Uj Szó, 1952. október (5. évfolyam, 233-259.szám)
1952-10-26 / 255. szám, vasárnap
1952 október 19 IIISZ0 5 Folytatás a 4 oldalról) a szüneteknek bármely tag 24 órával előbb tett bejelentésére véget lehessen vetni. 45. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság valamennyi üléséről felvett jegyzőkönyvek másolatait minden egyes ülés után a lehető legrövidebb ' Időn belül el kell juttatni a katonai fegyverszüneti bizottsághoz. A jegyzi könyveket koreai, kinai és angol nyelven kell elkészíteni. 46. A semleges felügyelő csoportoknak, a semleges nemzetek tagjaiból álló felügyelő bizottság kívánságának megfelelően, időszakonként rendszeres jelentéseket kell a bizottság elé terjeszteniük ellenőrző tevékenységükről, megfigyelé seikről és vizsgálataikról, az általuk szükségesnek vélt vagy a bizottság által kívánt külön jelentéseken kívül. A jelentéseket minden egyes csoport a maga egészében terjeszti elő, de a csoportok egy vagy tčbb tagja egyénileg i s tehet jelentést, azonban az egy vagy több tag egyéni jelentései csak "tájékoztató jellegűnek tekinthetők. 47. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottságnak késedelem nélkül el kell juttatnia a katonai fegyverszüneti bizottsághoz a semleges felügyelő csoportok jelentéseinek másolatait, azon a nyelven, amelyen beérkeztek. Nem szahad ezeket a jelentéseket lefordítással vagy kiértékeléssel késlel tetni. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság a jelentéseket a lehető legrövidebb időn belül értékeli és észrevételeit sürgősen közli a katonai fegyverszüneti bizottsággal. A katonai fegyverszüneti bizottság nem foganatosít végleges intézkedéseket a jelentésekkei kapcsolatban mindaddig, amíg meg nem kapta azok értékelését a semleges nemzetek képviselőiből állj felügyelő bizottságtól- A semleges nemzetek kép viselőiből álló felügyelő biz ' -ágnak és felügyelő csoportjainak tagjai bármely félnek a katonai fegyverszüneti bizottságban helyetfoglaló rangidiis tisztje kívánságára •tartoznak megjelenni a katonai fegyverszüneti bizottság előtt bármely beterjesztett jelentés tisztázá sa céljából. 48. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság kétkét példányban megőrzi azokat a jelentéseket és jegyzőkönyveket, amelyeknek elkészítésére a "elén fegyverszüneti egyezmény által megkövetelt eljárásokkal kapcsolat. t»an szükség volt. A bizottságnak jogában áll két-két példányban megirizni olyan e^yéb jelentéseket, jegyzőkönyveket é s más okmányo kat is, amelyek feladatának teljesítéséhez esetleg szükségesek. A bizottság feloszlatása után az emiitett okmányok egy-egy példányát át kell adni a felek mindegyikének. 49. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság javas latokat tehet a katonai fegyverszüneti bizottságnak a jelen fegyverszüneti egyezmény módosítására vagy kiegészítésére. Az ilyen javasolt változtatások általában clyanok legyenek, hogy biztositsáK a fegyverszünet nagyobb eredményességét. 50. A semleges nemzetek képvi selőibőj álló felügyelő bizottságnak vagy a bizottság bármely tagjának jogában áll, hogy tanácskozzék a katonai'' fegyverszüneti bizottság bármely tagjával. két fél áltai történő végrehajtásához. Ennek a feladatnak teljesítése céljából az együttes vöröskeresztcsoportok a hadifoglyok átadására és átvételére kijelölt helyen (vagy helyeken) segédkeznek mindkét félnek a hadifoglyok átadásában és átvételében, továbbá meglátogatják mindkét fél hadifogolytáborait, hogy megnyugtassák a hadifoglyokat, elvigyék és szétosszák a hadifoglyok helyzetének enyhítésére és jólétének fokozására szánt ajándékokat. Az együttes vöröskeresztes-csoportok gondoskodnak a hadifoglyokról útban a hadifogolytáborokból az átadási és átvételi helyre (vagy helyekre). b) Az együttes vöröskereszt-csoportokat az alábbi intézkedéseknek megfelelően kell megszervezni. 1. Mindkét fél országos Vöröskereszt Társaságainak 10—10 képviselőjéből álló 20-tagú csoport segédkezik a hadifoglyok átadására és átvételére kijelölt helyen (vagy helyeken) a két fél hadifoglyainak átadásában és átvételében. Ennek a csoportnak az elnöklete naponta váltakozik a két fél Vöröskereszt-Társaságainak képviselői között. A csoport működését és szolgálatait a hadifoglyok hazatelepitése ügyében kiküldött bizottságnak rendeli alá. 2. Mindkét fél országos Vöröskereszt Társaságainak 30—30 képviselőjéből álló hatvantagu csoport látogatja a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek kezelésében levő hadifogolytáborokat. Ez a csoport gondoskodik a hadifoglyokról útban a hadifogolytáborokból az átadási és átvételi helyre (vagy helyekre). Ennek a csoportnak elnöke a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság vagy a Kínai Népköztársaság Vöröskereszt Társaságának egyik képviselője. 3. Mindkét fél országos Vöröskereszt Társasagainak 30—30 képviselőjéből álló 60 tagu csoport látogatja az Egyesült Nemzetek haderejének kezelésében levő hadifogolytáborokat. Ez a csoport gondoskodik a hadifoglyokról útban a hadifogolytáborokból az átadási és átvételi helyre (vagy helyekre). Ennek a csoportnak elnöke az Egyesült Nemzetek haderejében csapataival réüfetvevő valamely ország Vöröskereszt Társaságának egyik képviselője. 4. Az együttes vöröskereszt-csoportok müködéséjrek megkönnyítése céljából, ha a körülmények megkívánják kettőnél nem kevesebb tagból álló alcsoportok alakulhatnak mindkét féj képviselőinek egyenlőszámú^észvételé^l. 5. fez. együttes vöröskereszt-csoportok feladatának teljesítéséhez szükséges kisegítő személyzetet — úgy mint gépkocsivezetőket, irodai személyzetet és tolmácsokat — valamint a szükséges felszerelést a két fél parancsnoka bocsátja a katonai ellenőrzése alatt álló területén működő csoport rendelkezésére. 6. Az együttes vöröskereszt-csoportokban mindkét fél részéről részvevő képviselők közös megállapodása alapján a csoport tagjainak száma a hadifoglyok telepítése ügyében kiküldött bizottság jóváhagyásától függően, emelhető vágy csökkenthető. c) Mindkét fél parancsnoka teljes mértékben együttműködik az együttes vöröskereszt-csoportokkal feladataik teljesítésében és vállalja a kötelezettséget, hogy gondoskodik a katonai ellenőrzése alatt álló térségben működő együttes vöröskereszt-csoport személyzetének biztonságáról. Mindkét fél parancsnoka gondoskodik a katonai ellenőrzése alatt álló területen működő csoport számára a szükséges elszállásolási, közigazgatási és közlekedési támogatásról. d) Az együttes vöröskereszt-csoportokat a hadifoglyok hazatelepítésére irányuló programm befejeztével feloszlatják. 58 a) A gyakorlatilag lehetséges legkorábbi idppontban, de a jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított 10 napnál nem későbben, mindegyik fél parancsnoka az alábbiakban meghatározott természetű információkat szolgáltat a másik fél parancsnokának a hadifoglyokra vonatkozóan: 1. Az újonnan átvett és a legutóbbi adatkicserélés tényleges időpontja óta elszökött hadifoglyokra vonatkozó teljes adatok. 2. A fogság ideje alatt meghalt hadifoglyokra vonatkozó információk név, nemzetiség, katonai rang és más személyazonossági adatok — már amennyire gyakorlatilag lehetséges — a halál időpontja és oka, továbbá az eltemetés helye. Amennyiben vannak olyan hadifoglyok, akiket a fentiekben meghatározott kiegészítő információk megadásának tényleges időpontja után vettek át, vagy akik ez időpont után szöktek meg, vagy haltak meg, az illető hadifoglyokat őrizetben tartó fél a hadifoglyok hazatelepítésére létesített bizottság útján a jelen egyezmény „A" szakaszában foglalt előírásoknak megfelelően adatokat szolgáltat a másik félnek az említett személyekre vonatkozóan. Ezeket az adatokat tíznapos időközökben szolgáltatják mindaddig, amig a hadifoglyok elszállítására és átvételére irányuló programm be nem fejeződik. c) Mindazokat az elszökött hadifoglyokat, akik a hadifoglyok elszállítására és átvételére irányuló programm befejezése után kerülnek vissza az őket fogvatartó fél örizetébe, az ügyükben teendf intézkedés végett a katonai fegyverszüneti bizottsághoz kell szállítani. 59. a) Mindazoknak a polgári személyeknek, akik a jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésekor az Egyesült Nemzetek hadereje főparancsnokának katonai ellenőrzése alatt álló ter-ületen tartózkodnak és akik 1950 június 24-én a jelen fegyverszüneti egyezményben megvont katonai demarkációs vonaltól északra laktak, ha haza* kívánnak térni, az Egyesült Nemzetek hadereje főparancsnokának meg kell engednie és segítenie kell őket abban, hogy visszatérjenek a katonai demarkációs vonaltól északra fekyö területre; hasonlóképpen mindazoknak a polgári személyeknek, akik a jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésekor a koreai néphadsereg főpararicsnokának és a kínai népi önkéntesek parancsnokságának katonai ellenőrzése alatt álló területen tartózkodnak és akik az 1950. június 24-én a jelen fegyverszüneti egyezményben megvont katonai demarkációs vonaltól délre laktak, ha haza kívánnak térni, a koreai néphadsereg főparancsnokának és a kínai népi önkéntesek parancsnokának meg kell engednie és segítenie kell őket abban, hogy visszatérjenek a katonai demarkációs vonaltól délre fekvő területre. Mindkét fél parancsnoka felelős azért, hogy az ő katonai el-! lenörzése alatt álló terület minden részében széles körökben ismertessék ennek az alszakasznak a rendelkezéseit, továbbá felelős azért is, hogy felszólítsák a megfelelő polgári hatóságokat, hogy adják meg a szükséges irányítást és segítséget mindazoknak a polgári személyeknek,'akik haza kívánnak térni. b) Mindazoknak a külföldi nemzetiségű polgári személyeknek, akik a jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésekor a koreai néphadsereg főparancsnokának és a kinai népi önkéntesek parancsnokának katonai ellenőrzése alatt álló területen tartózkodnak, meg kell engednie és segíteni kell őket, ha az Egyesült Nemzetek hadereje főparancsnokának katonai ellenőrzése alatt álló területre kívánnak menni; mindazoknak a külföldi nemzetiségű polgári személyeknek, akik a jelen fegyverszüneti egyezmény hatályba60. A koreai kérdés békés rendezésének biztosítása érdekében mindkét fél katonai parancsnokai ezennel javasolják a két fél érdekelt országai kormányának, hogy a fegyverszüneti egyezmény aláírását és hatálybalépését követő három hónapon belül a két fél az általa kinevezett 61. A jelen fegyverszüneti egyez- i mény módosításaiban és kiegészítéseiben a szembenálló felek parancsnokainak meg kell egyezniök. 62. A jelen fegyverszüneti egyezmény cikkelyei és szakaszai mindaddig érvényben maradnak, amíg akár kölcsönösen elfogadható módosításokkal ós kiegészítésekkel, ikár egy megfelelő egyezményben foglalt olyan értelmű előírással kifejezetten nem helyettesítik, amelynek értelméiepésekor nz Egyesült Nemzetek hadserege főparancsnoksága katonai ellenőrzése alatt álló területen tartózkodnak. meg kel] engedni es segíteni kel' őket. ha a koreai néphadsereg főparancsnokának es a kínai népi önkéntesek parancsnokának katonai ellenőrzése natt 411^ területre kívánnak menni. Mindkét fé' parancsnoka felelős azért, hogy az ő katonai ellenőrzése alatt álló terület minden részében széles körökben ismertessék ennek az alszakasznak a rendelkezéseit, továbbá felelős azért is, hogy felszólítsák a megfelelő polgári hatóságokat, hogy adják meg a szükséges irányítást és segítséget mindazoknak a külföldi nemzetiségű polgári személyeknek, akik a másik fél parancsnokának katonai ellenőrzése alatt álló -területre kívánnak menni. c) A két félnek a jelen fegyverszü. neti egyezmény hatálybalépése után a lehető leghamarabb meg kell kezdenie azoknak a rendszabályoknak megtételét, amelyek a fenti ..a" alszakaszban megbatározott polgári személyeket hazatérésükben a fenti „b" alszakaszban meghatározott pol* gári személyeket pedig szabad mozgásukban segítik. d) 1. A jelen fegyverszüneti egyezménnyel bizottság létesül, amely segítséget nyujť a lakóhelyükről elkerült polgári személyek hazatérésében. Ez a bizottság négy törzstisztből áll, akik Közül kettőt a koreai néphadsereg főparancsnoka és a kínai népi önkéntesek parancsnoka együttesen nevez ki, kettőt pedig az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnoka nevez ki. A katonai fegyverszüneti bizottság általános felügyelete és irányítása mellett ez a bizottság felelős azoknak a specifikus terveknek az összehangolásáért, amelyeket a két fél készít abból a célból, hogy segítse a fentiekben említett polgári személyek hazatérését. Ez a bizottság felelős annak ellenőrzéséért is. hogy mindkét fél végrehajtsa ennek a fegyverszüneti egyezménynek mindazokat a rendelkezéseit, amelyek a fentemiitett polgári személyek hazatérésére .átkoznák. • Ennek a bizottságnak a feladata, hogy megtegye a szükséges intézkedéseket, beleértve a szállításra vonatkozó intézkedéseket is, hogy előmozdítsák és egybehangolják a fentiekben említett polgári személyek közlekedését, hogy kijelölje azt (azokat) az átlépőhelyet (helyeket), ahol a fentemlített polgári személyek átlépik a lptonai demarkációs vonalat, hogy intézkedjék ennek (ezeknek) az átlépőhelynek (helyeknek) biztonságáról; é» ellássa azokat az egyéb funkciókat, amelyeket a fentemlített polgári személyek hazatérésének végrehajtása megkíván. 2. A lakóhelyükről elkerült polgári személyek hazatérését elősegítő bizottság, ha nem tud megegyezésre jutni a hatáskörébe tartozó bármely üggyel kapcsolatban, eldöntés végett haladéktalanul utalja ezeket az ügyeket a katonai fegyverszüneti bizottsághoz. A lakóhelyükről elkerült polgári személyek hazatérését elősegítő bizottság székhelye legyen a katonai fegyverszüneti bizottság főhadiszállása közelében. 3. A lakóhelyükről elkerült polgári személyek hazatérését elősegítő bizottságot, mihelyt feladatát teljosít.ette, a katonai fegyverszüneti bizottság oszlassa ft'. képviselők részvételével rendezzen magasabbsíkú politikai értekezletet, hogy tárgyalások útján rendezzék az összes külföldi haderők Koreából történő visszavonásának kérdését, a koreai kérdés békés megoldásának ügyét stb. i ben a két fél politikai síkon teremti meg a békés rendezést. 63. A jelen fegyverszüneti egyezmény valamennyi előírása, a 12. rzakas? kivételével, 1952 -án (én) órakor lép hatályba. Kelt Panmindzsonban (Korea), 1952 án(én) .. órakor koreai, kínai és angol nyelven, amelyek mindegyike egyarant hiteles szövegnek tekintendő. III. cikkely. A hadifoglyokkal kapcsolatos rendelkezések 51. A fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésekor a két fél őrizetében lévő minden hadifoglyot a ichetö legrövidebb időn belül szabadon kell bocsátani és haza kell telepíteni. A hadifoglyok szabadonbecsátása és hazatelepítése a két fél által a jelen fegyverszüneti sgyez mény aláírása előtt kicserélt és ellenőrzött listáknak- megfelelően történik. (A háTom nyelv egyaráati használatából származó félreértések elkerülése érdekében valamely hadifogoly egyik f<$l által a másik félnek történő átadását a jelen fegyverszüneti egyezmény céljaira koreai nyelven „szong /hvan", kínai nyelven „csien fan" és angol nyelven „repatriation" kifejezés jelöli meg, tekintet nélkül a hadifogoly nemzeti hovátartozására vagy lakóhelyére). 52. Mindkét fél biztosítja, hogy a koreai hadmüveletekben nem alkalmaz a jelen fegyverszüneti egyez mény hatálybalépése következtében szabadonbocsátott és hazatelepített hadifoglyokat. 53. Elsősorban a súlyosan beteg és súlyosan sérült hadifoglyokat kell hazatelepíteni. A lehetőséghez képest a fogságba esett orvosok a súlyosan beteg és súlyosan sérült Hadifoglyokkal együtt telepítendők haza, hogy útközben orvosi kezeiéiről és felügyeletről gondoskodhassanak. 54. Valamennyi hadifogolynak a jelen fegyverszüneti egyezmény 51. szakaszában előírt hazatelepítését a fegyverszüneti egyezmény hatályba, lépésétől számított két hónapon belül be kell fejezni. Mindkét fél váljalja, hogy ezen a határidőn belül a lehető legrövidebb idő alatt végrehajtja az őrizetében lévő öszszes hadifoglyok hazatelepítését. 55. A hadifoglyok mindkét fél ál tal történő átadásának és átvételének színhelyéül Panmindzson szolgál.' A hadifoglyok hazatelepítésének ügyében kiküldött bizottság szükség esetéji a demilitarizált övezetben további helyet (vagy helyeket.) jelölhet ki a hadifoglyok át adására és átvételére. 56. a) A hadifoglyok hazatelepítésének ügyében bizottságot kell felállítani. A bizottság hat magasrangú tisztből áll. akik közül hármat a koreai néphadsereg főparancsnoka és a kínai népi önkéntesek parancsnoka együttesen, hármat pedig az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnoka jelöl ki. Ez a bizottság, a katonai fegyverszüneti bizottság ellenőrzés" és irányítása mellett felelős a hadifoglyok hazatelepitése ügyében a két fél által kidolgozott külön tervek összhangbahozataláért és a hadifoglyok hazatelepitésével kapcsolatban a jelen fegyverszüneti egyezményben foglalt valamennyi rendelkezés mindkét fél által történő végrehajtásának ellenőrzéséért. A bizottság kötelessége, hogy időbelileg összeegyeztesse a hadifoglyokat a két fél hadifogolytáboraiból az átadó és átvevő helyre (vagy helyekre) érkezését; szükség esetén különleges intézkedéseket tegyen a súlyosan be-» teg vagy súlyosan i sérült hadifoglyok szállítása és gondozása szempontjából; összeegyeztethesse a jelen egyezmény 57. szakasza alapján létesített együttes vöröskeresztes-csoportoknak a hadifoglyok hazatelepítését előmozdító működését; ellenőrizze a hadifoglyok hazatelepítéséről a jelen egyezmény %3. és 54. szakaszában foglalt rendelkezések végrehajtását; szükség esetén további helyet (vagy helyeket) jelöljön ki a hadifoglyok átadására és átvételére; gondoskodjék a hadifoglyok átadására és átvételére szolgáló hely (vagy helyek) biztosításáról; és ellássa a hadifoglyok hazatelepitésével kapcsolatban szükségesnek mutatkozó egyéb teendőket. b) Ha a hadifoglyok hazatelepítésének ügyében kiküldött bizottság valamely felelőssége körébe tartozó ügyben nem tud megállapodásra jutni, az ily*n ügyet döntés céljából haladéktalanul a katonai fegyverszüneti bizottság elé terjeszti. A hadifoglyok hazatelepítése ügyében kiküldött bizottság székhelyét a katonai fegyverszüneti bizottság főhadiszállásának közvetlen közelében rendezi be. c) A hadifoglyok hazatelepitése ügyében kiküldött bizottságot a hadifoglyok hazatelepítése programmjának befejeztével a katonai fegyverszüneti bizottság feloszlatja. 57. a) Közvetlenül a jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépése után együttes vöröskeresztes csoportok alakulnak — egyrészről a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Vöröskereszt Társaságának és a Kínai Népköztársaság Vöröskereszt Társaságának képviselőiből, másrészről az Egyesült Nemz&tek haderejében csapataikkal résztvevő államok (%szágös Vöröskereszt Társaságának képviselőiből. Az együttes vöröskereszt csoportok a hadifoglyok jóléte szempontjából szüséges és kívánatos emberbaráti szolgálatok elvégzésével segítséget nyújtanak a hadifoglyok hazatelepitésével kapcsolatban a jelen fegyverszüneti egyezményben foglalt rendelkezések mindIV. cikkely. Javaslat mindkét fél érdekelt kormányainak V. cikkely. Különfélék