Uj Szó, 1953. április (6. évfolyam, 81-105.szám)

1953-04-12 / 90 . szám, vasárnap

4 IIJSZC 1953 április 12 A. N. OSZTROVSZKIJ A nagy orosz drámaíró születésének 130, évfordulójára FERENCSIK JÁNOS VEZÉNYEL A magyar vendégkarmester nagysikerű hangversenye a Szlovák Filharmóniával. Ahogy a művész sebes léptekkel megjelenik a teremben és fellép a dobogóra, őszintébb, szívből jövöbb taps tör ki a szokottnál. A Kos­suth-díjas Ferencsik János, a Ma­gyar Népköztársaság érdemes mű­vésze, a Szlovák Filharmónia ven­dégeként másodízben jár főváro­sunkban, — sokan jó ismerősként üdvözlik tapsukkal. A művész pontos; pontosabb a közönségnél, amely még egyre szál­lingózik és helyét keresi a túlzsú­folt hangversenyteremben. Ferem ­esik nyúlánk alakjával, látszólag hanyag testtartással a zenekar felé fordulva vár, de érzed, hogy ideg­zete pattanásig feszül; csöndet pa­rancsol a várakozása, áhítatos csöndet. Aztán egy erélyes karlen­dítésére megindul a muzsika va­rázslatos árama. Már az első ak­kordok után egész sziveddel és agyaddal érzed és tudod, hogy igazi nagy művész áll a dobogón, akinek szuggesztív akarata egy művészi célra összpontosul: a hallgatókat elárasztani, elbűvölni és megpihen­tetni mindazzal a varázslatossá! és széppel, amit a nagy zeneköltő mü­vébe öntött. Külön öröm nézni é's figyelni a művész kifejező mozdulatait, ame­lyek nyomán hol ujjongva ömlik, dübörögve szárnyal, hol lehellet­fínomra halkul a muzsika. A ve­zénylés oly magasrendű technikájá­nak, oly tudásnak és formáló kész­ségnek vagy a tanúja, mely elen­gedhetetlen ahhoz, hogy teljében megmutatkozzék a zene lényege, a zeneköltők érzelmi világának min­den szépsége. Ebben a vezénylésben nyoma sincs valami külsőséges vir­tuóz fogásnak; mélyen átélt itt minden intő mozdulat és így érted aztán, hogy a Szlovák Filharmó­nia, ez a fiatal zenekar, valóban mintha egy varázspálca hatalmának megszállottja volna, önmagát felül­múlva oly biztosan és művészi át­éléssel és bensőséggel játszik, hogy őszinte elragadtatást, s gyönyörű­séget vált ki a hallgatókból. Ferencsik Vivaldi Concerto gros­sojával, a XVIII. századbeli olasz zeneköltészet remekével kezdt e első hangversenyét. Ragyogó karmesteri értelmezésében ez a Molinari átdol­gozásában vonósokra írott mű úgy­szólván hívta a hallgatóságot, hogy önfeledten gyönyörködjék e nagy­szerű muzsika elbűvölő hangjaiban, de ugyanekkor ismerje fel a mű formai tökéletességét é s elragadó tartalmát. Könnyed és szárnyaló ez az olasz klasszikus zene, tele van táncos ritmussal, férfias erővel és Ferencsik tolmácsolásában válasz­tékos dallamrajza és finom lírája mélyen és bensőségesen megnyilat­kozott. A klasszikus formai felépítésű Concerto grosso után egészen más dallamvilágba vezetett a hangver­seny második száma, Kodály Zol­tán „Felszállott a páva" című zene­karra írt népdalfeldolgozása Fe­rencsik pompás formai tagolással, a dallamölelkezések világos kidol­gozásával és a hangszínek művészi árnyalásával nagyvonalúan feltárta a legnagyobb élő magyar zeneköltő itt nálunk először játszott szerze­ményének gazdag eszmei mondani­valóját és dallambeli szépségeit. Kodály nemes lírával "telített, érze­lemdús, népi dallamokra felépített müvét Ferencsik kitűnő formaér­zékkel és szenvedélyes szeretettel tolmácsolta. Szuggesztív művésze­tének hatása a zenekar odaadó és lelkes játékában még erőteljeseb­ben megmutatkozott, mint a lá­gyabb és könnyedébb Vivaldinál. Szünet után a vendégművész Beethoven VII. szimfóniája négy tételének lenyűgöző szépségeit kel­tette életre. Különös melegséggel emelkedett ki Beethoven e szimfó­niájának minden idillikus hangula­ta, az élet derűjének és örömeinek szárnyaló dicsérete a mü első és harmadik részében. A zenekar pia­nói ugyanolyan tökéletesek voltak, mint a befejező tétel diadalmas ak­kordjai; az elbűvölt hallgatóknak itt óhatatlanul meg kellett érez­niök Beethoven szenvedélyes hitét a humanitás győzelmében, a béke mindenhatóságában. Az idei zeneévad legnagyobb si­kerű, felejthetetlen estje volt Fe­rencsik János vendégszereplése A Vigadó nagytermének hálás közön­sége forró ünneplésben részesítette a legjobb magyar karmestert és tapsai köszöntötték a kitűnően ját­szó filharmonikusokat is, köztük az emlékezetes est szólistáit, Voj- tech Gabriel hangversenymestert és Viliam Korineket. E. V. Fjodor Ivanovics Saljapin „Az orosz irodalom a világ leg­fiatalabb irodalma" — írja Alexán der Brückner lengyel irodalomtör­ténész „Az orosz irodalom történe te" cimü munkája előszavában. „If júságát ellensúlyozza termékenysé­ge és eredetisége, magas erkölcsi színvonala, humanizmusa és altru­izmusa, az emberi lélek mélyreható elemzése, megfigyelőképessége, nyíltsága, igazságszeretete és demo­kratikus szelleme. Imponáló az a jelentőség, melyet kivívott magának gaját országában s amelyben mesz­sze felülmúlja a világ más irodal­mait ... Az orosz irodalom szószék lett, melyből messze cseng a jóság, a szépség, a szabadság, a humani. tás megvédésének szava. A z orosz irodalom a társadalom lelkiismere tének páratlan kifejezője lett..." A. N. Oszrovszkijról, akiiek szü letése 130. évfordulójáról ma emlé kezik meg a Szovjetunió és az egész világ haladó népe — elmondhatjuk, hogy valóban ő is az orosz irodalomnak az a nagy alakja, aki­nek müveiből messze cseng a jóság, a szépség, a szabadság, a humanitás megvédésének szava és akit az em­beri lélek mélyreható ismerete, nyílt, ság, igazságszeretet és páratlan megfigyelőképesség jellemez. Osztrovszkij 1823 április 12-én született a régi Moszkva kereskedő negyedében. Apja törvényszéki tisz­viselő volt, ö jogásznak indult, majd abbahagyta egyetemi tanulmányalt és néhány évi tisztviselősködé s után 1851-ben teljesen az irodalmi mun­kásságnak szenteli életét. 1886 ban bekövetkezett haláláig újságíró, műfordító és színházvezető. Közel ötven darabot irt, amelyekben ez a ragyogó megfigyelőképességgel meg áldott nagy emberábrázoló a leg­reálisabb kópét adja a XIX. század orosz világának. Harmincötéves írói működés alkal mából I. A. Goncsarov, a muJt szá­zad egyik legnagyobb orosz regényé­nek, az Oblomov-nak írója, így üd Vözölte a drámaírót: „Az irodalomnak ön egész könyv tárt kitevő remekműveket ajándéko zott, a színmüvészetben pedig saját egyéni világot teremtett. Ön egy­magában fejezte be azt az épületet, amelynek alapköveit Fonvizin, Grí­bojedov, Gogol rakta le. Mi, oroszok osak az ön alkotásai alapján állít­hatjuk büszkén: „Van saját orosz, nemzeti színházunk." Ezt igazság szerint. Osztrovszkij színháznak kel­lene nevezni." Osztrovszkij Gogol tapasztalatai­val felvértezve szállt harcba a ne. mesi zsarnokság és a feltörekvő új burzsoázia, főképpen a kereskedői világ aljassága ellen, kíméletlen gúnnyal pellengérezte ki s leplezte le mohóságát, pénz utáni törtetését és durvaságát. A nagy és őszinte művész bátorságával ostorozta ko­rának hazugságait, meglátva a kis­emberek jogtalanságát és szenvedé sét, a hatalmon lévőknek zsarnoki önkényét. Az cxrosz haladó értelmiség már első müvét, a „Holló a hollónak" cimü komédiáját nagy lelkesedéssel fogadta. „Milyen pompás ez a Bol sov — mondotta főhőséről egy kor társa. — Ez a mi orosz Tartuffe­ünk. Semmiben sem marad mögötte öregebb testvéréinek, ami az erőt és igazságot illeti..." Ne csodáljuk, hogy a vígjáték előadását betiltot ták és kinyomtatását tévedésnek mi­nősítették. A cenzúra azt sem en­gedte meg, hogy a továbbiakban a sajtó akár csak említést tegyen a darabról. Osztrovszkijt pedig külön­leges rendőri felügyelet alá helyez, ték, amely teljes öt évig tartott. De Osztrovszkijt igazán naggyá az tette, hogy nem érte be a szétzüllő társadalmi rend kritikájával, hanem optimista hangon és lángoló hittel az emberi igazság végleges győzel­mét is hirdette. Felbecsülhetetlen úttörö és áldozatos munka volt ez azokban az években, amelyekben a cári kormány súlyos , rendszabályok­kal válaszolt minden demokratikus mozgalomra. A mult század hatva­nas éveiben Csernisevszkij és Dob­robjubov, a forradalmi eszmék leg­bátrabb szószólói, a körülöttük cso­portosult demokratikus forradalmi réteggel sorra intézték a fegyveres felkelésre buzdító röpiratokat a parasztokhoz, a katonákhoz és az ifjúsághoz. Oroszországban hatalmas hullámokban terjedtek a parasztfel­kelések és diákok tüntettek a sza badságjogok megadása mellett. Eze­ket a forradalmi megmozdulásokat a cári önkény mind elfojtotta, min­den haladó szellemű folyóiratot be­tiltott a cenzúra, Csernisevszkijt. pe­dig a Péter.Pál erődbe zárták, majd Szibériába száműzték. Osztrovszkijt a nagy kortársait ért üldöztetés nem félemlítette meg. Úgyszólván minden müve éles vád­irat a cári despotizmus és az egész akkori rend mocsara ellen. Tisztán látta, hogy a nyomornak, az ember boldogtalanságának oka — a kizsák mányoló tőke. „Vihar" című drámá­jában Kuligin órásmesterrel elmond ja Osztrovszkij erről a rohadt, er­kölcstelen világról fellebbezhetetlen ítéletként hangfzó véleményét: »Mert kegyetlenek az erkölcsök a mi városunkban, nagyon kegyet­lenek, uram. Nem talál itt egyebet a nép közt, csak durvaságot és szegénységet. Sosem fogjuk áttörni ezt a kérget! Mert itt tisztességes munkával a betevő falatnál többel nem kereshet az ember. Akinek meg pénze van, az leigázza a sze­gényt, hogy az ő ingyen munkáján még inkább gazdagodjék. Tudja, mit mondott a maga nagybátyja a polgármesternek? — A parasztok panaszra mentek a polgármester­hez, hogy Szável Prokofjevics sen­kivel sem számol él rendesen. A polgármester elkezd a léikére be­szélni: Ide figyelj Szável Prokofje­vics f számolj el a muzsikokkal tisztességesen! Folyton a nyakamra járnak panaszkodni/« Erre a nagy­bácsija megveregeti a polgármester vállát: »Érdemes is nagyságodnak ilyen semmiségekre vesztegetni a szót. Lássa, énnálam egy év alatt sok paraszt megfordul; mármost én egynekregynek csak egy-két ko­pejkával fizetek kevesebbet, de abból nekem ezreim Itsznek. Ez pedig nem bolondság.'« Hát így uram... És egymás közt hogy él­nek! Tönkreteszik egymás üzletét nemcsak érdekből, hanem csupa irigységből is. Acsarkodik itt min­denki mindenkire. Részeges fiská­lisokat bérelnek fél, uram, de olya­nokat, hogy álig emberek már ... Ezt a kufár világot, ezt a hará csoló farkaserkölcsöt a kizsákmá. nyolók irgalmatlanságát ostorozta Osztrovszkij, de ugyanakkor játé­kaiban fellépnek „lángoló szívű em. berek" is, akiík szenvedélyesen be­szélnek egy becsületesebb, igazsá­gosabb életről. Ilyen lángoló szívű ember — az új élet formáinak ke­resője — a „Tehetségek és udvaron, cok" Meluzovja, aki az élet értel­mét már az emberek javáért foly­tatott munkában látja. Ég ilyen az „Erdő" Sanyarov színésze, aki az álszent, képmutató Gurmizsszkája földbirtokosoiö vádlójává válik: »Komédiások? Nem, mi művészek vagyunk, nemes művészek, — mojidja a színész. — Komédiások ti vagytok! Mi akit szeretünk, azt szeretjük, akit nem szeretünk, az­zal veszekszünk, vagy verekszünk, amikor segítünk, utolsó gárasunk­kal segítünk. És önök? önök egész életükben a társadálom üdvéről értekeznek, az emberiséghez való szeretetükről fecsegnek és mit csi­nálnak? Kit táplálnak? Kit vigasz­talnak? Sajátmagukat — saját­magukat kényeztetik. Önöh a ko­médiások, bohócok, nem pedig mi. Ha nekem pénzem van, megvendé­gelem a saját számlámra két-három nyomorult kartársamat, mint pél­dául Araskát, de az én édes nagy­nénim sokállta, hogy engem két napig vendégül lásson. És Sanyarov a színész a farkas­erkölcsü társaság jellemzésére Schiller »Haramiák« c. darabja hő­sének szavait idézi: . »Oh, emberek, emberek, ti kroko­dilus ivadékok! A ti könnyetek víz, a ti szívetek acél, a csókotok tőr!« Az oroszlánok és leopárdok táplálják gyermeküket, a vadma­dár gondoskodik a fiókájáról, de ezek itt, ezek...« Osztrovszkij „Az igazság jó, de a szerencse még jobb" cimü játéká­ban is van ilyen „lángoló szívű" em­ber. Platón a neve, aki szerint a legfontosabb az „igazság szerinti" élet és a tevékenység „mások javá­ra." A nagy orosz realista ezekkel az alakjaival megmutatta az orosz em­ber lelki gazdagságát és küzdelmét a kizsákmányoló cári rend nyomasz­tó, sötét erői ellen. Gorkijnak és Csehovnak tanítójává válik ezekkel a pozitív hőseivel. Mély gyűlölete az ember elnyomásának minden formá­ja ellen a legjobb nevelőnek bizo­nyult: jobbá, nemesebbé formálta az embert. A burzsoá magyar irodalomtörté­net A. N. Osztrovszkijról, a mult század egyik legnemzetdbb orosz művészéről, a világirodalom egyik legnagyobb drámaírójáról csupán néhány sorban emlékezik meg. A felszabadulás előtt a hivatalos ma­gyar kultúrpolitika úgyszólván le­tiltotta a színpadról azt az írót, aki ma nemcsak a Szovetunió legtöbbet játszott klasszikus szerzője, hanem akinek darabjai nélkül a népi de­mokráciák színházainak műsora el nem képzelhető. Osztrovszkij játékai kifejezik az orosz nép legszebb vágyát és aka­ratát, amellyel egy új társadalom­ért, egy szabad és boldog életért küzdött. Éles szatírájával és bátor kritikájával megsegítette az orosz népet forradalmi fejlődésében és ezért mi is hálával és szeretettel azok közt a nagyok közt ünnepel­jük, akik a mi szabadságunk útját is egyengették. %UL Vife^or. A realista énekművészet és szerepalakítás kiemelkedő egyé­niségére, Fjodor Ivanovics Sal­japinra emlékezünk e napok­ban halála 15. évfordulója al­kalmából. Neve szoros össze­köttetésben áll az orosz nép és operaművészet történetével. Hála a gazdag lemezmennyiség­nek Saljapin előadásának hatásos, dráimai ereje még azok előtt is is­mert, akik nem látták e nagy mű­vészt az operaszínpadon. Kevés az olyan énekes, aki oly szuggesztív erővel tudná előadni a híres „Ej uchnemet", vagy a „Dubinuiskát" és még számos gyönyörű oroisz nép­dalt, mint ahogy azt Saljapinnál észleljük. Lemezed hallgatásánál mélyen átérezzük az előadott dal vagy operaária, jelentőségét, tisztá­ban vagyunk az előadott mű kifeje­ző erejével és küldetésével. Ez első­sorban Saljapin mély ember, és életismeretének köszönhető. Gyermekkora óta a legszorosabb kapcsok fűzték e rendkívüli mű­vészt az oroisz népdalhoz és az orosz muzsikálhoz egyáltalában. Saljapin felismeri az orosz népben rejlő rendkívüli erőt, melyet nem tudnak megtörni a cáiU rendőrök é s katonák kancsukái. Tökéletesen ismén az orosz lelket és tökélete­sen tolmácsolja annak minden ár­nyalatát. A néplélek ismeretének óriási hasznát veszi az operaszín­padon. ő az, aki figyelmezteti az orosz operaszínpadok rendezőit a kórus végtelenül fontos szerepére. „A kórus és a statisztagárda nem színes folt csupán, hanem fontos döntő szerepet játszik a drámai helyzetek alakulásában és képvise­lője a legszélesebb tömegeknek.'' A cári Oroszország híres hialadó­a^eUeffiü ötösével, — mejjajgk tag­jai Borodin, Rimszkij Korszakov, Balakire v, Muszorgszkij és Kjuj Cézár, — állandó összeköttetésben van és leglelkesebb propagátora lesz e kiváló művészek alkotásai­nak. Közismert, hogy Muszorgszkij remekművének a „Boris Godunov­niak" Saljapin volt egyik legkivá­lóbb interpretátora. Maga írja em­lékirataiban: „Annyira szerettem a Borisz Godunovot, hogy nem elé­gedtem meg a főszerep megtanulás, sával, hanem az egész partiturát magamévá tettem és ismertem." Meg kell még említenem a nagy énekes barátságát Maxim Gorkij­jal, aki vel e külföldi tartózkodása alatt is állandó levelezésben állt. Egyik levelében ezeket olvassuk: ,,Valuta, reklám, sok hűhó, ez a nyugati színház főgondja." Saljapin határozott és makacs ellensége volt Sztravinszkij Igor kozmopolita és élettagadó művé­szetének is. Az orosz operaszerepe­ken kívül felejthetetlen alakítást nyújtott Gounod „Fausť'-jában, mint Mefisztó. Már fiatal korában izgatta e szerep gazdagsága és első szereplése után Mefisztójáról így ír Kruglikov, az akkori Moszkva legszigorúbb kritikusa: „A tegnap esti Mefiisztó Salja­pin alakításában annyira érdekes és Új, hogy nem hagyok ki egyet­len előadást sem, melyen e művész szerepelne." Felejthetetlen volt még Saljapin Ros3ini remek vígoperájában a „Sev^lai borbély"-ban, ahol a per­fíd Don Bajsílio szerepét alakította. Saljapin művészete és személyisé­ge ma is él és ragyog. Példakép marad mindig a realista alakítás­nak és szerepfelfogásnak, mely az életigenlő, egészséges művészet egyik legfontosabb tényezője. Boráros József Munka Érdemrenddel tüntették ki Szabó PáJ, Kossuth-díjas magyar írót 60. születésnapja alkalmából A Magyar Népköztársaság Elnö­ki Tanácsa Szabó Pál Kossuth-díjas írónak 60. születése napja alkal­mából írói érdemei elismeréséül a Munka Érdemrendet adományozta. Szabó Pál a Horthy-korszak ide­jén elbeszéléseiben és regényeiben az elnyomott magyar szegénypa­rasztság nagy nyomorát és kiszol­gáltatottságát ábrázolta, ugyanak­kor pedig elmarasztalta azt a tár­sadalmi rendet, amely sötétségben és tudatlanságban tartotta a dolgo­zó népet. A felszabadulás után Szabó Pál az elsők között fogott tollat, akik a magyar falu átalakulásának nagy harcáról adtak számot és króniká­sai lettek a parasztság felemelke­désének. Osztálya és népe győzel­mébe vetett hittel sorra írja nálunk is jól ismert és sokat olvasott, az »Isten malmai®, és »Tavaszi szél« cím/í regényeit, melyekben az el­sők közt szállt síkra a parasztság szép jövőjét megalapozó termelő szövetkezetek létrehozásáért és fel­Vjir^gpzta-tásáéít. Legjpbbaa ismer­jük és becsüljük »Lakodalom, keresztelő, bölcső« című müve nyomán készült, »Talpalatnyi föld* cimü filmjét, amely Góz Jóska és Juhos Marika életén keresztül fe­ledhetetlen képekben hírt ad Hor­thy-Magyarország zselléreinek küz­delméről és dokumentuma egy örökre elsüllyedt világnak. Révai József elvtárs, a magyar írók kongresszusán így jellemezte a nagy magyar írót: »Szabó Pál — az útitársi állapot mezsgyéjén túllépve, — már meg­tanulta, vagy munka s vívódások közben eredményesen tanulja a szo­cialista realizmus alapvető elveit és azért tudja megtanulni, mert lélek­ben és világnézetben odaállt a mi igazságunk mellé.« A magyar parasztság harcos íróját, aki egész tehetségét a ma­gyar nép felszabadulásáért vívott harcnak szentelte, 60. születése napja és kitüntetése alkalmából a csehszlovákiai dolgozó magyarság '4» köwifetí.

Next

/
Thumbnails
Contents