Uj Szó, 1953. július (6. évfolyam, 159-185.szám)

1953-07-30 / 184. szám, csütörtök

4 O1SZ0 1853 július 30. Molotov elvtárs távirata a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminiszteréhez A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminisztériuma, Li Tom Ken elvtársnak. A fegyverszünet aláírása é s a ko­reai népre erőszakolt háború befeje­zése a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság ég az önfeláldozó kínai népi önkéntesek nagy győzelmét je­leníti s egyúttal a világ demokra­tikus tálborának is nagy győzelme. A hős koreai nép, amely nagy ál­dozatot hozott függetlensége é® sza­badsága védelmében, most megkezd­heti hazája egységének helyreállítá­sát, a rombadőlt városok és falvak újjáépítését, az ország népgazdasá­gának felvirágoztatását. A koreai népnek mindebben aktív támogatást és segítséget biztosít a Szovjetunió és a többi demokratikus ország. V. Molotov, a Szovjetun i 6 külügyminisztere Kim Ir Szén marsall és Pen Teh-huaj parancsa a koreai harcok megszüntetesével kapcsolatban Á koreai népi hadsereg főparancs­noka, Kim Ir Szen marsall és Pen Teh­huaj, a kínai önkéntesek tábornoka a népi hadsereghez és a kínai önkén­tesekhez a következő békeparancsot intézte: Kim Ir Szen marsall és Pen Teh­huaj tábornok békeparancsa: Elvtársak, a koreai népi hadsereg katonái és kínai népi önkéntesek! A koreai népi hadsereg és a kínai né­pi önkéntesek háromévi hősi, az agresszió ellen és a békéért folytatott harc után es ket évig tartó béketár­gyalások után elérték, hogy a koreai kérdést békés úton megoldhatták, a dicső győzelmet: a koreai békét el­érték és aláírták az Egyesült Nemzetek parancsnokaival a koreai békeszerző­dést. A békeszerződés aláírása az első lé­pés a koreai kérdés békés eszközökkel való megoldásában és ezért a Távolke­let békéjének és az egész világ béké­jének előrehaladását jelenti. A koreai és kínai nép örömmel támogatja ezt és a világ békeszerető embereit bol­dog érzés fogja el. Az Egyesült Nem­zetek parancsnokainak körében azon­ban még most is vannak háborúra vágyó elemek, mint például a Li Szin Man-féle klikk, akiket nagyon lesúj­tott a koreai békeszerződés aláírása és mindent elkövetnek ennek meghiúsítá­sára. Éppen ezért a koreai népi hadse­regnek és a kínai népi önkénteseknek még jobban kell fokozniok éberségü­ket. A koreai békeszerződés érvénybe lé­pése alkalmával a következő parancsot adjuk, hogy biztosíthassuk a koreai békeszerződés megvalósulását, hogy megakadályozhassuk a béke bármiféle megszegését, hogy megvalósíthassuk a politikai konferencia összejövetelét, s hogy a koreai kérdést békés űton megoldhassuk: 1. A földi, légi és tengerészeti erők kötelékei valamint a koreai népi hadsereg és a kínai népi önkéntesek parti őrségosztagai a békeszerződés szerint július 27-én 22 órakor, azaz a békeszerződés után 12 órával az egész arcvonalon szüntessék be a harcot és július 27-én 22 órá után, azaz 72 óráig a békeszerződés érvénybelépése után vonják vissza a katonai demar­kációs vonaltól 2 kilométerre az egész arcvonalon, amelyet mindkét fél kije­lölt, a harci egységeket, és ne lépjenek többé a demilitarizált övezetbe. 2. A földi, légi és tengerészeti erők kötelékei és a parti őrség egységei őrizzék meg az éberséget, szilárdan őrizzék állásaikat bármiféle a másik oldalról jövő támadó és felforgató akciók ellen. 3. A koreai népi hadsereg és a kínai népi önkéntesek fogadják és védjék meg, valamint támogassák a katonai békebizottság személyzetének bizton­ságát, valamint a vegyes megfigyelő csoportokat, Vöröskereszt vegyes csoportjainak tagjait, akik erőink kísé­retében beléphetnek az egyes körzetek­be. hogy itt megvalósíthassák a béke­szerződést. 1953. július 27. KIM IR SZEN, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság marsallja és a koreai népi hadsereg főparancsnoka. PEN TEN-HUAJ, a kínai népi önkéntesek paracsnoka. A fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás A koreai-kínai fegyverszüneti kül­döttség július 27-én nyilvánosságra hozta a fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás teljes szövegét: A koreai néphadsereg főparancs­noka és a kínai népi önkéntesek pa­rancsnoka egyrészről, az • ENSz haderejének főparancsnoka más­részről — hogy eleget te­gyen „A semleges nemzetek képvi­selőiből álló haza-telepítési bizott. ság működésének szabályai" (a ha­difogolyegyezmény hivatalos elne­vezése. Szerk.) szerint nem közvet­lenül hazatelepítendőnek minősülő hadifoglyokról való rendelkezés kö­vetelményeinek — a koreai fegyver­szüneti egyezmény V. cikkelye 61. szakasza értelmében elhatározza a fegyverszüneti egyezményt kiegészí­tő alábbi ideiglenes megállapodás megkötését: 1. Az ENSz hadereje parancsnok­ságának „A semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bi­zottság működésének szabályai" IX cikkelyének 4. és 5. szakasza értel­mében jogában áll azt a területet, amely a katonai demarkációs vonal ' és a demilitarizált övezet keleti és déli határa között terül el és ame­lyet délen az Imzsin-folyő, északke­leten pedig az Okumnitól délre veze­tő út határol (a Panmindzsonból délkelet felé vezető fő útvonal nincs belefoglalva) olyan térséggé kijelöl­ni, ahol a semleges nemzetek kép­viselőiből álló hazatelepítési bízott­ságnak és India fegyveres erőinek őrizetbevétel céljából átadja azokat a hadifoglyokat, akiket nem közvet­lenül telepítenek haza és akiket az Egyesült Nemzetek haderejének pa­rancsnoksága eddig is őrizetben kö­teles tartani. Az Egyesült Nemze­tek haderejének parancsnoksága a fegyverszüneti egyezmény aláírása előtt értesítse a koreai néphadsere­get és a kínai népi önkénteseket arról, hogy nemzetenként megkö­zelítően hány ilyen hadifoglyot tart örizetében. 2. A koreai néphadseregnek és a kínai népi önkénteseknek jogában áll — amennyiben vannak őrizetük, ben olyan hadifoglyok, akik kérik, hogy ne közvetlenül telepítsék őket haza — a Panmindzson szomszéd­ságában, a katonai demarkációs vo­nal és a demilitarizált övezet nyu­gati és északi határai közötti terü. letet olyan térséggé kijelölni, ahol «B ilyen hadifoglyokat őrizetbevétel 0«j4hól a aemtegea nemzetek kép­viselőiből álló hazatelepítési bizott­ságnak és India fegyveres erőinek átadlja. Amennyiben a korea' nép. hadsereg és a kína ; népi önkénte­sek tudomást szereznek arról, hogy vannak őrizetükber olyan hadifog­lyok, akik kérik, hogy ne közvet­lenül telepítsék őket haza, közölni tartoznak az Egyesült Nemzetek haderejének parancsnokságával, hogy nemzetenként megközelítően mennyi ezeknek a hadifoglyoknak a száma. 3. A fegyverszüneti egyezmény I. cikkelye 8., 9. és 10-• szakaszának megfelelően a jelen megállapodás a következőket mondja: a) A katonai fegyverszüneti bi­zottság a fegyverszüneti egyez­mény hatálybalépése után külön ha­talmazzon fel a két félhez tartozó fegyvertelen személyeket arra, hogy az illető fél által kijelölt, fentem­lített területekre léphessenek és ott a szükséges építkezési munkálato­kat elvégezhessék. Ezek közű' a sze­mélyek közül az építkezési mun­kálatok elvégzése után senki sem maradhat a fentemlített területeken. b) A katonai fegyverszüneti bl­zottságnak a két fél által megálla­pított számú hadifoglyot — akik az egyik vagy másik fél őrizetében vannak és akik nem közvetlenül telepítendők haza — kölön fel kell hatalmaznia arra, hogy őket a fog­vatartó fél bizonyos számú fegyve­res erői az ületö fél által kijelölt, fentemlített területekre kísérhessék és ott őrizetbevétel céljából átad­ják a semleges nemzetek képvise. lőlből álló hazatelepítési bizottság­nak és India fegyveres erőinek. A hadifoglyok átvétele után az őri­zetben tartó fél fegyveres erői ha­ladéktalanul vissza kötelesek térni az illető fél ellenőrzése alatt álló területre. c) A katonai fegyverszüneti bi. zottság külön hatalmazza fel a semleges hazatelepítési bizottság és az annak alárendelt szervek tagjait, India fegyveres erőinek tagjait, az Indiai Vöröskereszt Társaság képvl. selőiit és a két fél felvilágosító te­vékenységét kifejtő megbízottait, valamint megfigyelőit arra, hogy — „A semleges nemzetek képviselői­ből álló hazatelepítési bizottság mű­ködési szabályai"-ban foglalt funk­ciók gyakorlása céljából — teljes mozgási szabadsággal rendelkezze­nek a két fél által a hadifoglyok őrizetére kijelölt területeken, szaba­don utazhassanak oda, szabadon utazhassanak el onnan és magukkal vihessék a funkciók gyakorlásához szükséges anyagot és felszerelést is. 4. A jelen megállapodás 3. szaka­szának c) pontjában foglaltak nem úgy értendők, hogy eltérést jelen, tenek azoktól a kiváltságoktól, ame. lyeket a fentemlített személyeknek a fegyverszüneti egyezmény 11. sza­kasza biztosít. 5. A jelen megállapodás „A sem­leges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottság működésé, nek szabályat"-ban foglalt felada. tok teljesítésével hatályát veszti. Kelt Panmindzsonban (Korea), 1953 július 27-én 10.00 órakor, koreai, kínai én angol nyelven. Mind­három szöveg egyaránt hiteles. Kim Ir Szen marsall, Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, a koreai nép­hadsereg főparancsnoka, Peng Toli.huai a kínai népi önkéntesek parancsnoka. Mark W. Clark tábornok, Egyesült Államok hadserege, az Egyesült Nemzetek had. erején«k főparancsnoka. Jelen voltak: Narn Ir tábornok, koreai néphadsereg, a koreai nép. hadsereg és a kínai népi önkénte­sek küldöttségének vezetője; Wil li&m K. Harrison jr. altábornagy, Egyesült Államok hadserege, az Egyesült Nemzetek hadereje pa­rancsnoksága küldöttségének veze tője. Viharos ünneplés a koreai fegyverszünet hírére a III. Világiijúsági Kongresszus ülésén A III. Világifjúsági Kongresszus július 26-i esti ülésén Ananiura, a Japán Demokratikus Ifjúsági Liga főtitkára, a japán ifjúság képvise­lője szólalt fel. Anamura felszóla­lásában elmondotta, hogy az im­perialisták állandóan fokozzák Ja­pán militarizálását. A háborús poli­tika a japán népet munkanélküli­ségre és nyomorra kárhoztatja. Ez­ért állandóan szélesedik a harc a békéért és az ifjúság jogidért. Beszá­molójában elmondotta, hogy a ja­pán munkásság tiltakozik a kormány szándéka ellen, amely a "munkások sztrájkjainak betiltására irányul. A japán küldött befejezésül kijelentet­te, hogy teljes mértékben helyesli Jacques Derűiig beszámolóját. Gogerli, a ceyloni ifjúság küldött­ségének vezetője kijelentette, hogy Ceylon ifjúsága a nemzeti függet­lenségért küzdő harcosok első sorai­ban halad. A júliue 27-i délelőtti ülésen elő­ször Hu Jopang, a Kínai Népköz­társaság küldöttségének vezetője szólalt fel, aki hangsúlyozta, hogy a kínai ifjúság küldöttsége teljes mértékben helyesli Jaoques Denis beszámolóját. Hu Jao-pang számo­kat és példákat idézett, amelyek a Kínai Népköztársaság sikereiről ta­núskodnak. A kínai küldött beszéde végén be. jelentette, hogy megkötötték a fegyverszüneti egyezményt Koreá­ban. Ekkor a küldöttek százai egy­másután lépteik fel szószékre, hogy megöleljék a kínai küldöttet. Az amerikai és angol küldöttek a vál­lukra emeltek egy kínait és virág­csokrokat nyújtottak át neki. A teremben lévő fiatalok hurrázva és ütemesen kiáltva: „Békét Béke!" vállukra emelték a kínai küldötte­ket. Hu Jao-pang csak egy óra múl­va tudta folytatni beszédét... Beszéde végén a jelenlevők viha­ros éljenzése közepette nyújtotta át Jacques Denis-nek a kínai ifjúság zászlaját, a DIVSz-hez való hőség jeléül. A továbbiakban a Német Demo­kratikus Köztársaság, Honduras, az Egyesült Államok, Bulgária, Ja­maica, Bolívia, India, Irak ifjúságá­nak képviselője szólalt fel. Július 27-én délután a Világifjú­sági Kongresszus nem tartott teljes íilést, mert a bizottságok üléseatek. Éljenzéssel, énekelve fogadfák az „ENSZ-haderő" katonái a fegyverszünet hírét A nyugati sajtó- és hírügynöksé­gi jelentések terjedelmes tudósítá­sokban számolnak be arról, hogyan fogadták az úgynevezett ENSz.csa­patok harcosai a fegyverszünet megkötésének hírét. A londoni rádió a többi között a következőket jelentette: „Kedden reggel örömünnepet tar­tottak a Koreában harcoló csapa­tok. Miután bejelentették a tüz­sztinetet, az ENSz katonái lelkesen éljenez­ve és énekelve felkapaszkodtak a sáncok tetejére. Jóval éjfél után rakétákat ereget, tek fel, amelyek fénybe borították a frontot. Igy ünnepelték a békét." A Daily Express arcvonalbeli tu. dosítója a következő jelentést küldte lapjának: „A koreai háború a rakéták fé­nyében és színorgiájában ért véget. Az előttünk lévő völgy elmerült a tűzijáték fényében. Este 10 órakor kiugrottunk a lövészárokból és vé. gigfutottunk azon a területen, ame­lyen legutóbb ágyúk és puskagolyók söpörtek át. Mindenütt lelkes éljen­zés." A News Chronlcle ezt írja: „A háború utolsó napja igen csendes volt. A katonák kibújtak a sáncok közül és napfürdőztek." A Reuter jelentése az angol kato­nák hangulatáról számol be. Megír, ja, hogy amikor a kürtjelek hétfőn este hírül adták a fegyverszünet életbelépését, a brit katonák énekel­ve körültáncolták a bunkereket Fon'os határozatokat hoz ott Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága A Német Demokratikus Köztársaság sajtóirodája jelentette: Németország Szocialista Egységpárt­jának Központi Bizottsága július 24-től 26-ig tartotta Ottó Grotewohl elvtárs elnökletével 15. ülését Berlin­ben. A párt politikai bizottságának je­lentését Ottó Grotewohl és Walter Ul­bricht elvtársak terjesztették a Köz­ponti Bizottság elé. Az ezzel kapcso­latos vitában 42-en vettek részt. A vi­tát Ulbricht és Grotewohl elvtársak zárszava rekesztette be. A Központi Bizottság „Az új irány­zat és a párt feladatai" címmel hatá­rozatot fogadott el. A Központi Bizottság Max Fechner, volt igazságügyminisztert, mint a párt és a Német Demokratikus Köztársaság ellenségét kizárta Németország Szocia­lista Egységpártja tagjainak sorából. Wilhelm Zaissert (volt állambiztonsági miniszter) és Rudolf Herrnstadtot (a Neues Deutschland volt főszerkesztő­je), akik pártellenes frakciót alakítót tak, kizárták a párt Kö2ponti Bizott ságából. A Központi Bizottságba kooptálták Schirdewan és Ziller elvtársakat. A párt Politikai Bizottságét újjáalakí­tották. A Központi Bizottság titkársá gát eddigi formájában megszüntették. A Központi Bizottság első titkárává egyhangúlag Walter Ulbricht elvtársat választották meg. Ottó Grotewohl elvtárs zárszava után a Központi Bizottság 15. ülése az Internacionálé hangjaival végetért. Mély felháborodás Franciaországban egy amerikai lapkiadónak a franciákat becsmérlő szenátusi beszámolója miatt A párizsi sajtó mély felháborodásá­nak ad kifejezést Hillmannak az ame­rikai szenátusban tartott beszámolójá­val kapcsolatban. A beszámoló tele volt a francia kor­mányt, a parlamentet és a francia népet A semleges államok felügyelő bizottságának csehszlovák csoportja elutazott Koreába Prágából ezekben a napokban uta­zott el Koreába a semleges államok felügyelő bizottságának csehszlovák csoportja, amely az 1953 július 27­én aláirt fegyverszüneti egyezmény értelmében felügyeletet fog gyako­rolni a fegyverszüneti feltételek tel­jesítése fölött A csehszlovák csoport vezető kép. viselői František Bures vezérezredes­sel az élükön, akik már hamarabb elutaztak Prágából Pekingbe, az egyezmény aláírása után azonnal elindultak Koreába, hogy megkezd­jék funkciójukat, amelyeket mint Csehszlovákia képviselői a felügyelő bizottságban betöltenek. Csehszlová­kián kívül a semleges államok fel­ügyelő bizottságában a koreai fegy­verszüneti feltételek teljesítésének ellenőrzésére Lengyelország, Svéd. ország és Svájc vannak képviselve. végsőkig sértő kifejezésekkel. „Mi elsőkként gondoltuk ki a kom­munista fenyegetéssel valő «arolast mint kényelmes és csaknem automati­kus forrást a dollárok szerzésére — írja az Express című párizsi lap — ma pe­dig fin aratjuk le politikánk hanyat­lásának keserű gyümölcseit". Kz Aurore című lap ezt írja: „Mikor hagyják már abba az Egye­sült Államokban, hogy belőlünk gúnyt űzzenek? A franciák maguk is kitűnően tud­ják hogy mi az, ami náluk rossz és miért. Annál nehezebb számukra hogy elviseljék a különleges képviselőknek ezeket a tűrhetetlen megitéléseit." A Francé Soir című lap Hillmannak azt a kijelentését érintve, hogy a fran­ciák kevés adót fizetnek, ezt írja „De azt mi fizetjük és éppen nekünk van jogunk arra, hogy az adózás terén tett erőfeszítéseinket elegendőnek tekint? syk'-'s

Next

/
Thumbnails
Contents