Uj Szó, 1951. március (4. évfolyam, 51-76.szám)

1951-03-31 / 76. szám, szombat

1951 március 31 UJSZO üzenet egy tanítónőjelöltnek A csallóközi vonaton utaztam és megismerkedtem két fiatal leánnyal. Azon méltatlankodtak, hogy meg vasárnap is csak az élmunkásokat emeli ki a rádió és a „Szív küldi szív­nek" adás is csak azoknak szól. Igye­keztem meggyőzni őt arról, hogy mit jelentenek ma az élmunkások és hogy milyen sok élmunkásra van még szük­ségünk boldogabb életünk biztosítá­sára és bebizonyítottam neki, hogy mennyit lehet a rádióból tanulni. Saj­nos, meggyőző szavaimat be kellett fejeznem, mert a két fiatal leány le­szállt a vonatról és ezért ezúton fe­lelek nekik. A két fiatal lány korát tekintetbe veszem, akkor mentségükre kell fel­hoznom a környezet hatását, főleg azt, hogy a Csallóköz a háború alatt Horthyék fasiszta uralma alatt volt és az emberek gondolkodását helytelen irányba terelték, ezért nem is vádo­lom őket. Ennek a fiatal tanítónőnek bemutatom egy diáktársát, akit ő is­m r is. Kulcsár Edit fiatal, öntudatos néptanító az, akiről beszélni akarok ennek a fiatal útitársamnak, aki a mai rádióműsorban nem talál tartalmat. Kulcsár Edit szaktársa, munkásszú­lők gyermeke, ö maga is először el­,ment a Cérnagyárba dolgozni, hogy munkájával és keresetével segítse szüleit. Már itt bebizonyította érté­két. Élmunkásnö lett belőle. Azután, amikor hallotta, hogy új szocialista tanítónőkre van szükség, a tanítónő­képző-kurzus hallgatója lett, sikeresen levizsgázott, majd a kéthetes politikai iskola elvégzése után munkához kez­dett. Kulcsár Edit bebizonyítja lépten­nyomon, mintahogy a gyárban élmun­kásnö volt, úgy jár az élen .jelenlegi munkahelyén is. Vereknyén tanítónő, ahol aktívan dolgozik a CsISz-ben és hozzájárult ahhoz, hogy a szervezet nagyon szépen fejlődik. Ezenkívül pionírvezető és kultúrrelerens. Elfo­gadták a pozsonypüspökiek verseny­kihívását és lelkesen dolgoznak a szü­lők a tanítókkal és gyerekekkel közö­sen, hogy elérjék kitűzött céljukat. De ez még nem elég. Kulcsár Edit egésznapi munkája után este autó­busszal Dunaszerdahelyre jár, a dolgo­zók felső iskolájába, de még arra is van ideje, hogy az EFSz-ben segítsen a könyvelésnél. Legnagyobb boldog­sága az, hogy tanulhat és hogy rövi­desen érettségizni fog. Ilyen pedagógusokra van szüksé­günk. Kívánom, hogy ismeretlen úti­társam kövesse Kulcsár Edit és hozzá hasonló tanítók, Peszeki János és Szabó Adél példáját. Akkor rövidesen el fogja érni azt a fejlődési fokot, ho^y nem fog rádiónk mellett unat­kozni. KOPACSEK IREN, Bratislava. Dolores Ibarruri a spanyol szabadságharc hőse Az utolsó napokban lezajlott barcelonai események az egész világ hala­dó embereit, de különösen a béketábor híveit szívük mélyéig érintették. A spanyol dolgozók egységes és határozott fellépése Franco elnyomása, fa­siszta banditizmusa ellen felülmúl minden várakozást és bizonyítéka annak, hogy a kapitalista álalmok elnyomott dolgozói tudatában vannak feladataik­nak és rendíthetetlenül a békeharc hívei A Barcelonában leiátszódott álta­lános sztrájkot már heteken és hónapokon át folvó tüntetések és harcok előzték meg. Az általános nvomor, a rájuk nehezedő terhek, a munkás­osztályt és a paraszti tömegeket egységes elhatározásra bírta. A spanyol nép soha sem alázkodott meg Franco előtt, sohasem fog megalkudni Franco rendszerével és kiolthatatlan gyűlölet él bennük Franco személve iránt. T sz­tában vannak azzal, s meggyőződésük, hogy Franco rendszere nekik csak nyomort, kínzást és elnyomatást hozhat a jövőben. Természetesen a nyomor, a nélkülözés fokozódott Franco háborús politikája következtében. A spanyol dolgozóknak meg van a forradalmi és harci hagyományuk. Az 1936-ban a fasisztaagresszió következményeként kitört polgárháborúban a spanyol demokratikus néni hadsereg hősiességével és rendíthetetlen hitével az igazságban, örök betűvel írta be nevét a történelem lapjaiba. A spanyol munkásmozgalomnak és a spanyol polgárháborúnak hőse és vezető egyéni­sége Dolores Ibarruri. Le Passzionária, aki a spanyol polgárháború után emigrált, és külföldről lelkesíti és buz dítja honfitársait. A barcelonai általá­nos sztrájk résztvevői bizonvára Passz zionár át látják maguk előtt és törhe­tetlen harci szellemük az ő nevelő hatá sának következménye. Úgy szeretünk, mint anyánkat... Dolorés Ibarruri Le Passzionária Spanyolországban, Gallatában, a bis­cayai bányavidéken született, 1895 december 9-én. Apja, fivére, később férje is bányában dolgoztak Dolorés Ibarruri a munkások állandó harcai között nevelkedett és már kicsi korá­ban megismerte nélkülözésekkel teli, nyomorúságos életüket. Mikor a bányászfeleségek, a sztráj­kok alatt nekimentek a sztrájktörők­nek, gyermekhad követte őket és ezek kőzött volt a kis Dolorés is. „Nem feleitettem el a harcos és for­radalmi környezetet, melvben felnőt­tem", — mondta Dolorés — Emlék­szem a bánvászok 1903-ban kitört sztrájkjára, mert akkor történt valami, ami gyermekképzeletemet erősen fog­lalkoztatta. Nyolc éves voltam akkor, amikor a katonaságot mozgósították a bányászok ellen és kihidrdették az ostromállapotot. Egv reggel, amikor kinyitottuk házunk a ita iát, láttuk, hogy a bányához vezető utak és utcák felfegyverzett katonákkal voltak tele. M kor a bánvászasszanvok ezt meglát­ták, azt mondták a katonáknak: ,,Ne lő i letek a mieinkre, mi gyermekeink kenyeréért harcolunk és azért, hogy megjavítsuk rabszolgaéletünket." Eze­ket a napokat sohasem tudtam elfélej­teni. A bányászok nvomora é» szen­vedése nem törlődött ki emlékezetem­ből" Tizenötéves korában már dolgozik, később gazda,? kereskedőkhöz áll be alkalmazottnak. Fáradságos munkája után még van ereje az olvasásra és szakadatlan tanulásra. Az egész vá­ros ismerte tudásvágyáról és arról, hogv mennvire szeretett olvasni ,,Az életben és a munkában lettem forradalmárrá, de éreztem, nem elég fellázadni, tudni kell a dolgozók nyo­morának okát, a gazdagság és a bőség okát azoknál, akik henyélnek és sem­mit sem dolgoznak." Résztvesz a baszk munkások har­caiban, tanul és tanít. Dolorés, aki később az egész spanyol nép vezére lett, azzal kezdte munkáiát. hogy a bányászok gyermekeit és tériének fia­tal munkatársait tanította olvasni. 1935-ben megalakítja az Antifasiszta Nők Csoportját, azt a harcos szerve­zetet. amely a hazáiukat szerető spa­t LUZGIN: fjQy anya hang f a Mikor az elnöki asztalhoz lépett, Ahol a békét kellett védeni, Nevével jegyezte a békeívet. És ily beszédre nyíltak ajkai: „Felejthetetlen mindörökre nékünk. Hogy a halál lett úrrá életen, Füstölgő romok, szörnyű szenve­> [désünk, S fiam, ki elhullt messze téreken. Anyai bánat feneketlen mélye. Miénk volt gyásznak végtelen sora. Szívünk erejét szögezzük elébe, eglsmétlődni nem hagyjuk soha. ŕ Jöjjön velünk, ki a békét akarja, Kiáltó szavunk, akit lángra gyújt, És az ellenség fenyegető karja Visszatorpanva önmagára sújt." Fordította: Rácz Zsuzsánna. nyol nők kívánságát tükrözte vissza és amely azóta mindig résztvesz a harcokban. Passzionáriát többször letartóztat­ták. 1936 február iában szabadult ki, a Népfront győzelmének előestéjén. Astúria bányászai képviselőnek vá­lasztják a parlamentbe. 1936 július 18-án robban ki a fa­siszta felkelés. A nép hatalmas lendü­lettel indul ellene és Passzionáriával együtt kiáltja: ,,Nem fognak győzni!" Passzionária és a nép egvek ezekben a diadalmas napokban. Ennek a harc­nak, melyet a spanyol néo a nemzet­közi fasizmus ellen folvtat a demokrá­ciáért, Spanyolország függellenségé­ért. a világ békéiéért, biztonságáért —« a hőse: Passzionária. Az évekig tartó hősies küzdelemben, amelyet a nemzetközi reakció zúdított a spanyol népre, a nép rengeteg vért vesztett. De megtanulta Passizonáriá­tól, hogy „jobb állva meghalni, mint térdenállva élni" és tovább folytatja harcát Franco terrorista kormánya ellen. Ez a különleges asszonv. aki életét szenvedésben és harcban töltötte, a szerető anya. akinek fia mint százados esett el Sztálingrád védelmében, min­den nép szeretetét és tiszteletét ki­érdemelte Dolorés Ibarurri a soanvol Kommu­nista Párt főtitkára, a köztársasági országgyűlés alelnöke, a Nemzetközi Nőszövetség alelnöke, akiben a világ összes népei a győzhetetlen Spanyol­ország jelképét lát iák. Ha elolvassuk Dolorés Ibarruri ál­landó harcban eltelt életének töredé­kes történetét, megérthetjük a spanyol nép iránta érzett szeretetét Az asszo­nyok, egv csoportja, akiket Dolorés nevelt bátorságra, hazaszeretetre, a következőket irta születésnapjára: „Születésnapod alkalmából ünnepélye­sen ígérjük neked — neked, aki a mi nagy vezetőnk és tanítónk vagy, ne­ked, akit úgv szeretünk, mint anyán­kat, akiben népünk hisz és bízik — nem pihenünk egv pillanatig sem a bé­kéért való harcban, mozgósítjuk és szervezzük a spanyol asszonyok ez­reit. akik gyűlölik a háborút és ké­szek, hogy velünk egvütt harcoljanak azért, hogy megmentsék gyermekei­ket és szeretteik életét. Nem riadunk v :ssza sem a nehézségektől, sem a szenvedésektől. A béketábor harcosai­nak sorában ezerszer erősebbnek érez­zük magunkat, mint ellenségeink. „Vigyázz magadra, szükségünk van Rád, Dolorés. Szükségünk van Rád most, a harcoknak és a szenvedések­nek ezekben a perceiben és holnap, amikor megteremtjük a szabad Spa­nyolországban a dolgozók úi életét, a jólét és boldogság országát." Tori Mária. Megalakult a klinikai szociális egészségvédelmi szolgálat A szovjet egészségügyi rendszer példája nyorjián nálunk is megalakult a klinikai szociális egészségvédelem. A szociális munkába való bekapcso­lódás, a segítési lehetőségek munka­tetet. élethivatást adnak, hogy azt az erőt és képzettséget, amivel rendel­kezünk. tovább adiuk az arra igazán ra«7.ot utóknak A k'inikai szociális egészségügyi védőnői hivatás sokoldalú kéozettséget kíván. A munka itt háromirányú: e^é^zseiiüsyi. szociális és kulturá.'s. Az ágyhoz kötött beteg és család IÍ egészségügyi. szociális viszonyait, esetleg jogi helyzetét is igyekszik ren­dezni. A védőnő munkáiát az intelligen­ciával párosult jóság vezeti. Munkája tulaidonképpen anvai hivatás, főcél ja a segítés a gyengén, az elesetten. Ez a szeretettel párosult segítés nem kér, csak ad, az egyént ^vannak veszi, amilyen és mégis tudja szeretni. Ez a szeretet, ez az odaadás sok lelkese­déssel és kitartással tud még a legre­ménytelenebb esetekben ts segíteni, vissza tudja adni a beteg életkedvét. A védőnő gondoskodik, véd, nevel, gyógyít és tanít. Igv lesz a védőnő psz'ehológus. orvos, diplomata és rendőrnyomozó egv személvben. Minden ember örömre és boldogság­ra vágv'k. a fáidalmat kerüli Az élet­öröm felébresztése korunk egyik lcg J fontosabb szociálpedagógiai eszközei Hí megtaníthatjuk a beteget türelmes­nek lenni, el fogia tudni viselni azt,­hogv a betegsége esetleg megmásít­hatatlan. s ezzel visszaadhatjuk lelki egyensúlyát. A mi munkánk nemcsak annyi, hogy a betegekből öntudatos embereket ne­velünk, de egyben megismerjük az igazi, a közösségért végzett munka órömét és boldogságát. Mikor a kü­lönböző emberi sorsok filmszerűen peregnek le előttünk, megismerjük a való életet, valamint azt. hogv mivel és hogyan hassunk az ilven egyénekre. Embereket ismerünk meg. akiknek szükségük van ránk. Az emberek közt való munkálkodás alkalmazkodóvá és a mások baja iránt készségessé. meg J értővé teszi a közösségi munkást. A klinikai védőnő' munka nem fog­lalkozás. hanem nehéz, kevés hálában részesülő magasrendű hivatás. Mégis egy szál virág, amit egv gyermeki kéz nyújt felénk, egv-egv hálatelt mo­solygó szem, egy elsuttogott kösző^ nöm, mindenért kárpótól. Itt érezzük, hogy csak másokért érdemes élni. A. Dobrotková. B aoaszi zeyiges Fű kizöldül, virág virul: Fa virágzik s aztán lehull. De nyomába gi/ümöics terem — Pi'iangó szá'l rá ékesen. Illan-villan színes szárnyon S megpihen a kis virágon. Enyhe szellő, meleg sugár. A méhecske zümmögve száll. Gyűjti a jó édes mézet, sSzorgalmasé a jó élet* Sürög-forog a hangyaboly S a tavaszi felhő könnye hull: Ügy örül a virágos föld. Mosolyg az ég, a határ zöld. Madárdaltól hangos a táj, A kis prücsök is muzsikál, Ennyi szépség, élő csoda .. * A természet nem mostoha' Mindaz, mi él. az mind szeret. Amiben csak van lehellet. S az új tavasz mindegyre szebbet ígér. Suttogja minden kis apró levél. S ha virág virul és zöld az ág, A szívet is új öröm zsongja át, Uj győzelmi éneket zeng a föld, Hu erdő és mező új köntöst ölt. Oly víg lesz azl élet és szép a világ, »S a tett követi a Béke szavát.* Gy. I. A kis malac és a farkasok Volt egyszer egy kismalac, annak volt egy kis háza az erdő közepén. Egy hideg napon, amint éppen ott fő­zögetett magának, odamegy egy nagy, ordas farkas és beszól az ajtón: — Eressz be, kedves malackám, nagyon hideg van idekint! — Nem eresztlek be biz én, mert megeszel. j — Ereszd be hát legalább a hátsó lábam! A kis malac beeresztette az egyik hátulsó lábát. Alattomban azonban odatett egy nagy fazék vizet a tűzhöz. Kis idő múlva megint megszólalt a farkas: — Ugyan kedves kis malackám, ereszd be a második hátulsó lábam is! A kis malac beeresztette azt is. De a farkas azzal sem érte be, hanem egy kis idő múlva megint beszólt: — Kedves kis malackám, eressz be a két első lábamat is! A kis malac beeresztette a két első lábát is, de a farkas újból megszólalt: — Kedves kis malackám, erssz be egésszen, meglátod, nem bántalak! A kis malac odatett egy zsákot a nyíláshoz. A farkas ^ szépen behátrált a zsákba. A kis malac nem volt rest, hamar bekötötte a zsák száját, lekap­ta a tűzről a nagy fazék forró vizet, leforrázta vele a farkast, aztán hirte­len fölmászott egy nagy fára. A farkas egy darabig ordított, mert egy szál szőr sem maradt rajta. Aztán addig hányta-vetette magát, amíg kibújt a zsákból és szaladt se­gítséget hozni. Vissza is jött nemsokára tizedmagá­val. Keresni kezdték a kis malacot. Addig keresték, míg egyikük meglát­ta a fa tetején. Odamentek a fa alá és elkezdtek tanakodni, hogyan fogják meg a kis malacot. Egyikük sem tu­dott a fára mászni. Nemsokára aztán elhatározták, hogy egymás hátára állnak mindnyájan, s a legfelső majd eléri a malacot. Ügy is lett. A kopasz maradt legalul. mert félt följebb menni. Igy hát a többi mind az ő hátán volt. Már olyan magasan voltak, hogy csak egyetlenegy hiányzott, hogy el­érje a kis malacot. Akkor a kis malac hirtelen elkiáltotta magát: — Forró vizet a kopasznak! A kopasz megijedt, kiugrott a többi 1 alól, a sok farkas meg mind lepotyo­gott. Kinek a lába, kinek a nyaka tört ki. A kopasz meg úgy szaladt, hogy sose látták többet. A kis malac szépen lemászott a fáról és hazafutott. Többet nem látták háza tájékát a farkasok. Magyar népmese. Miért járnak a nyulak mezítláb? Valamikor régen azt határozták a nyulak, hogy ők bizony nem járnak mezítláb. El is küldték a legügyeseb­bet egy csizmadia műhelybe tanulni. Mikor már jól értette a dolgát, haza­ment és minden nyúlnak, kicsinynek, nagynak varrt lábbelit. Kinek sárga, kinek piros cipőt, kinek sarkanytyús csizmát. Nagy lett az öröm a nyulak orszá­gában. örömükben táncra perdül'ek Amint táncolnak, vígadnak, elkiáltja magát az egyik: — Jön a vadász! Nosza vége lett a nagy mulatság­nak. Ahányan voltak, annyifelé szalad­tak volna, de a cipőben, csizmában sehogyan sem ment a dolog, mindegy­re orrabuktak. — Nem nekünk való ez — mondta az öreg nyúl és lerántotta a csizmá­ját. A többi sem mondatta magának kétszer. Lerúgták a csizmát, cipőt, s valamennyien mezítláb futottak árkon­bokron keresztül. Azóta nem kívánnak sem cipőt, sem sarkanytyús csizmát. Magyar népmese. A hattyú, a rák és a csuka A vízparton beszélgetett a hattyú, a rák meg a csuka. Arról volt szó, hogy közössen húzzanak el egy teher­rel rakott kis kocsit — Nagyon szívesen — mondta a rák. — Próbáljuk meg! Befogták magukat a kocsiba. Igen ám, csakhogy baj történt. Mindegyik kitett magáért, munkájuk mégsem sikerült. ' A hattyú lel akart repülni » levegő­be. A csuka a vízbe akarta húzn ; a ko­csit. A rák pedig szerette volna hátra­felé húzni. A kocsi ott maradt a víz partján. Talán még ma is ott áll terhével egy­gyütt. Krylov után. Repül a papírsárkány Fent a légben száll a sárkinv, A kék égig meg sem áll tán! Röpíti a lenge szél. Tarka feje szinte él. Rávigyorog a felhőkre. Vissza sem tekint a földre. Nagy úr 5 kelme igen, A feszülő zsinegen. Es mint kígvóz. ni. a farkai Arany napfény ragyog rajta. Bámulják a gyerekek. Hogy felettük tekereg. Ámde egyszer — nincs szél már tán? —< Zuhan lefelé a sárkánv. És itt is van csakhamar. Várja lent a lágy avar. S ráterül a sáros földre! Büszkesége összetörve És ámultok a csudán: Hogv papír, kóc s drót csupán! P. M. A CSEMADOK bratislavai helyi­csoportja szombaton, március 31-én, 18 órakor őssztaggvülést tart a Vazov­utca 2. szám alatti helviségében. Kér­jük a kultúrtársakat, hogv az össz­taggyűlésen minél nagvobb számban jelenjenek meg. A Vezetőség. A CSEMADOK központi titkár­, sága új helyiségekbe költözött és f címe: Bratisláv;., ul Červenej Ar­i mády 38. sz. Telefonszám a régi j (335-96.)

Next

/
Thumbnails
Contents