Uj Szó, 1951. augusztus (4. évfolyam, 178-204.szám)
1951-08-26 / 200. szám, vasárnap
— UJ SZ fl 1951 augusztus 26 c/l szocialista verseny ú<£ sikerei felé A szovjetnép sikereiben óriási szerepet játszik az új technika. Napról tjapra növekszik azoknak a száma, akik elsajátították az élenjáró technikát. Növekszik a kommunizmus öntudatos építőinek nagy szerepe, azoké az új embereké, akik állandóan résztvesznek az egész népet átfogó szocialista munkaversenyben. A verseny a háború utáni években sokkal kiterjedtebb lett. A verseny csak azért válhatott egyetemesen népivé, mert a szovjetemberek szocialista öntudata jeHntősen . megnőtt, fokozódott a munkásosztály műveltsége és műszaki színvonala és új szintre emelkedett a termelés technikája. Minél magasabb a kollektíva öntudata, műveltségi és műszaki színvonala, annál jobban alkalmazzák az emberek a technikát, annál jobban szervezik meg munkájukat, annál jobban találják meg és használják ki a lehetőségeket a feladatok fokozására és végrehajtására. Egyik legfontosabb új vonás a szocialista versenyben a kollektív sztahanovista munka elterjedése. Mi az oka annak, hogy a háború utáni ötéves terv éveiben a kollektív sztahanovista munkáért indított mozgalom olyan nagy lendületet vett? Az, fcogy létrejöttek a szükséges feltételek. Az emberek ideológiailag képzettebbek lettek, technikai látókörük kiszélesedett, a technika messze előrehaladt, a pártszervezetek és a szakszervezetek megtanulták a verseny jobb irányítását. Vegyük például a ml „Kalibr"gyárunkat. Itt csaknem az összes munkások tanulnak és fokozzák szakképzettségüket. Azt az újait, ami az ötéves tervek alatt az egész iparban végbement, meg lehet látni annak a részlegnek a példáján is, ahol én, mint főművezető dolgozom. Már 1946 végén rájöttünk, hogy a gépi berendezéseknek az az elhelyezése és az a technológiai eljárás, amely azelőtt kielégített bennünket, már nem felel meg äz új feladatoknak. A munkások kezdeményezésére 1947 eleién áttértünk a gépi berendezés csoportos elhelyezéséről a közvetlen folyamatosságra, egy évvel később pedig megszerveztük a mikrométerek futószalagos termelését. A szovjet vállalatnál a munkás állandóan fejlődik, politikai látóköre szélesedik és kitartó tanulással fokozza műszaki ismereteit. Nemcsak a sajátmaga végezte műveletet látja, hanem a termelés egé6z folyamatát is. Igy állt elő annak a lehetősége és szüksége, hogy a termelési műveletek széttagolásáról áttérjünk ezek összpontosítására. Elsőnek a Sztálin-díjas Vlagyimir Utkin ifjúsági brigádja lépett erre az útra. Kollektívájának tagjai közül hatan. akik hat széttagolt műveletet végeztek, azt javasolták, hogy alkossanak egy új munkagép agregátot, amely közülük négyet felszabadít. Ilyen kollektív sztahanovista munkával, részlegünk összes munkásainak erőfeszítésével az 1946. évi színvonalhoz képest az ötéves terv végére sikerült a termelést csaknem húszszorosára felemelni. Idővel nemcsak a mi részlegünk, hanem egész gyárunk a kollektív sztahanovista munka gyára lett. A kollektív sztahanovista munkája nemcsak azt jelenti, hogy az Ö6szes résztvevők teljesítsék a normákat. Ez még kevés. A kollektjv sztahanovista munka azt jelenti, hogy az olyan részlegen, műhelyben, vállalatnál, amely elnyerte a kitűntető sztahanovista címet, nemcsak egyre többet termelnek, hanem egyúttal a termék minősége is állandóan javul. Az olyan kollektíva, amely többet termel, de ugyanakkor selejtet ad, nem sztahanovista kollektíva. Ugyanígy nem lehet sztahanovistának tekinteni az olyan kollektívát sem, amely nem ér el megtakarítást, nem eléggé használja ki a gépi berendezést, stb. A sztahanovista részlegeken, műhelyekben, vállalatoknál az élenjáró munkamódszerek mellett bevezetik a tudomány és a technika legújabb vívmányait is. Az egyenletes munka megszakítását gyakran az előkészítő és segédműhelyek rossz munkája okozza. A verseny sikerének tehát egyik fő feltétele: figyelni az ilyen műhelyekre. A „Kalibr"-gyár kolelktfvája nem lett volna sztahanovista, ha nem gondoskodtak volna ennek a fontos feltétednek a biztosításáról. Amikbr mindenképpen támogatjuk az újítókat, nem szabad elfeledkezni azokról, akik először értek el akármilyen csekély siker*: is. Ha ezekről beszélünk a gyűlésen, a termelési értekezleten, ha róluk írunk a gyári újl ságban, ez azt jelenti, hogy idejében felkaroljuk és alátámasztjuk a sikert és az embereket új teljesítményekre lelkesítjük. A jó eredmények eléréséhez hozzátartozik az is, hogy a versenyt konkréten kell irányítani, határozott fel/adatoka t kell kitűzni és jó szervezés' sel kell elérni ezek teljesíttését. Az állam érdekeit szívükön viselve, a munkások közül egyre többen számolják az időt másodpercekben, az önköltséget pedig kopejkákban. Személyes takarékossági nyilvántartást vezetnek, mert tisztában vannak azzal, hogy a kopejkából lesz a rubel és ugyanígy ezreket sem lehet megtakarítani, ha nem takarítjuk meg a rubeleket az államnak. Lídia Korabelnyikova kezdeményezése különösen értékes azért, mert mindenki számára érthető mutatószámot nevezett meg: egy hónap alatt annyi anyagot megtakarítani, amennyi elegendő egy napi munkához raktári kiutalások néiküL * A szovjetnép határidő előtt teljesítette a háborúutáni első ötéves tervet. Lenin és Szálin Páitja, a kommunista építés új, még nagyszerűbb feladatait állítja elénk. Minél jobban szervezzük meg a szocialista versenyt, annál jobban teljesítjük ezeket a feladatokat, annál hamarabb eljutunk a kommunizmus győzelméhez — ahhoz a célhoz, amely felé a dolgozók nagy vezére és tanítómestere, Sztálin elvtárs vezet bennünket. N. Rosszijszkij, a Kallbr-gyár Szátlin-dijas főművezetője. a yinep a \a\un A napsugár, mint langyos zápor végigpaskolja mind a fákat. Füvek hegi/én guruló szellő emeli szirmát a virágnak. Traktor bolyongott sárga tarlón, csillog a fényben a barázda. Terhes fejét a napraforgó a könnyű szélben meg-megrázza. Vasárnap van, szunnyad a langyos krumpliföldek hervadó bokra, de hallga csak, a falu felől mintha ringató dal csobogna. Ünnep van ott, a falu népe örömre gyújtott szive lángol, legény a lánnyal önfeledten dalol a gazdag aratásról. Egymás szemébe feledkezve szövik a jövő színes szálát, látiák jövendő gyermekük szárba szökkenő szép virágát. Ezért örül apraja-nagyja, ezért kap forró új erőre, ezért lesz minden dolgozó a bonthatatlan béke őre. Fölébredt álma börtönéből a falu és a fényre lábol, virággal szórja be a traktort s dalol a gazdag aratásról. Dénes György A rozsnyói helyi csoport munkájáról A CSEMADOK helyi osoportja jól | fogta föl hivatását és érdemes munkát fejt ki a szocialista népi kultúra ismertetésében, a tagtoborzásban, valamint a pártsajtó terjesztésében. Minedezek mellett brigádmunkával támogatja a dolgozó parasztságot, segít az EFSz-nek és minden erejével azon munkálkodik, hogy átalakítsa a falu dolgozóját, hogy segítsen neki áthidalni a nehézségeket. Biztatja, támogatja és példamutatással szab irányt a bátor munkásjövő: a szocializmus felé. A város népe forradalmi hagyományaihoz híven, ma az előretörés, a munka forradalmával halad az élen, hogy a dolgozók hazáját, népi köztársaságunkat megerősítse, felvirágoztassa és boldoggá tegye. A CSEMADOK rozsnyói helyi csoportjának kultúrbrigádja legutóbb látogatást tett Hosszúsző és Borzova községekben, ahol meggyújtották a kultúra lángját, hogy fényével bevilágítson minden kicsi ház ablakán. Segítséget nyújtottak a falusi dolgozóknak ahhoz, hogy ők is megalakíthassák kultúregyesületüket és az éltető lángot tovább táplálják. Ugyanebben az időszakban a rozsnyói EFSz-ben brigádmunkát is végeztek, ahol egyébként kapálástól kezdve a cséplésig mindenfajta munkából kivették részüket. Kötelezettséget vállaltak arra is, hogy a répaszedésnél hathatós segítséget nyújtanak az EFSz-nek és a dolgozó parasztságnak. A brigádmunka még folyamatban van s ha elvégzik, beszámolnak az elért szép eredményekről, amelyekhez sok száz brigádórával járulnak hozzá. A helyi csoport a vashulladékgyűjtéshez is hozzájárult és idáig 300 kg vasat gyűjtött, hogy ezzel is hozzájáruljon szocialista nehéziparunk nyersanyagellátásához. A kultúrmegmozdulásokból is derekasan kivették részüket. Ez évben már több műsoros kultúrestet rendeztek. Előadták a „Kisunokám" és a „Pórul járt uraság" c. színmüveket, amelyeket kb. 1500 ember nézett meg . A lányi akcióval kapcsolatban — amelynek az a célja, hogy minél több fiatal dolgozóval megismertesse és megszerettesse a bányász életet — sikeres kultúrprogrammot adtak, Ezzel á programmal elősegítették és felkeltették a fiatalok érdeklődését hazánk bányászata iránt. Közreműködtek a Szovjetbarátok Szövetségének kultúrestjén és a Párt járási konferenciájának kultúrműsorán, ahol orosz, szlovák és magyar népi táncokat mutattak be szép sikerrel. Meleg fogadtatásban részesítették a Szokol stafétáit és SĽUK népi együttesét, amely a nyár folyamán látogatott el Rozsnyóra. A Nemzeti Bizottsággal karöltve gondoskodtak az együttes tagjainak méltó elhelyezéséről és kényelméről. A július 22-én megtartót* Pártnapon magyar és szlovák kultúrműsorral működtek közre, hogy felejthetetlenné tegyék ezt a napot. A legutóbbi taggyűlésen határozatot hozott a helyi csoport egy 16-tagú táncegyüttes és 60-tagű zenekar és énekkar megalakításáról, hogy ezezl is többet nyújtsanak a kultúrszomjas dolgozóknak. A zenekar már meg is alakult 45 taggal és a Bányásznapon első alkalommal lép fel. Nagy tevékenységet fejt ki a helyi csoport a pártsajtó és a Fáklya előfizetőinek toborzásában is. Agitkettősök járják a házakat, hogy minél több dolgozót nyerjenek meg a pártsajtó előfizetésére és hatalmassá növeljék ezt a tábort. A helyi csoport kötelezettséget vállalt arra, hogy e hó 19-ig 150 dolgozót nyer meg a pártsajtó és a Fáklya előfizetésére. Ezt a számot már ma jóval felülmúlták. A helyi csoport taggyűléseit kultúrműsorral köti össze ügyesen és ezáltal felfrissíti a tagok érdeklődését, leköti figyelmüket. Csupán az a baj, hogy a csoport már túlnőtt a helyiség keretein, kicsinynek bizonyul számára. Reméljük azonban, hogy új helyiséget tudnak szerezni, ahol zavartalanul folytathatják kultúrtevékenységüket. A helyi csoport most friss erővel készülődik az aratás- és a Bányásznap megünneplésére, amelyhez nívós kultúrműsorral járul hozzá: A rozsnyói helyi csoport sokirányú tevékenysége annak köszönhető, hogy a vezetőség gondoskodik a tagság példás neveléséről. Most már csak arra van szükség, hogy a CSEMADOK munkájába még jobban, még: nagyobb tetterővel kapcsolódjanak be a tagok, hogy ezáltal példás helyi csoport váljék a rozsnyói CSEMADOK szervezetéből. Ha ez sikerül, minden biztosíték meg; lesz arra, hogy Rozsnyón is új emberek, új gondolkodású dolgozók köszönthessék a boldog holnapot. CSEMADOK központi titkársága Hodonfn, H. L. A vers nem közölhető. Azzal vádolja a költőket, hogy eddig folyton airol daloltak, ami dalra nem érdemes... Nos, ez a vád magára is vonatkozik. B. József, Hrušovany: Mivel nem ismerjük az ottani helyzetet, nem tudunk hozzászólni. De úgy véljük, mi se volna egyszerűbb, mint, hogy ügyükkel forduljanak az üzemi tanácshoz, amely pontosan megmondja, hogy mihez van joguk. Losonc: Beküldött verse nem eléggé kiforrott. Kéménd: Asszonyom, ön arról panaszkodik, hogy még nem kapta meg a gyermeksegélyt, továbbá azzal is elégedetlen, hogy a jegyekre nem kapja meg a tejet és tőlünk vár segítséget. , Nos, megnyugtatjuk, hogy a gyereksegélyt meg fogja kapni, ami pedig a tejet illeti, a községi 'Nemzeti Bizottság gondja, hogy azt közmegelégedésre mindenki megkapja. Mi ebben az ügyben levélben fordulunk a kéméndi Nemzeti Bizottsághoz, de viszont mivel legfiatalabb gyermeke nyolc esztendős, módjában lenne valahol dolgozni. Kérdjük, jár-e valahova munkába? Lekötelezne, ha erre válaszolna. „Munkáslevelező": Beküldött írásodnak helyet adtunk volna, ha teljes névvel küldted volna be. De mert csak „Munkáslevelező" jelige alatt küldted, tehát nevedet titkolni akarod, így hát szavaidnak nincs hitele. V. József, Kolárovo: Leveled csupa panasz. Ugyanakkor, amikor megkívánod tőlünk azt, hogy melléd álljunk és legyünk segítségedre bizonyos ügyek elintézésében, megtetted azt, hogy minden bejelentés nélkül elhagytad munkahelyed. Azt az indokot, amit felhoztál, hogy nem kaptál beteglapot beteg feleséged számára, nem fogadhatjuk el. Lehetetlennek tartjuk, hogy nálunk az üzemekben ilyesmi előforduljon. Ha mégis előfordult, akkor írd meg annak a hivatalnoknak a nevét, aki ezt megtette és hajlandók vagyunk ügyedet kivizsgálni Addig azonban, amíg ez meg nem történik, nem tudunk közbelépni. Nem támogatjuk az olyan dolgozót, aki az építőmunkához való hűségét egyszerűen sutba dobja. Vedd tudomásul azt a tényt, ha népi demokráciánkban minden dolgozónak joga van a munkához, akkor ez egyben azt is jelenti, hogy minden dolgozó felelős is a munkájáért és nem hagyhatja ott minden bejelentés nélkül munkahelyét. Szedlák Jenő, Košice: A rozsnyói helytelen feliratú emléktábla ügyében intézkedtünk és téged értesítettünk levélben erről. Leveled azonban visszajött hozzánk. Arra kérünk, máskor, ha frsz nekünk, közöld pontos címedet. Sz. Anton: A versek még gyöngék. Látni rajtuk, hogy kezdetleges írások, viszont mondanivalód őszinte, hangja azt bizonyítja, hogy fejlődőképes vagy. Sokat keSI olvasnod, főleg szocialista műveket és az is nagyon fontos hogy a pártsajtó napi jelentéseit kisérd figyelemmel. Ipolynyék: Versedben egész jó sorok rossz, zavaros, értelmetlen sorokkal váltakoznak. Ezért felhívjuk figyelmedet arra, hogy csakis olyasmit írj, amit magad is megértesz. Ne hagyd magad a szavaktól elragadtatni. Kovács közkatona, Bratislava: Beküloott kis elbeszélésed hibái ellenére arra vall, hogy tehetséges vagy, van íráskészséged. Az egész jelentéktelen esemény az által vált jelentékennyé és érdekessé, ahogy megírtad. Ezért azt ajánljuk neked, hogy tanulj és írj. Ha van időd. látogass meg bennünket a szerkeztőségben s akkor majd bővebb felvilágosítást kaphatsz beküldött írásodról A szerkesztőségben keresd az „irodalmi rovat" vezetőjét. Májuska István: Szellemes leve-led azt bizonyítja, hogy igen értelmes ember vagy. Már most miért nem mondtad az ONV-n azt, amit nekünk megírtál, hogy ha nem adják ki neked az állampolgársági bizonylatot, azért, mert nem vagy idevalósi, minek küldték akkor ide. Egyébként az a nézetünk, hogy onnan kell kérned az állampolgárságot, ahol azt kiállították. Eseted tökéletes példája a bürokráciának. Abban az esetben, ha rövid időn belül nem kapod meg az állampolgárságot, írd meg pontosan az írat további vándorútját és mi azt nyilvánosságra hozzuk. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy a hibát te követted el azzal, hogy nem álltál a sarkadra abban a hivatalban, ahol szerencséd volt találkozni az állampolgársági bizonylattal. V. Iván, nyug. tanár: Levelét legjobb akarattal sem tudtuk kibetűzni. V. Gézáné: A nyugdíjintézettől azt is meg kell tudnia, vájjon jogosult-e több nyugdíjra. Ha jogosult és nem kapja meg, akkor mi közbeléphetünk. V. F. Érsekit Ivár: Arról panaszkodik, hogy a fürdőkiutalást rekreációnak számítják, s ezen meg van döbbenve. Nos, ml nem. Mert kérdem, ha Trencsénteplicre akar menni egy hónapra, aztán rekreációra ugyancsak egy hónapra éa végül szabadságra, akkor mikor akar dolgozni? ... Reméljük, nem okozunk magának rosszkedvet azzal, hogy közöljük, népi demokráciánk egy kicsit az egészséges élmunkásokkal is kíván törődni, akik valóban elősegítik hazánkban a szocializmus felépítését; Egyébként utána járunk az ügyének, hogy minél előbb megkapja Trencsénteplicre a beutalást. H. F. Partizánske: Bármennyire Is együttérzünk veled, kívánságodnak nem tudunk eleget tenni éspedig azért, mert ügyed nem tartozik ránk Ugy véljük, hogy az ilyesmit a Nemzeti Bizottság közbenjárásával keíl elintézned, de azt is megteheted, hogy egyenesen a járásbírósághoz fordulsz kérvényeddel Aláírta-e Robinson? Győzelem és dicsőség! — kiáltja egy amerikai hírügynökség, az Associated Press. — Ray Sugár Robinson, foglalkozására nézve ökölvívó, nem írta alá a felhívást, amely az öthatalmi békeegyezményt követeli.:. Az Unita. Olaszország nagy kommunista napilapja adta ugyanis hírül, hogy Ray Sugár aláirta a felhívást. E pillanattól az Associated Press igazgatósága, szerkesztősége, tudósítói kara, minden altisztje és kifutója félretett minden egyéb elfoglaltságot és lázas mozgásba lendült. A telefon szakadatlanul csilingelt. Felcsengették Torinót: — Halló! Ray Sugár ott van még? — Itt volt tegnapelőtt, de tegnap Rómába utazott. Nosza, felcsengették Rómát. — Már nincs itt. Visszautazott Milánóba. Miláno: — Sajnos, már elutazott. Alighanem Angliába. Július 5-én, Angliában, végre megfogták a ritka madarat. George Gainsford, a menedzsere, nyilatkozott az A. P. kiküldött tudósítójának: — Hazugság. Torinóban Robinson rengeteg autogrammot osztogatott. De meggyőződésem, hogy nem írt alá semmiféle békefelhívást, még a hátam mögött sem. A hír újból bejárta a világot. A derék polgárok megkönnyebülten sóhajtottak fel: — Hallotta? Ray Sugár nem irta alá. t- No, f "ék dolog. Hála Istennek! I A legmulatságosabb azónban a kitűnő menedzser, Gainsford úr. Hogy azt mondja: „... még a hátam mögött sem!" Gainsford úrnak furcsa berendezésű Iátószervel vannak. S ítélőképessége páratlan. Nyilván fgy okoskodott: — Az én emberem feketebőrű. Ez már magában véve kellemetlen hendikep. Ha aztán még holmi békefelhlvásokat is aláír, vége a búsás jőve* delmeknek ... Akár vissza se hajózzunk Amerikába, bár mindketten amerikai állampolgárok vagyunkl Isten veletek meccsek, kövér bevételek, vidám dalocskák!,... Ennélfogva világos, hogy nem írta alá. Még a hátam mögött sem. Ez a cáfolat alighanem j'ó néhány ezer dollárjába került az ügynökségnek, A belga reakciós lapok az Unita híradását nem is közölték. De siettek közölni a cáfolatot, mégpedig az első oldalon! Elmeséltem a dolgot a feleségen*nek, aki tüstént levonta a következtetéseket: — Istenkém! De nagyon izgatja őket, ha valaki aláírja azt a felhívási! Ezek szerint én is a nevezetes személyiségek közé tartozom. Háziasszony vagyok, zsörtölő férjem és három gyerekem van. Es aláírtam a felhívást! Azt hiszed, hozzánk is eljön egy amerikai újságíró, hogy cáfolatot kérjen? De nehogy akkor' ijedtedben azt mondjad neki. hogy a hátad mögött írtam alá! (A Drapeau Rouge cikke nyomán.)