi kinai filmek közül újra bemutatják az „Acélkatonát", a „Vörös zászló a zöld sziklán", „Fehérhajú lány" és „Tuntep visszatérése" című filmeket. A Kínai Film Napjai Csehszlovákiában hivatalosan október 3-án, szombaton az „Északtól délig" című film dísz. bemutatójával kezdődnek meg a prágai Blaník-mozlban. Bratislavában és a többi kerületi városban is ünnepi megnyitóelöadások lesznek a mozikban, ahol könyvkiállításokat rendeznek azokból a könyvekből, amelyek Kínáról szólnak és a kínai irodalom lefordított müveiből. t