Uj Szó, 1952. január (5. évfolyam, 1-26.szám)
1952-01-01 / 1. szám, újév
8 OJ SI® 1952, Újév A szovjet írók, költők és irodalomtörténészek a halhatatlan Petőfiről Petőfit, a magyar nép nagy költőjét, sehol a világon nem szeretik és tanulmányozzák hazáján kívül annyira, mint a Szovjetunióban. A szovjetnép magáévá tette eszméit és erőt merít belőlük a kommunizmus épitéséhez. A szovjet költők, tanultak a magyar nép l&ngeszü költőjétől és mindéin törekvésük arra irányul, hogy ök is olyan szolgálatokat tegyenek népüknek, az emberiségnek, mint amilyeneket Petőfi tett 1848—1849-ben az emberi haladásért a magyar népnek. Petőfit a múltban, Horthy Magyarországában, Csehszlovákiában és Romániában szerették volna eltemetni, vagy legalább is elfeledtetni. Nyugaton, parasztinak, durvának tartották szókimondásáért, harcosságáért. Az egyik angol irodalomtörténész erre a megállapításra ju* tott: Petőfi költészete és eszméi idegenek és hatástalanok Angliában. És ez természetes is. Petőfi lángoló szabadságszeretete, forradalmi eszméi összeegyeztethetetlenek Anglia, Franciaország gyarmati politikájával, az amerikai négerüldözésekkel és hódító törekvésekkel. Nyugat urai, a nyugati demokráciák vezérei nem szerethetik Petőfit, mert Petőfi az emberi haladás híve, a nemzeti szabadság élharcosa és ök mindennek ádáz ellenségei. Ezzel szemben ft Szovjetunióban a reakciós erők szétzúzása után a szovjet irodalomtörténészek azonnal hozzáláttak Petőfi költészetének, eszméinek kiértékeléséhez és tekintélyének helyreállításához. 1925-ben, az intervenciós háborúk befejezése után kiadták Petőfi Tátogatott verseit, Lunacsarszkij, a nagy Bzovjet irodalomtörténész értékes bevezetőtanulmányával. Ebben a tanulmányban először állították Petőfit méltó helyére a világirodalomban. „Petőfi Sándor egyike az európai költészet legragyogóbb alakjainak" — mondja Lunacsarszkij, majd összehasonlítja az orosz irodalom legjobbjaival, köztük Puskinnal és Lermontowal. Érdekes megállapítást tesz, amikor Lermontowal hasonlítja össze Petőfit. „Lermontov költészete Petőfi költészete mellé állítva majdnem betegesnek és a szó betűszerinti értelmében gyötrönek tetszik. Viszont, ha Lermontovtól Petőfi felé fordulunk, & gyönyörűség rendkívüli érzése fog el." Mi ennék az oka? Lunacsarszkij erre is választ ad. „Petőfi szélső baloldali forradalmár volt... azt lehet mondani korának „bolsevikje". Ezzel kapcsolatban érdekes idézetet hoz a „Berliner Tageblatt" című liberális német laipból. Ez a lap 1923ban Petőfi születésének 100 éves évfordulóján ezt írta: „Élne csak most Petőfi, Magyarország valamelyik koncentrációs táborában ülhetne, mint bolsevik." Ez a liberális lap önkéntelenül is elárulta, hogy a Horthy Magyarországában a hivatalos körök, hogyan értékelték Petőfi költészetét. Ezzel szemben Lunacsarszkij végső következtetésként a következőket mondja: „Annyi bizonyos, a nemzetközi proletárköltészet előfutárai között Petőfi csillaga a legfényesebb sugarakkal ragyog." Lunacsarszkij tanulmánya fényes bizonyítéka annak, hogy először a Szovjetunióban értékelték helyesen Petőfi költészetét és forradalmi tevékenységét. Azóta a Szovjetunióban megszüntették az emberi kizsákmányolást, a Szovjetunió az emberi haladás és a béke élharcosává vált. A szovjet írók, költök és irodalomtörténészek alaposan áttanulmányozták Petőfi egész költészetét és felszínre hozták annak miniden értékét. Mindent elkövettek, hogy Petöfit megszerettessék a Szovjetunió népeivel. Ezt bizonyítja az a tény is, hogy a Szovjetunió területén élő népek nyelvén több példányban adták ki Petőfi verseit, mint ezáz év leforgása alatt magyar nyelven. A szovjet nép szeretetéről beszélt Scsipacsov, a nagy szovjet költő, Petőfi halálának százéves évfordulóján Kiskőrösöm: „Petőfit — saját hazáján kívül — még soha, sehol nem vették körül olyan szeretettel, olyan őszinte elismeréssel, mint nálunuk a Szovjetunióban". A szovjetnép azért szereti Petőfit, „mert forradalmár volt ós igazi humanista. Azért szereti a szovjetnép Petőfit, mert fenntartás nélkül küzdött a demokráciáért, a magyar né<p és az egész emberiség felszabadításáért. Azért szereti a sZ^vjetnóp Petőfit, mert ő végtelenül szerette hazáját, igazi patrióta volt..., mert ő mindig az egészséges, örömteli életet hirdette: mert a hamisítatlan valóság dalnoka volt, aki minden áldozatra kész az emberiség üdvéért, mert bátor és merész eszméket s elveket vallott s azok szerint élt" — mondotta lángoló szeretettől izzó szavakkal Scsipacsov. Scsipacsov, a nagy szovjet költő megállapította, hogy Petőfi esztétikai nézetei megegyeznek azokkal az elvekkel, amelyeket a szovjet irodalom tűzött zászlajára. Petőfi „személyében megvalósította azt a költöideált, amire a szocialista szovjet irodalom művelői törekednek". Példának Majakovszkijt hozza fel, aki ugyanazokat az irodalmi elveket vallotta, amelyeket Petőfi" megvalósított. „Majakovszkij mondotta, hogy a vers — „az bomba és lobogó" — ő írta, hogy tűzzék verseit szuronyhegyre, egész életét a forradalomnak adta, egész költészetét a nép szolgálatába állította". „Halj meg versem halj meg, minit közvitéz, mint harcainkban a névtelenek hulltak." Írja saját költészetéről Majakovszkij. Petőfi ugyanezt mondja: „Ott állok én is a csatában Katonáid közt századom! Csatázok verseimmel... egy-egy Harcos legény minden dalom. S nem kérdem én, hogy költeményeim Tôléinek-e majd engemet? Ha el kell esniök talán e Csatéban: ám hadd essenek!" Nem véletlen összetalálkozásról vagy hatásról van itt szó. Ez Petőfinek éa Majakovszkinak „a két költőforradalmárnak egyforma magatartása a művészettel, a költészettel, a nép ügyével szemben" — állapítja meg- Scsipacsov. Ez az a magatartás, amit a szovjet költők magasztalnak és megvalósítására törekszenek. A költő legyen népének vezetője, „láng-oszlop, forradalmár" — mondja Petőfi és vele együtt a legjobb szovjet költők. Petőfi nevelte a népét és ezt tartják legfőbb feladatuknak a szovjet költök is. Petőfi a valóságnak megfelelően hü, realista képet festett költészetében a dolgozó nép életéről és harcra mozgósította az elnyomás ellen. Ezt teszik ma napjaink legjobb szovjet költői is. Petőfi tehetsége azért bontakozott •ki teljesen, mert képességeit a nép, a forradalom szolgálatába állította. Nem egy nagy tehetségű költő képességei sorvadtak el, mert művészetét nem tudta, vagy nem akarta nagy és nemes célokra alárendelni, hazája és népe szolgálatába állítani. „Az igazságtalanság és a nép szörnyű bánata szolgáltatott alapot Petőfi költészetéhez", de Petőfi nemcsak dühöngött a kizsákmányolás és az igazságtalanság ellen, hanem következetes forradalmárhoz méltóan elszánt élethalálharcot vívott a dolgozó tömegek érdekeiért — mondotta Maliiskó elvtárs. „Nem minden népnek jutott osztályrészül, hogy olyan költőkkel ajándékozza meg az emberiséget, mint Petőfi Sándor, ámde ez sokra kötelezi a magyar népet és bennünket is, akik annyira szívünkbe zártuk Petőfi költészetét. Petőfi élete és életműve arra kötelez bennünket, hogy elsöpörjük diadalmas útunkból mindazokat, akik akadályokat állítanak elénk. Petőfi élete és életmüve arra kötelez bennünket, írókat és költöket, hogy elsöpörjük útunkból azokat, akik gátat vetnek a nagy szocialista irodalom fejlődése elé. Petőfi élete és életmüve arra kötelez, hogy lankadatlanul leálcázzuk mindazokat, akik alantas szándékaikat forradalmi szólamokkal leplezik — politikában és költészetben egyaránt... Petőfi élete és életműve arra kötelez, hogy könyörtelenül elsöpörjük utunkból azokat a népünktől elszakadt kozmopolitákat, világcsavargókat, akik gyűlölnek mindent, ami valóban nemzeti, népi, emberi," — állapítja meg és tűzi feladatként elénk Scsipacsev. Leonidze a magyar írókhoz intézte szavait: „Magyarország írói és költőd! Ti, akik Kossúth, Petőfi népéből sarjadtatok, ti lettetek a békéért és demokráciáért folyó harckatoňái! Mindennap lelkeseítsen benneteket Petőfi, a nagy harcos, emlékezzetek rá és kövessétek! ... Segítsetek a népnek, tisztítsátok meg neki az útat!" Azóta, hogy elhangzottak Leonidze ezen szavai, a magyar írók és költök méltó követőivé, utódaivá válták Petőfinek. Ezt bizonyítja a magyar irodalmi élet soha nem tapasztalt felvirágzása A szovjet költők és írók harcos, szenvedélyes kiállásából nekünk is tanulnunk kell. Sokkal merészebben és bátrabban kell felhasználnunk Petőfi költészetét és eszméit népünk nevelésében, ön tudatosításában. Petőfi eszméi, vágyai megvalósulás felé közelednek és ezért, soha olyan mozgósító ereje nem volt Petőfi költészetének, mint éppen napjainkban. „Békét, békét a világnak. De ne a zsarnokkézből. Békét csupán a szabadság felszentelt kezéből." ... énekelte Petőfi és szavai ma is zengenek az egész világon. Dolgozó népünk új hazát, űj társadalmi rendet épít. Kemény munka folyik hazánkban. Ez az építőmunka igénybe veszi népünk minden erejét, áldozatos hősi munkát követel. Petőfi segít mozgósítani népünket az előttünk álló építő feladatok megoldására. „Fel nemzetem apraja, nagyja Szégyen reá, ki lomhán vesztegel. Dicsőség arra, aki dolgozik." „... az ő ezabad, tüzes dalai — mint sugaras álmok és rettegett fegyverek — vigyék e (demokratikus) népeket harcba a szocializmusért, a kommunizmusért!" — mondotta Maligkov elvtárs. Szőke József Vízszintes sorok: 1. Közmondás. (A dolog hatása az emberre). 7. Meny. asszony. 8. Porció. 10. Méhcsalád. 11. Ferenc bácsi polócoa beceneve. 12. Állami bevétel. 13. Ba . párja. 14. OOOB, 15. Vissza: zenei műszó rövidítve, (lassítani). 16. Olaszul: mester. 17. Vissza: Kocsma része. 18. Franciául: dal. 19. Lopakodva, láthatatlanul. 23. Vakond — szlovákul. 24. Hamis. 25. Agg. 27. Ötven */„ részse. 28. Alulra. 29. 2 szó: 1. Szelíd ellentéte, 2. Gyilkoló. 30. Ára keverve. 31. Hézag, lék. 32. Romokra — más. salhangzói. 33. Ausztriai folyó. 35. Hegedűm mély húrja. 36. Szellemet idéző — magánhangzói. 37. A ezoba sötét sarka. 39. Sir. 41. V. S. G. 42. Kacsoh dalmű főhőse. Függőleges sorok: 1. Tizenhárom kivégzett magyar történelmi hős. 2. ÖSR magyarországi nagykövete vezeték és keresztneve. 3. Kacagtató éle (syn).. 4. Latyakos időben a járda ilyen (ék pótlással). 5. 2 szó. 1. hülye, 2. Keserű teát ivó. 6. Harctéri pap. 7. Kaszáló munkás. 9. Arkangyal neve. 20. Evésiközben teszi. 21. Távolodást jelző szó. 22. Asszonyodra. 26. Európai ország. 28. Levegő. 34. Tejtermék. 38. Itt szlovákul. 40. Betűt vet. December 22-i számunkban közölt keresztrejtvény megfejtése. Vízszintes: 1. Kellemes karácsonyt és boldog újévet kívánunk az ÚJ Szó olvasóinak. 10. Ale. 11. Le. 12. Lé. 13. Szn. 14. Ner. 15. Ed 16. Omil. 19. A. 1. y. 20. Ifo. 21. Du. 22. Vére. 23. V. M. T. 24. O ám. 25. Ez. 26. Anel. 27. A. A. E. 28. S. N. B. 29. La. 30. Kynő. 31. Rts. 32. Ato. 33. Gob. 34. Villanykapcsoló. 37. Eléget. 40. Ot. 42. Gyi. 43. Ak. 44. Ki. 45. Zola 49. Al. 50. Pá. 51. On. 52. Szél. 53. Kan. 54. Ró. — Függőleges: 2. Elefánti. 3. Leramból. 4. Eledel. 5. Medúza. 6. Slovákok. 7. Kémény. 8. Csavargó. 9. Szimatol. 17. Irén. 18. Lelő. 35. Nagy anyu. 36. Párkányi. 38. Eg. 39. Eil. 40 Ökör. 41. Tino. 43. Apa. 46. Oz. 47. Lé. 48. Al. Sporthíradó A „TÁTRAI SERLEG" JÉGKORONGTORNA XVIL ÉVFOLYAMA 1951 december 30-tól 1952 Janiuár , elsejéig rendezik meg a Magas Tát- I rában a „Tátrai Serleg" jégkorongtorna XVH. évfolyamát, amelyen a kővetkező csapatok vesznek részt: S. Vitkovické Železiarne, S. Slovena Žilina, S. Kovosmalt Petržalka, S. Kežmarok, S. Partizán Lipt. Sv. Mikulás, S. Svit és S. Poprádi Tátrai Fürészmalmok. A mérkőzések a sviti, poprádi és tätralomnicá jégpályákon fognak lefolyni. A mérkőzéseket a következőkép sorsolták ki: Vasárnap, december 30-án Poprád—Zsolna, Liptószentmiklós—Kézsmáik, Vítkovice— Svit. Hétfőn, december 31-én délelőtt: Vítkovice—Liptószentmiklós, Zsolna —Kovosmalt Petržalka. Este pedig: Liptószentmiklós—Zsolna, Vítkovice —Kézsmárk, Poprád—Kovosmalt Petržalka. A torna győztese a „Tátrai Serleget" a többi csapat pedig- emléktárgyakat kap. • A magyar gyorskorcsolyázók megkezdték az idényt. A budapesti Honvéd az ezévi gyorskorcsolyázó idényt őt versenyágban férfi és nöi versenyekkel megkezdte. Az ezerméteres nöi futásban Földvári (Építők) győzött 2:16.6 perces idővel. Az ugyanazon távolságon folyó férfi verseny győztese Tasnádi (Vörös Meteor) volt 1:59.4 perces idővel. A 3.000 méteres gyorsfutásban Kalmár (Honvéd) győzött 5:58.8 perces idővel, az 1.500 méteren Lőrinc (Honvéd) 9:19.5 perc alatt az 5.000 méteres távolságon pedig Merényi (Honvéd) 9:19.5 perc alatt. O Két lengyel jégkorong győzelem Berlinben. A lengyel nemzeti jég: Drong csapat Berlinben két mérkőzést játszott le, a Német Demokratikus Köztársaság válogatott csapatával. Az első mérkőzésen a lengyelek 10:1 (6:0, 2:0, 2:1), a másodikban pedig 7:2 (3:1, 1:0, 3:1) a'ái.yban gyöztak. • A Német Demokratikus Köztársaság jégkorongjátékosai Csehszlovákiában. 1952 január második hetében Csehszlovákiába jön a Német Demokratikus Köztársaság válogatott jégkorongcsapata és itt három baráti mérkőzést fog játszani. Kedden, január 8-án a német jégkorongozók Kladnóban, január 10-én csütörtökön Plzeüben, szombaton, január 12-én Karlové Varyban fognak játszani. Ezeken a helyeken a németek ellenfelei az illető kerületek válogatott csapatai lesznek. ( 0 A Bp. Dózsa labdarúgócsapata kiesett a kupamérkőzésekből. A labdarúgó kupáért küzdő csapatok két fordulót játszottak az elmúlt napok során. A Bástya 5:4 (2:1) arányban győzött Debrecenben a D. Lokomitiv ellen, majld a Dózsél stadionban 12:1 (8:l)-re győzte le a Salgótarjáni Vasast. Jól szerepelt, a Bp. Honvéd egyűtese is, amely a Bp. Előre 8:1 (3:0) arányú legyőzése után maga mögött hagyta a Kinizsi Dohánygyár csapatát is. Az utóbbi mérkőzés ered. ménye 6:4 (4:0) volt. A kupamérkőzések meglepetése, hogy szerdán délután a Dózsa-pályán a Dorogi Bányász 2:1 (1:1)-re megverte a Bp. Dózsa együtesét, amely így kiesett a kupáért folyó küzdelemből. 9 Hannoveriben, Brawnschweig ben és Münchenben sportértekezlet volt. Hannoverben a labdarúgók, Braunt chweigben az úszók, Münchenben a téli sport hívei gyűltek egybe Németország mindkét részéből. Mindhárom értekezleten a német sport egységesítéséről és a sportkapcsolatok, valamint találkozók kiszélesítéséről tárgyaltak. • A bolgár legfelső testnevelési és sportbizottság a Georgi Dimitrov szakszervezett otthonban ünnepélyt rendezett, amelynek keretében kitüntették azokat a sportolókat, akik elérték a sportmester fokozatát. Az edzések f ervszerűsítése Irta: Sz. LETUNOV Az Össz-szövetségi Kommunista (bolsevik) Párt Központi Bizottsága a testnevelés és eport tárgyában hozott történelmi rendeletében arra kötelezte az Össz-stzövetségi Testnevelési és Sportbizottságot, hogy fokozza a testnevelés kérdéseinek tudományos kidolgozását és fordítson különös figyelmet a sport elméleti, módszertani és technikai kérdéseinek kutatására. Majd kidomborítja annak szükségességét, hogy a testnevelési szervezetek gyakorlati munkájukban bátrabban és szélesebb körben alkalmazzák a tudományos kutatások eredményeit. Meggyőződésünk, hogy az általunk felvetett kérdések visszhangra találnak a pedagógusok, edzők, orvosok és a testnevelési vezetők körében. (Vége.) MWH»MWHt W> W WI Ht MmMH»Wm» UJ SZÓ, a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja — Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského 8—10. Telefon: 347—16 és 352—10. Főszerkesztő Lőrincz Gyula — Kiadóhivatal: Pravda, központi kiadóhivatala, Jesenského 12. ^ľelefon: üzemi előfizetés és lapárusítás 274—74, egyéni előfizetés 262—77 — Az UJ SZÓ megrendelhető a postai kézbesítőknél vagy a postahivatalokon is -— Előfizetési díj i/ 4 évre 120 Kčs. A KÉPESKÖNYV előfizetése egy évre a Népnaptárral együtt 100 Kčs — Feladó és irányító postahivatal Bratislava II. — Nyomja a Pravda n. v. vállalat nyomdája, Bratislava.