Uj Szó, 1951. szeptember (4. évfolyam, 205-230.szám)
1951-09-11 / 213. szám, kedd
ÜJSZO1951 szeptember 13 Véget ért a sanfranciscói értekezlet A Japánnal kötött különbékeszerződés - mondotta Gromiko — nem szolgálhat alapul igaz békés megoldásra a Távol-Keleten A sanfranciscói értekezlet 6-iki délutáni ülésén felszólalt Seksyiinova aszszony; Köztársaságunk képviselője Hangsúlyozta: a küldöttek azzal a reménnyel jöttek az értekezletre, hogy olyan japán békeszerződést dolgoznak ki, amely lehetetlenné teszi a japán agresszió megismétlődését. Az USA által kierőszakolt diktátori ügyrendi szabályok, az USA küldöttségének különböző oršzágok képviselőire, a színfalak mögött gyakorolt nyomása, a nagy kínai nép küldöttségének távoltartása az értekezlettől, ékesszólóan bizonyítja, hogy az USA lehetetlenné igyekszik tenni a japán békeszerződés kérdésének szabad megvitatását. Sekaninova befejezésül rámutatott, hogy a szovjetiavaslatok a békeszerető, valóban demokratikus, független Japán megteremtését célozzák és a világ békéiének megszilárdítására, valamint a népek közötti barátság elmélyítésére irányulnak. Acheson, az értekezlet elnöke, kétszer is félbeszakította Csehszlovákia képviselőjének beszédét, nyilvánvalóan azzal a céllal, hogy megakadályozza a beszéd befejezését. Ezután Schuman, Franciaország képviselője, továbbá Hollandia, Új-Zéland, Pakisztán és Görögország küldöttei szólaltak fel. Minden lehető módon megkerülték a szovjetjavaslatokat és »békés rendezésnek* igyekeztek feltüntetni a japán békeszerződés amerikai-angol tervezetét Ezzel az értekezlet csütörtök délutáni ülése véget ért. A péntek délelőtti ülésen SzaudiArábia, Peru, Brazília, Guatemala, Indonézia, Irán és a Fülöp-szigetek képviselői szólaltak fel. Az értekezlet szeptember 7-i esti ülésének megnyitása után Josida japán miniszterelnök beszélt, aki talpnyaló módon kijelentette, hogy a japán kormány teljesen egyetért az angol-amerikai szerződési javaslattal. Josida arcátlan kirohanásokat intézett a Szovjetúnió ellen, azt állítva, hogy a Kuriíi-szigetek és Szachalin-sziget déli része a ^Szovjetúnió megszállása alatt áll« és azt állította., hogy ezt az ősrégi szovjet területet Japán nem ragadta el, hanem szerződéssel került Japán birtokába. Josida beszéde után az elnöklő Acheson Ceylon képviselőjének adta meg a szót. aki nyilvánvalóan az amerikai küldöttség utasítására azt javasolta, hogy az utána felszólaló küldöttek beszédeinek időtartamát korlátozzák, valamint az összes beszédekét is. A. A. Gromiko, a szovjet-küldöttség vezetője felhívta Achesont, a konferencia elnökét, hogy feleljen arra a kérdésre, vájjon hajlandó-e a konferencián megvizsgálni és megoldani azokat az angol-amerikai szerződési javaslattal kapcsolatos javító és kiegészítő javaslatokat, amelyeket a Szovjet küldöttsége tett. Acheson megokolatlan fejtegetésekbe bocsátkozott arról, hogv a szovjet megjegyzéseket és kiegészítéseket a javaslattal kapcsolatban nem lehet a konferenciára alakilag előterjesztetteknek tekinteni. Gromiko Achesonnak ezt az állítását megcáfolta: emlékeztetett arra, hogy a szovjetjavaslatok a szovjet küldöttség nyilatkozatának részét képezték, Ezenkívül önállóan lettek benyújtva. Acheson tehát újabb ürügyet talált — arra hivatkozott, hogy a konferenciát csupán a szerződés aláírására hívták össze és a szovjetküldöttség követelései a javaslataik átvizsgálására és azok elfogadására nem esnek a tárgyalási programm keretébe, miután a konferencia Ceylon küldöttségének javaslatának megtárgyalásával foglalkozik. , Gromiko újból rámutatott az elnök határozatának értelmetlenségére. Amikor Ceylon javaslatát a szokásos szavazati többséggel elfogadták, Gromiko ezt a kijelentést tette: „A Szovjetunió küldöttsége már rámutatott arra, hogy a nemzetközi joggyakorlatban általánosan elismerik, bármely nemzetközi konferencia résztvevőjének azt a jogát, hogy e konferencián megtárgyalásra kerülő javaslatokkal kapcsolatos javításaikat és kiegészítéseiket előterjesszék. Ez elv ellenére, most olyan javaslatot terjesztettek elő, hogy a Japánnal kötendő békeszerződéssel kapcsolatban a Szov' jetunió által előterjesztett javításokról és kiegészítésekről ne szavazzanak. Ez példátlan javaslat. A nemzetközi konferenciák rendeléseinek gyakorlatában nem volt egyetlen egy eset sem, mely szerint a konferencia résztvevői kényszerülve lettek volna az illetékes javaslatot abban a formában elfogadni, amelyben a konferencia elé megbírálásra előterjesztették. Világos, hogy a javaslat, amely szerint a Japánnal kötendő békeszerződés javaslatával kapcsolatos javításokról és kiegészítésekről ne tárgyaljanak, azt a célt követi, hogy a konferenciára a japáni békeszerződési javaslat amerikai-brit tervezetét rákényszerítse minden változtatás nélkül. E javaslat szerzői a konferencián megkísérlik, hogy a Japánnal kötendő békeszerződési javaslatokat bármilyen eszközökkel keresztül vigyék, durván megsértve a nemzetközi konferenciák lefolytatásának alapelveit. Ennek következtében a konferencia, melyre az egyes államok képviselői azért utaztak San-Franciscóba, hogy a tárgyalásra kerülő kérdésekben igazságos és mindenki számára elfogadható megoldást találjanak, tisztán formai procedúrává változik, amelynek az a célja, hogy megpecsételje az amerikai-brit-japáni békeszerződési javaslatot. Ha a konferencián képviselt kormányok között vannak olyan kormányok, akik hajlandók megengedni azt, hogy hasonló helyzetbe kerüljenek, ez az ö dolguk. A Szovjetunió küldöttsége azonban nem lép erre az útra. Teljesen világos, hogy az USAnak ezt a viselkedését nem lehet máskép magyarázni, mint arra, hogy félnek a javítások és kiegészítések nyilvános és általános megtárgyalástól, amelyeket a Szovjetunió a konferencián a Japánnal kötendő békeszerződés amerikai-brit terv^etével kapcsolatban javasolt. Ez " javaslat, ugyanis, amint azt a szovjet küldöttség megelőző felszólalásában részletesen megmagyarázta, nem a Távol-Kelet tartós békéjének helyreállítására irányul, hanem arra, hogy Japánt amerikai katonai támaszponttá alakítsák át és a Japán nép erejét és gazdasági forrásait a japán militarizmus újjáélesztésével az USA távolkeleti politikájának érdekében használják fel, és egy új háború lángra lobbantását célozzák. Éppen ezért a szovjet küldöttség kitart amellett, hogy részletesen megtárgyalják a Japánnal kötendő békeszerződéssel kapcsolatos javító és kiegészitö indítványokat, amelyeket a szovjet küldöttség terjesztett elő és amelyek a japán militarizmus újjászületése veszélyének elhárítására irányulnak, és Japán demokratizálását célozzák. Meg vagyunk győződve arról hogy ezek a javító és kiegészítő indítványok, ellentétben a Japánnal kötendő békeszerződés amerikaibrit javaslatának mai alakjával, megfelelnek az összes békeszerető nemzetek érdekeinek, különösen Ázsia és a Távol-Kelet népeinek, tehát a japán nép érdekeinek is Egyben az általáfnos béke és biztonság megőrzésének érdekeit is szolgálják." Gromiko kijelentette, hogy az elnök határozatával nem ért egyet és hdgy e határozatot terjesszék a konferencia elé megtárgyalásra. Lengyelország képviselője szintén tiltakozott az elnök határozata ellen. Ezután a határozatot szavazásra bocsátották. Az amerikaibrit tömb szavazati többségével ezt az értelmetlen határozatot is jóváhagyta. Gromiko, a szovjet küldöttség vezetője, újból szólásra emelkedett. Rámutatott arra, hogy az USA küldöttsége már a konferencia kezdetén arra törekedett, hogy ne engedjen semilyen kérdést amely a Japánnal kötendő békeszerződéssel kapcsolatban áll, lényegében megtárgyalni. Emellett azonban — mondotta a szovjet küldöttség vezetője, — ez a javaslat egyáltalán nem kielégítő. Szabaddá teszi az utat a japán militarizm us ki f e j lesz téséhe z. Gromiko rámutatott arra is, hogy ez a javaslat nem biztosítja Japán függetlenségét, mert arra kötelezi hogy kétoldali szerződést kössön az USA-val, amely az USA-nak megadja azt a jogot, hogy Japánban tartsa katonaságát. Gromiko rámutatott arra, hogy a békeszerződési javaslat Japánt még inkább az USA monopóliumainak rabszolgájává teszik. * A Japánnal kötött úgynevezett „békeszerződés" aláírásával szeptember 8-án végetért a sanfranciscói konferencia. Az amerikai-brit szerződési javaslatot azok az államok írtál; alá, amelyeknek túlnyomó többsége a valóságban nem vett részt a Japán elleni háborúban és Japántól többezer kilométernyi távolságra fekszik. A Szovjetunió, Lengyelország és Csehszlovákia küldöttségei, amelyek az amerikaiak által diktált szerződést határozottan elutasították, — mert ez nem a béke, hanem a háborús előkészületek szerződése — a szeptember 8-i ülésen nem vettek részt. Amint ismeretes, a szerződés aláírásán San-Franciscóban a nagy ázsiai országok egyike sem vett részt. Gromiko nyilatkozatot ad a sajtónak Szeptember 8-án Gromiko, a szovjet küldöttség vezetője San-Franciscóban sajtókonferenciát tartott A szovjet képviselő 300 laptudósító előtt nyilatkozatot adott, amelyben értékelte a Japánnal kötendő békeszerződés amerikai-brit javaslatát. Ez a javaslat — mondotta Gromiko — nem szolgálhat alapul igazi békés megoldásra a TávolKeleten, olyan megoldásra, amely nem engedné meg, hogy a japán militarizmus ismét felemelje fejét, amely biztosítaná a békét, az ázsiai és távolkeleti államok biztonságát, amely eleget tenne azon nemzetek jogos követeléseinek amelyek szenvedtek a japán támadásoktól és végezetül, amely biztosítaná Japán szuverenitásának és függetlenségének felújítását. Gromiko rámutatott arra a felelősségre, amely mindazokra hárul, akik megsértve a nemzetközi egyezményeket, Japánra külön békeszerződést kényszerítettek. Szeptember 7-én a különböző sajtóügynökségek híreket terjesztettel; arról, hogy a san-franciscói rendőrség merényletet hiúsított meg Gromiko, a san-franciscói konferencia szovjet küldöttségének vezetője ellen. A lapok hírt adnak arról, hogy a merénylet szervezői autószerencsétlenséget akartak előidézni. Továbbá beszámolnak arról is, hogy ezzel kapcsolatban az amerikai hivatalok „rendkívüli nitézkedéseket" foganatosítottak Gromiko védelmére. Ezek az intézkedések abban nyilvánultak meg, hogy Gromiko San Franciscóban csak rendőrautó és motorkerékpár csapatok kíséretében mozoghatott. A külföldi országból érkezett látogatók körében ezek a Gromiko személye körül szállongó hírek számos kérdésere adtak alkalmat azzal kapcsolatban, milyen rend uralkodik az USA városaiban. Sztálin elvtárs távirata Vlko Cservenkoviioz Bulgária felszabadulásának évfordulója alkalmából Vlko Cservenkov, a Bolgár Népköztársaság minisztertanácsának elnöke a következő táv-iratot kapta Joszif Visszárionovics Sztálintól: f/Vlko Cservenkov elvtársnak, a Bolgár Népköztársaság miniszterta_ nácsa elnökének. Kérem, Elnök elvtárs, fogadja őszinte jókívánságaimat a Bolgár Népköztársaság nemzeti ünnepe alkalmából. További sikereket kívánok a bolgár népnek a szocialista Bulgária, építése terén. J. V. Sztálm«. Mm fia felszabadításának hetedik évfordulója alüafmáiél tartott szófiai ünnepi gyűlés iMvizlő távirata Sztálin elvtársisoz Szeptember 8-án a szófiai nemzeti színházban Bulgária felszabadulásának hetedik évfordulója alkalmából ünnepi gyűlést tartottak, amelyen a bolgár közélét vezető személyiségein kívül megjelent V. D. Szokolovszkij, a Szovjetúnió hadügyminiszterének helyettese, A. J. Bogomolov, a szovjet külügyminisztérium képviselője, valamint a népi demokratikus orszá. gok kormányküldöttségei, az olasz Kommunista Párt küldöttsége, Nazim Hikmet, kiváló török költő, a Sztálin-díj laureátusa és a bolgár főváros dolgozóinak képviselői. Valko Cservenkov, Bulgária Kommunista Pártja főtitkára, a bolgár minisztertanács elnöke, nagy lelke, sedéssel fogadott beszédet mondott Bulgária felszabadulásának hetedik évfordulója alkalmából. Az ünnepi gyűlésen továbbá beszédet mondottak Szokolovszkij marsall, a szovjet kormányküldöttség vezetője, a népi demokratikus országok kormányktüdöittségeinek vezetői, a Kínai Népköztársaság küldöttségének vezetője, az olasz Kommunista Párt küldöttsé. gének vezetője és Nazim Hikmet török költő. Az ünnepi gyűlés nagy lelkesedéssel a következő üdvözlő távirat küldését határozta el J. V. Sztálin generalisszimusznak: »Drága Sztálin elvtárs! A szófiai dolgozók ünnepi gyülé_ se, amelyet hazánknak a fasizmus és az idegen imperialista rabszolgaság alól való felszabadítása hetedik évfordulójának alkalmából rendeztünk, Önnek felszabadítónknak, legnagyobb barátunknak és védehnezöiiknek, az egész haladó efnberiség tanítójának és vezérének lángoló harci üdvözletet küld. Legörömteljesebb ünnepünk napján egész népünket hálánk gondolatai és érzelmei töltik el a nagy szovjet ország iránt, annak hősi nemzetei és dicső hadserege iránt, amely hazán, kat felszabadította a hitlerista fasiszták alól és ezzel megtere>ntette szeptember 9-ikí népfelkelésünk gyözelA francia nemzetgyűlés reakciós többsége elfogadta a katolikus iskolákállami segélyezésére vonatkozó törvényjavaslatot. A kommunista parlamenti csoport és több szocialista képviselő a javaslat ellen szavazott. Az indonéziai kormány megtiltotta több haladószeJlemű külföldi lap és folyóirat terjesztését, közöttük a „Tartós békéért, népi demokráciáért!" lapot és az ',Uj idők" c. folyóiratot. Ugyancsak betiltották a kinai nyelven megjelenő újságokat. A reakciós kormány önkényes intézkedése mély felháborodást váltott ki a demokratikus közvéleményben. Nyugat-Németország több fémipari üzemébe, n kimondták a sztrájkot. Jóllehet a reakciós szociáldemokrata szakszervezeti vezetőség elejét akarta venni a sztrájknak, a munkabeszüntetés tovább terjed. Igy Hessenben és Kasselben a fémipari munkások abbahagyták a munkát. Hanauban a vegyipari üzemek dolgozói közösséget vállaltak a sztrájkolókkal. Hanauban és Braunschweigban gyűjtést rendeztek a sztrájkolok támogatására. Harminchét ország 500 tudósa vett részt a szeptembe' 3-án Koppenhágában megkezdődöt* nemzetközi értekezleten, amelyen a gyermckparalizis kérdéseivel foglalkoznak. Az értekezleten a Szovjetunió is résztvett. A munkaüléseken az angol, francia, orosz, német és spanyol nyelveket használták. A corsicai Bastilla kikötőben a rakodómunkások megtagadták lőszeres ládák berakását egy hajóra. Bár a rendőrök és a hajóstársaság megbízottai megfenyegették a munkásokat, a dokkmunkások szilárdan kitartottak elhatározásuk mellett. A brazíliai Sao-Paolo városban 5000 banktisztviselő sztrájkba lépett és béremelést követel. A rendőrség szigorú megtorló intézkedéseket léptetett életbe a sztrájkolok ellen, de ezzel sem ért el eredményt, sőt a sztrájk más városokra is kiterjedt. Minthogy az amerikai vörösrézbányák munkásai folytatják a sztrájkot, Truman elnök utasította a főügyészt, hogy adjon parancsot a munkásoknak a sztrájk beszüntetésére. A reakciós Taft-Hartley törvény alapján üldözőbe veszik a munkásokat azzal az ürüggyel, hogy a munkabeszüntetés nagy kárt okoz az ország gazdaságának és a hadianyaggyárlásnak. A jövő héten Szplit jugoszláv kikötőbe érkezik a brit hadiflotta egyik hajóraja. A brit hajóraj „látogatása" összefügg Titonak azzal a kijelentésével, liogy hajlandó megkötni a fasiszta Görögországgal és Törökországgal az imperialisták parancsára régen tervezett paktumot. A Telepress hírügynökség jelenti, hogy az ENSz gazdasági bizottsága közzétette a franciaországi élelmiszerárak növekedésének táblázatát, az utóbbi 12 hónapban. Eszerint a húsárak 37—60 százalékkal, a zöldségárak 23—70 frankkal, a vaj ára pedig 632-ről 856 frankra emelkedett kilónként. Hasonlóan megdrágult a szén, a gáz és a vasúti díjszabás is. mének előfeltételeit, amely elsöpörte a monracho-fasizmu-s véres diktatú•_ ráját, és megnyitotta előttünk az utat az új, szabad és boldog szocialista élet felé. Hét év óta minden léptiin_ kön érezzük azt az óriási, sokoldalú testvéri segítséget, amelyet a Szovjetúnió és személyesen Ön Sztálin elvtárs nyújt nekünk, mint nemzeti függetlenségünk megbízható védőpajzsa és szocialista felépítésünk hatal_ mas hajtóereje. Ha ma, megokolt büszkeséggel számolhatunk be az országunk politikai, gazdasági és kuttúréletében elért nagy sikerekről, amelyeket hét év alatt harcoltunk ki, akkor ezt azért tehetjük, mert népünk szilárdan együtt halad és fej_ lödik a szovjet nemzetekkel. A bolgár-szovjet barátságot, amelyet hal_ hatatlan vezérünk G. Dimitrov hagyott ránk, mint hazánk szábadsá_ gának és felvirágzásának legszilárdabb biztositékát, úgy fogjuk védelmezni, mint szemünk fényét és min_ den erőnkkel megszilárdítjuk és kibővítjük. Az ilyen napokon, mint a mai ünnep, amikor visszatekintünk sike_ reim,k eredményeire és új munkára gyűjtünk erőt, hazánk boldogságának és haladásának érdekében, még mélyebben és kifejezőbben érezzük, mint bármikor máskor, hogy népünknek és az egész emberiségnek szük_ sége van a békére. A békében folytatott munka "hét éve lehetővé tette nekünk, hogy nagy előháladást tegyünk hazánk felvirágoztatásában. A béke számunkra nélkülözhetetlenül fontos, hogy megőrizzük épitö mu/n, kánk gyümölcseit és megvalósíthassuk új szocialista életünk felépítésének terveit. Ez a felismerés rendit_ hetetlen elszántság forrása, amellyel dolgozóink az összes békeszerető nemzetekkel, a nagy Szovjetúnió vezetésével harcolnak az arcátlan háborús gyújtogatok és balkáni nyomorult csatlósaik ellen, — a béke megőrzéséért. Aláírásainkkal egyhangúlag támogattuk a Béke Világtanács ötha_ talmi békeegyezmény megkötésére szóló felhívását. Lankadatlan erélylyel és szilárdsággal fogunk tovább haladni a béke nagy hadseregének soraiban, amelynek lángeszű vezére Ön, drága Sztálin elvtárs. Éberen fogunk őrködni és könyörtelenül elpusztítjuk a kémeket, az imperialisták áruló ügynökeit, népi köztársaságunkat építeni fogjuk és meg_ erősítjük, mint a béke megbízható erejét a Balkánon. Országunk népi demokratikus kormánya fennállásának nyolcadik évébe lépve, bizalommal tekintünk a jövőbe, eltökélten, h 0gy minden erőnket a béke védelmére és a szocializmus építésére hazá>rkban fogjuk for_ dítani. A Szovjetúnió testvéri segítségével, szülő Kommunista Pártunk vezetésével, az élen Dimitrov művének méltó folytatójával, Valko Cservenkov elvtárssal, rendíthetetlenül Lenin és Sztálin x'itján haladva, fáradhatatlanul fogunk harcolni ötéves nemzetgazdasági tervünknek a meg_ állapított időpont előtt való teljesítéséért, a termékek kiváló minőségéért, a mezőgazdaságban magas termésért, a szövetkezeti gazdálkodás megerősödésével, az agrotechnika, a mezőgazdaság gépesítése bevezetésével és harcolni fogunk a kultúra ál_ landó fejlesztéséért. Ha útunkon bármilyen nehézségre is bukkanunk, e nehézségeket legyőzzük, mert a Szovjetunióval, Sztálin elvtárssal haladunk és ott, ahol a Szovjetúnió van, ahol Sztálin van, 0tt a győzelem. Éljen és hatalmaskodjon a felbont. hatatlan bolgár .szovjet barátság! Éljen a legyőzhetetlen Szovjet Hadsereg — felszabadítónk! Éljen a béke világmozgalom, élen k nagy Szovjetunióval — a béke és demokrácia bástyájával az egész világon. Éljen a béke és az összes nemzetek közötti barátság nagy védelmezője, — tanítónk és vezérünk az egész haladó emberiség tanítója és vezére Joszip Visszárionovics Sztálin!