Uj Szó, 1951. augusztus (4. évfolyam, 178-204.szám)

1951-08-26 / 200. szám, vasárnap

— UJ SZ fl 1951 augusztus 26 c/l szocialista verseny ú<£ sikerei felé A szovjetnép sikereiben óriási sze­repet játszik az új technika. Napról tjapra növekszik azoknak a száma, akik elsajátították az élenjáró techni­kát. Növekszik a kommunizmus öntu­datos építőinek nagy szerepe, azoké az új embereké, akik állandóan részt­vesznek az egész népet átfogó szo­cialista munkaversenyben. A verseny a háború utáni években sokkal kiterjedtebb lett. A verseny csak azért válhatott egyetemesen népivé, mert a szovjetemberek szocialista ön­tudata jeHntősen . megnőtt, fokozó­dott a munkásosztály műveltsége és műszaki színvonala és új szintre emelkedett a termelés technikája. Mi­nél magasabb a kollektíva öntudata, műveltségi és műszaki színvonala, annál jobban alkalmazzák az emberek a technikát, annál jobban szervezik meg munkájukat, annál jobban talál­ják meg és használják ki a lehetősé­geket a feladatok fokozására és végre­hajtására. Egyik legfontosabb új vonás a szo­cialista versenyben a kollektív sztahanovista munka el­terjedése. Mi az oka annak, hogy a háború utáni ötéves terv éveiben a kollektív sztahanovista munkáért indított moz­galom olyan nagy lendületet vett? Az, fcogy létrejöttek a szükséges feltételek. Az emberek ideológiailag képzet­tebbek lettek, technikai látókörük kiszélesedett, a technika messze előrehaladt, a pártszervezetek és a szakszervezetek megtanulták a ver­seny jobb irányítását. Vegyük például a ml „Kalibr"­gyárunkat. Itt csaknem az összes munkások tanulnak és fokozzák szak­képzettségüket. Azt az újait, ami az ötéves tervek alatt az egész iparban végbement, meg lehet látni annak a részlegnek a példáján is, ahol én, mint főművezető dolgozom. Már 1946 végén rájöttünk, hogy a gépi berendezéseknek az az elhelyezése és az a technológiai eljárás, amely az­előtt kielégített bennünket, már nem felel meg äz új feladatoknak. A mun­kások kezdeményezésére 1947 eleién áttértünk a gépi berendezés csoportos elhelyezéséről a közvetlen folyamatosságra, egy év­vel később pedig megszerveztük a mikrométerek futószalagos termelé­sét. A szovjet vállalatnál a munkás ál­landóan fejlődik, politikai látóköre szé­lesedik és kitartó tanulással fokozza műszaki ismereteit. Nemcsak a saját­maga végezte műveletet látja, hanem a termelés egé6z folyamatát is. Igy állt elő annak a lehetősége és szük­sége, hogy a termelési műveletek széttagolásáról áttérjünk ezek össz­pontosítására. Elsőnek a Sztálin-díjas Vlagyimir Utkin ifjúsági brigádja lépett erre az útra. Kollektívájának tagjai közül ha­tan. akik hat széttagolt műveletet vé­geztek, azt javasolták, hogy alkossa­nak egy új munkagép agregátot, amely közülük négyet felszabadít. Ilyen kollektív sztahanovista mun­kával, részlegünk összes munkásainak erőfeszítésével az 1946. évi színvo­nalhoz képest az ötéves terv végére sikerült a termelést csaknem húsz­szorosára felemelni. Idővel nemcsak a mi részlegünk, hanem egész gyá­runk a kollektív sztahanovista munka gyára lett. A kollektív sztahanovista munkája nemcsak azt jelenti, hogy az Ö6szes résztvevők teljesítsék a normákat. Ez még kevés. A kollektjv sztahanovista munka azt jelenti, hogy az olyan részlegen, műhelyben, válla­latnál, amely elnyerte a kitűntető sztahanovista címet, nemcsak egyre többet termelnek, hanem egyúttal a termék minősége is állandóan javul. Az olyan kollektíva, amely többet termel, de ugyanakkor selejtet ad, nem sztahanovista kollektíva. Ugyan­így nem lehet sztahanovistának te­kinteni az olyan kollektívát sem, amely nem ér el megtakarítást, nem eléggé használja ki a gépi berendezést, stb. A sztahanovista részlegeken, mű­helyekben, vállalatoknál az élenjáró munkamódszerek mellett bevezetik a tudomány és a technika legújabb vívmányait is. Az egyenletes munka megszakítá­sát gyakran az előkészítő és segéd­műhelyek rossz munkája okozza. A verseny sikerének tehát egyik fő felté­tele: figyelni az ilyen műhelyekre. A „Kalibr"-gyár kolelktfvája nem lett volna sztahanovista, ha nem gondos­kodtak volna ennek a fontos feltéted­nek a biztosításáról. Amikbr mindenképpen támogatjuk az újítókat, nem szabad elfeledkezni azokról, akik először értek el akár­milyen csekély siker*: is. Ha ezekről beszélünk a gyűlésen, a termelési ér­tekezleten, ha róluk írunk a gyári új­l ságban, ez azt jelenti, hogy idejében felkaroljuk és alátámasztjuk a sikert és az embereket új teljesítményekre lelkesítjük. A jó eredmények eléréséhez hozzá­tartozik az is, hogy a versenyt kon­kréten kell irányítani, határozott fel­/adatoka t kell kitűzni és jó szervezés­' sel kell elérni ezek teljesíttését. Az állam érdekeit szívükön viselve, a munkások közül egyre többen számol­ják az időt másodpercekben, az ön­költséget pedig kopejkákban. Szemé­lyes takarékossági nyilvántartást ve­zetnek, mert tisztában vannak azzal, hogy a ko­pejkából lesz a rubel és ugyanígy ezreket sem lehet megtakarítani, ha nem takarítjuk meg a rubeleket az államnak. Lídia Korabelnyikova kezdeményezése különösen értékes azért, mert mindenki számára ért­hető mutatószámot nevezett meg: egy hónap alatt annyi anyagot meg­takarítani, amennyi elegendő egy napi munkához raktári kiutalások néiküL * A szovjetnép határidő előtt teljesí­tette a háborúutáni első ötéves tervet. Lenin és Szálin Páitja, a kommunista építés új, még nagyszerűbb felada­tait állítja elénk. Minél jobban szer­vezzük meg a szocialista versenyt, annál jobban teljesítjük ezeket a fel­adatokat, annál hamarabb eljutunk a kommunizmus győzelméhez — ahhoz a célhoz, amely felé a dolgozók nagy vezére és tanítómestere, Sztálin elv­társ vezet bennünket. N. Rosszijszkij, a Kallbr-gyár Szátlin-dijas fő­művezetője. a yinep a \a\un A napsugár, mint langyos zápor végigpaskolja mind a fákat. Füvek hegi/én guruló szellő emeli szirmát a virágnak. Traktor bolyongott sárga tarlón, csillog a fényben a barázda. Terhes fejét a napraforgó a könnyű szélben meg-megrázza. Vasárnap van, szunnyad a langyos krumpliföldek hervadó bokra, de hallga csak, a falu felől mintha ringató dal csobogna. Ünnep van ott, a falu népe örömre gyújtott szive lángol, legény a lánnyal önfeledten dalol a gazdag aratásról. Egymás szemébe feledkezve szövik a jövő színes szálát, látiák jövendő gyermekük szárba szökkenő szép virágát. Ezért örül apraja-nagyja, ezért kap forró új erőre, ezért lesz minden dolgozó a bonthatatlan béke őre. Fölébredt álma börtönéből a falu és a fényre lábol, virággal szórja be a traktort s dalol a gazdag aratásról. Dénes György A rozsnyói helyi csoport munkájáról A CSEMADOK helyi osoportja jól | fogta föl hivatását és érdemes munkát fejt ki a szocialista népi kultúra ismer­tetésében, a tagto­borzásban, valamint a pártsajtó terjesztésében. Minedezek mellett brigádmunkával támogatja a dolgo­zó parasztságot, segít az EFSz-nek és minden erejével azon munkálko­dik, hogy átalakítsa a falu dolgo­zóját, hogy segítsen neki áthidalni a nehézségeket. Biztatja, támogat­ja és példamutatással szab irányt a bátor munkásjövő: a szocializmus felé. A város népe forradalmi ha­gyományaihoz híven, ma az előre­törés, a munka forradalmával ha­lad az élen, hogy a dolgozók ha­záját, népi köztársaságunkat meg­erősítse, felvirágoztassa és boldog­gá tegye. A CSEMADOK rozsnyói helyi csoportjának kultúrbrigádja leg­utóbb látogatást tett Hosszúsző és Borzova községekben, ahol meg­gyújtották a kultúra lángját, hogy fényével bevilágítson minden kicsi ház ablakán. Segítséget nyújtottak a falusi dolgozóknak ahhoz, hogy ők is megalakíthassák kultúregye­sületüket és az éltető lángot to­vább táplálják. Ugyanebben az idő­szakban a rozsnyói EFSz-ben bri­gádmunkát is végeztek, ahol egyéb­ként kapálástól kezdve a cséplé­sig mindenfajta munkából kivették részüket. Kötelezettséget vállaltak arra is, hogy a répaszedésnél hat­hatós segítséget nyújtanak az EFSz-nek és a dolgozó parasztság­nak. A brigádmunka még folya­matban van s ha elvégzik, beszá­molnak az elért szép eredmények­ről, amelyekhez sok száz brigád­órával járulnak hozzá. A helyi csoport a vashulladék­gyűjtéshez is hozzájárult és idáig 300 kg vasat gyűjtött, hogy ezzel is hozzájáruljon szocialista nehéz­iparunk nyersanyagellátásához. A kultúrmegmozdulásokból is derekasan kivették részüket. Ez évben már több műsoros kultúres­tet rendeztek. Előadták a „Kisuno­kám" és a „Pórul járt uraság" c. színmüveket, amelyeket kb. 1500 ember nézett meg . A lányi akcióval kapcsolatban — amelynek az a célja, hogy minél több fiatal dolgozóval megismertes­se és megszerettesse a bányász éle­tet — sikeres kultúrprogrammot adtak, Ezzel á programmal előse­gítették és felkeltették a fiatalok érdeklődését hazánk bányászata iránt. Közreműködtek a Szovjetbarátok Szövetségének kultúrestjén és a Párt járási konferenciájának kul­túrműsorán, ahol orosz, szlovák és magyar népi táncokat mutattak be szép sikerrel. Meleg fogadtatásban részesítet­ték a Szokol stafétáit és SĽUK né­pi együttesét, amely a nyár folya­mán látogatott el Rozsnyóra. A Nemzeti Bizottsággal karöltve gon­doskodtak az együttes tagjainak méltó elhelyezéséről és kényelmé­ről. A július 22-én megtartót* Párt­napon magyar és szlovák kultúr­műsorral működtek közre, hogy fe­lejthetetlenné tegyék ezt a napot. A legutóbbi taggyűlésen határo­zatot hozott a helyi csoport egy 16-tagú táncegyüttes és 60-tagű ze­nekar és énekkar megalakításáról, hogy ezezl is többet nyújtsanak a kultúrszomjas dolgozóknak. A ze­nekar már meg is alakult 45 tag­gal és a Bányásznapon első alka­lommal lép fel. Nagy tevékenységet fejt ki a he­lyi csoport a pártsajtó és a Fáklya előfizetőinek toborzásában is. Agit­kettősök járják a házakat, hogy minél több dolgozót nyerjenek meg a pártsajtó előfizetésére és hatal­massá növeljék ezt a tábort. A he­lyi csoport kötelezettséget vállalt ar­ra, hogy e hó 19-ig 150 dolgozót nyer meg a pártsajtó és a Fáklya előfizetésére. Ezt a számot már ma jóval felülmúlták. A helyi csoport taggyűléseit kul­túrműsorral köti össze ügyesen és ezáltal felfrissíti a tagok érdeklő­dését, leköti figyelmüket. Csupán az a baj, hogy a csoport már túl­nőtt a helyiség keretein, kicsinynek bizonyul számára. Reméljük azon­ban, hogy új helyiséget tudnak sze­rezni, ahol zavartalanul folytathat­ják kultúrtevékenységüket. A helyi csoport most friss erő­vel készülődik az aratás- és a Bá­nyásznap megünneplésére, amely­hez nívós kultúrműsorral járul hoz­zá: A rozsnyói helyi csoport sokirá­nyú tevékenysége annak köszönhe­tő, hogy a vezetőség gondoskodik a tagság példás neveléséről. Most már csak arra van szükség, hogy a CSEMADOK munkájába még jobban, még: nagyobb tetterővel kapcsolódjanak be a tagok, hogy ezáltal példás helyi csoport váljék a rozsnyói CSEMADOK szervezeté­ből. Ha ez sikerül, minden biztosí­ték meg; lesz arra, hogy Rozsnyón is új emberek, új gondolkodású dolgozók köszönthessék a boldog holnapot. CSEMADOK központi titkársága Hodonfn, H. L. A vers nem közöl­hető. Azzal vádolja a költőket, hogy eddig folyton airol daloltak, ami dalra nem érdemes... Nos, ez a vád ma­gára is vonatkozik. B. József, Hru­šovany: Mivel nem ismerjük az ottani helyzetet, nem tudunk hozzászólni. De úgy véljük, mi se volna egysze­rűbb, mint, hogy ügyükkel fordulja­nak az üzemi tanácshoz, amely ponto­san megmondja, hogy mihez van jo­guk. Losonc: Beküldött verse nem eléggé kiforrott. Kéménd: Asszonyom, ön arról panaszkodik, hogy még nem kapta meg a gyermeksegélyt, továbbá azzal is elégedetlen, hogy a jegyekre nem kapja meg a tejet és tőlünk vár segítséget. , Nos, megnyugtatjuk, hogy a gyereksegélyt meg fogja kap­ni, ami pedig a tejet illeti, a községi 'Nemzeti Bizottság gondja, hogy azt közmegelégedésre mindenki megkap­ja. Mi ebben az ügyben levélben for­dulunk a kéméndi Nemzeti Bizottság­hoz, de viszont mivel legfiatalabb gyermeke nyolc esztendős, módjában lenne valahol dolgozni. Kérdjük, jár-e valahova munkába? Lekötelezne, ha erre válaszolna. „Munkáslevelező": Beküldött írásodnak helyet adtunk volna, ha teljes névvel küldted volna be. De mert csak „Munkáslevelező" jelige alatt küldted, tehát nevedet titkolni akarod, így hát szavaidnak nincs hitele. V. József, Kolárovo: Leveled csupa panasz. Ugyanakkor, amikor megkívánod tőlünk azt, hogy melléd álljunk és legyünk segítséged­re bizonyos ügyek elintézésében, megtetted azt, hogy minden bejelen­tés nélkül elhagytad munkahelyed. Azt az indokot, amit felhoztál, hogy nem kaptál beteglapot beteg felesé­ged számára, nem fogadhatjuk el. Le­hetetlennek tartjuk, hogy nálunk az üzemekben ilyesmi előforduljon. Ha mégis előfordult, akkor írd meg an­nak a hivatalnoknak a nevét, aki ezt megtette és hajlandók vagyunk ügye­det kivizsgálni Addig azonban, amíg ez meg nem történik, nem tudunk közbelépni. Nem támogatjuk az olyan dolgozót, aki az építőmunkához való hűségét egyszerűen sutba dobja. Vedd tudomásul azt a tényt, ha népi demo­kráciánkban minden dolgozónak joga van a munkához, akkor ez egyben azt is jelenti, hogy minden dolgozó fele­lős is a munkájáért és nem hagyhatja ott minden bejelentés nélkül munka­helyét. Szedlák Jenő, Košice: A rozs­nyói helytelen feliratú emléktábla ügyében intézkedtünk és téged érte­sítettünk levélben erről. Leveled azon­ban visszajött hozzánk. Arra kérünk, máskor, ha frsz nekünk, közöld pon­tos címedet. Sz. Anton: A versek még gyöngék. Látni rajtuk, hogy kezdet­leges írások, viszont mondanivalód őszinte, hangja azt bizonyítja, hogy fejlődőképes vagy. Sokat keSI olvas­nod, főleg szocialista műveket és az is nagyon fontos hogy a pártsajtó napi jelentéseit kisérd figyelemmel. Ipolynyék: Versedben egész jó sorok rossz, zavaros, értelmetlen sorokkal váltakoznak. Ezért felhívjuk figyelme­det arra, hogy csakis olyasmit írj, amit magad is megértesz. Ne hagyd magad a szavaktól elragadtatni. Ko­vács közkatona, Bratislava: Beküloott kis elbeszélésed hibái ellenére arra vall, hogy tehetséges vagy, van írás­készséged. Az egész jelentéktelen esemény az által vált jelentékennyé és érdekessé, ahogy megírtad. Ezért azt ajánljuk neked, hogy tanulj és írj. Ha van időd. látogass meg ben­nünket a szerkeztőségben s akkor majd bővebb felvilágosítást kaphatsz beküldött írásodról A szerkesztőség­ben keresd az „irodalmi rovat" veze­tőjét. Májuska István: Szellemes le­ve-led azt bizonyítja, hogy igen értel­mes ember vagy. Már most miért nem mondtad az ONV-n azt, amit nekünk megírtál, hogy ha nem adják ki neked az állampolgársági bizony­latot, azért, mert nem vagy idevalósi, minek küldték akkor ide. Egyébként az a nézetünk, hogy onnan kell kér­ned az állampolgárságot, ahol azt ki­állították. Eseted tökéletes példája a bürokráciának. Abban az esetben, ha rövid időn belül nem kapod meg az állampolgárságot, írd meg pontosan az írat további vándorútját és mi azt nyilvánosságra hozzuk. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy a hibát te követted el azzal, hogy nem álltál a sarkadra abban a hivatalban, ahol szerencséd volt találkozni az állam­polgársági bizonylattal. V. Iván, nyug. tanár: Levelét legjobb akarat­tal sem tudtuk kibetűzni. V. Gézáné: A nyugdíjintézettől azt is meg kell tudnia, vájjon jogosult-e több nyug­díjra. Ha jogosult és nem kapja meg, akkor mi közbeléphetünk. V. F. Ér­sekit Ivár: Arról panaszkodik, hogy a fürdőkiutalást rekreációnak számítják, s ezen meg van döbbenve. Nos, ml nem. Mert kérdem, ha Trencséntep­licre akar menni egy hónapra, aztán rekreációra ugyancsak egy hónapra éa végül szabadságra, akkor mikor akar dolgozni? ... Reméljük, nem okozunk magának rosszkedvet azzal, hogy kö­zöljük, népi demokráciánk egy kicsit az egészséges élmunkásokkal is kíván törődni, akik valóban elősegítik ha­zánkban a szocializmus felépítését; Egyébként utána járunk az ügyének, hogy minél előbb megkapja Tren­csénteplicre a beutalást. H. F. Parti­zánske: Bármennyire Is együttérzünk veled, kívánságodnak nem tudunk eleget tenni éspedig azért, mert ügyed nem tartozik ránk Ugy véljük, hogy az ilyesmit a Nemzeti Bizottság köz­benjárásával keíl elintézned, de azt is megteheted, hogy egyenesen a já­rásbírósághoz fordulsz kérvényeddel Aláírta-e Robinson? Győzelem és dicsőség! — kiáltja egy amerikai hírügynökség, az Asso­ciated Press. — Ray Sugár Robinson, foglalkozására nézve ökölvívó, nem írta alá a felhívást, amely az öthatalmi békeegyezményt követeli.:. Az Unita. Olaszország nagy kom­munista napilapja adta ugyanis hírül, hogy Ray Sugár aláirta a felhívást. E pillanattól az Associated Press igazgatósága, szerkesztősége, tudósí­tói kara, minden altisztje és kifutója félretett minden egyéb elfoglaltságot és lázas mozgásba lendült. A telefon szakadatlanul csilingelt. Felcsengették Torinót: — Halló! Ray Sugár ott van még? — Itt volt tegnapelőtt, de tegnap Rómába utazott. Nosza, felcsengették Rómát. — Már nincs itt. Visszautazott Milánóba. Miláno: — Sajnos, már elutazott. Alighanem Angliába. Július 5-én, Angliában, végre meg­fogták a ritka madarat. George Gainsford, a menedzsere, nyilatkozott az A. P. kiküldött tudósítójának: — Hazugság. Torinóban Robinson rengeteg autogrammot osztogatott. De meggyőződésem, hogy nem írt alá semmiféle békefelhívást, még a hátam mögött sem. A hír újból bejárta a világot. A de­rék polgárok megkönnyebülten sóhaj­tottak fel: — Hallotta? Ray Sugár nem irta alá. t- No, f "ék dolog. Hála Istennek! I A legmulatságosabb azónban a ki­tűnő menedzser, Gainsford úr. Hogy azt mondja: „... még a hátam mö­gött sem!" Gainsford úrnak furcsa berendezésű Iátószervel vannak. S ítélőképessége páratlan. Nyilván fgy okoskodott: — Az én emberem feketebőrű. Ez már magában véve kellemetlen hendi­kep. Ha aztán még holmi békefelhl­vásokat is aláír, vége a búsás jőve* delmeknek ... Akár vissza se hajóz­zunk Amerikába, bár mindketten amerikai állampolgárok vagyunkl Isten veletek meccsek, kövér bevéte­lek, vidám dalocskák!,... Ennélfogva világos, hogy nem írta alá. Még a hátam mögött sem. Ez a cáfolat alighanem j'ó néhány ezer dollárjába került az ügynökség­nek, A belga reakciós lapok az Unita híradását nem is közölték. De siettek közölni a cáfolatot, mégpedig az első oldalon! Elmeséltem a dolgot a feleségen*­nek, aki tüstént levonta a következte­téseket: — Istenkém! De nagyon izgatja őket, ha valaki aláírja azt a felhívási! Ezek szerint én is a nevezetes szemé­lyiségek közé tartozom. Háziasszony vagyok, zsörtölő férjem és három gyerekem van. Es aláírtam a felhí­vást! Azt hiszed, hozzánk is eljön egy amerikai újságíró, hogy cáfolatot kérjen? De nehogy akkor' ijedtedben azt mondjad neki. hogy a hátad mö­gött írtam alá! (A Drapeau Rouge cikke nyo­mán.)

Next

/
Thumbnails
Contents