Uj Szó, 1951. február (4. évfolyam, 27-50.szám)

1951-02-04 / 30. szám, vasárnap

Í u J SZU Szocialista államért - szocialista jogért 1951 február 4 VERDI (1813—1901) Klement Gottwald, köztársasági el­nök, mint Lenin és Sztálin hű diákja fiatal kora óta harcol a csehszlovák dolgozók jobb jövőjéért és az egész világ dolgozói jobb jövőjéért. Az ö szívós munkája, amelyet mindig avval az erős meggyőződéssel végzett, hogy a dolgozók ftoldog élete csak a szo­cialista társadalmi rend kiépítésévei lehet biztosítva, közéletünk minden szakában gazdag gyümölcsöt terem. A köztársaságunk minden becsületes polgára igaz szeretettel és nagy öröm­mel olvassa, tanulmányozza Gottwald elnök műveit, mert sok tanulságot és a termelő munkához való lelkesedést meríthet belőlük. Ilyen igaz szeretet­tel és nagy örömmel fogjuk kézbe és kezdjük tanulmányozni Gottwald el­nök új könyvét: „A szocialista álla­mért — szocialista jogért." Dr. Rais igazságügyminiszter, a könyv bevezetésében így ír: „Klement Gottwald űj könyve. . . annak bizony­sága, hogy népi elnökünk neve a csehszlovák dolgozó nép lelkében örök­re össze lesz kötve- a csehszlovák szo­cialista állam és a szocialista jogrend erős és megdönthetetlen alapjaival." Klement Gottwald könyve, mely a beszédeit kivonatokban és tanulmá­nyait tartalmazza az 1929—1950. évek­ből, egységes képet nyújt nekünk az állam, jog és törvényesség kérdései­nek értelmezéséről a marx-leninizmus tanítása szerint. Találóan jellemezi bennük a burzsoá államot, burzsoá jogot, a burzsoá demokráciát, a bur­zsoá törvényeket és maguknak e burzsoá törvényeknek a burzsoáziától való lábba] tiprását. Mesterien magya­rázza a népidemokrata állam, a népi demokrácia, a szocialista jog, a szo­cialista törvényesség fogalmait. Szem­léltetően mutatja be új jogrendünk fejlődését. Végül cáfolhatatlanul bizo­nyítva találjuk benne, ho^y a kapita­lista társadalmi rend szocialista társa­dalmi rendre való átváltozása evolú­ciós úton lehetetlen, hogy ez az átvál­tozás csak forradalmi úton lehetséges. Gottwald elnök, a München előtti köztársaság jogrendjének osztályjel­legét meggyőzően a következő sza­vakkal leplezi le: „Börtönre ítélitek azt a munkást, aki egy zsemlyét lopott, de a ti egész kormányotok olyan pártok­b'ól van összetéve, amelyek az államot spirituszon, hadikölcsönökön, maradék­birtokokon, szállításokon és egyebeken milliárdokkal és milliárdokkal lopták meg.Ez a ti igazságtok. Az adóvégre­hajtót kisgazdákia és kisiparosokra uszítjátok pár korona adó meg nem fizetése miatt, de ugyanazon törvények szerint százmilliós adókat engedtek el gyárosoknak és földbirtokosoknak. El­veretitek és becsukatjátok a sztrájkoló munkásokat és minden sztrájkoló em­bert, aki védekezik a kizsákmányolás ellen, börtönbe vettek, de a gyárosok védelmére a spiclik és rendőrök szá­zadait vezénylitek ki. Ilyen a ti min­denkihez egyenlő igazságtok Ti a sa­ját törvényeiteket lábbal tiporjátok. Alkotmánytörvényetekben benne van a gyülekezeti szabadság. Ti betiltjátok a munkások gyűléseit. Az alkotmány­törvényetekben benne van a szólás­szabadság. Ti feloszlatjátok a gyűlé­seket .. . Lábbal tiporjátok a saját törvényeiteket és mit mutattok meg ezzel a munkásoknak? Megmutatjátok államotok osztályjellegét, amire mi a munkásokat már régen tanítjuk, meg­mutatjátok a burzsoá diktatúra kemény öklét, megmutatjátok, hogy ebben az államban a törvények csak a gazdagok védelmére vannak." Gottwald Klement bolsevista őszin­teséggel hirdette és vezette a Mün­chen előtti köztársaság elleni harcot: „Harcolunk az állam ellen, melynek apparátusa az erőszak e^.köze a ka­pitalisták kezében a munkásság ellen. Harcolunk az állam ellen, melyben a dolgozó emberek többsége gazdasági­lag" és politikailag le van igázva. Egy­szóval: mi a ti kapitalista, imperialista államotok ellen harcolunk. Harcolunk és harcolni fogunk a proletár államért, a munkások államáért, a földművesek államáért." A munkásosztály a KSČ­vel, az élén Klefnent Gottwald veze­tése alatt ezt az ádáz és nehéz harcot határozottan folytatta és győzött ben­ne. Győzött azért, mert igazságos do­logért h&rrcolt, a dolgozók boldog jö­vőéért. Gottwald elnök mint előrelátó poli­tikus és államférfi már a második vi­lágháború alatt előkészítette új álla­munk aiapjait. Azt az elvet, hogy a régi állami gépezetnek el kell tűnnie, egy pillanatra sem tévesztette szem elől. Már az okkupáció alatt részletes utasítást adot a nemzeti tanácsok szervezésére. Azt akarta, hoev új köz­társaságunk igazán demokratikus le­gyen, amelyben az elv ..a nép az ál­lamhatalom egyetlen forrása" min­denütt- következetesen érvényesüljön és ne maradion csak holt betű." A nemzeti tanácsok gondolata nagv de­mokratikus gondolat. Demokratikusan választott és kellő hatáskörrel felruhá­zoť nemzeti tanácsok nemcsak a nem­zeti egység és nemzeti akarat képvi­(A köztársasági elnök új könyve) selői lehetnek, hanem olvan szervek, melyek útján a város és vidék legszé­lesebb rétegei résztvehetnek a köz­ügyek intézésében és ezzel a saját akaratuk érvényesítésében. Mindany­nyian óhajtjuk és arra törekszünk, hogy nemzeti tanácsaink föntről lefe­lé a lehető legjobban dolgozzanak, jobban, mint a régi bürokrácia, hogy a nép ügyeit úgy intézzék, ahogy a népi képviselőkhöz illik, hogv ne csak névleg vagy formailag, hanem tény­leg népi szervek legyenek." Gottwald elnök a mai rezsimünk és a München előtti rezsim közötti kü­lönbséget ezzel a szavakkal jellemzi: A mi rendszerünk nem a Duszta alaki parlamentáris demokrácia rendszere, hanem a népi demokrácia rendszere, ami kifejezést nyer abban, hogy a nép által választott képviselők a törvé­nyeket nem csak meszavazzák, ha­nem a törvénvek keresztülvitele is a nép által választott és kinevezett kép­viselők kezében van. Az az állami igazgatás nincsen már olvan mérték­ben a bürokrácia kezében, mint a München előtti köztársaságban volt, hanem átmegy a népi szervek kezé­be, a nemzeti tanácsok kezébe Egye­beken kívül ez a különbség abban, ami München előtt volt és ami ma van. A München előtti köztársaságban a kormány tagjai sem irányítolták végérvényesen a kormánv politikáját. A kormánv politikáját a cseh és szlo­vák nagytőke irányzottá Ma ... a kor­mány irányát, nem szabia meg mint előbb a nagytőke, hanem a munkás­ság és a dolgozó nép a Kommunista Páttal az élén. Gottwald elnök a mi üli társadalmi rendünk építésében mindig szem előtt tartja a proletárdiktatúra és a prole­tárdemokrácia realizmusátt. Arra ta? nít minket, hogy népi demokráciánk alapja és fő jellemvonása a kizsákmá­nyolók félretétele. Mint Lenin nagy diákja, figyelmeztet minket, hogy a kizsákmányo-lókat nem lehet rendőr­séggel elnyomni, hogv őket csak a dolgozók tömege nyomhat ia el és azért szükséges mozgósítani a dolgo­zók széles tömegeit a nemzeti és álla­mi élet kiépítésében való aktív rész­vételre. Ezt a munkát a Kommu­nista Párt végzi. Gottwald elnök ta­lálóan jellemzi a politikai párt funk­ciójának különbségét a burzsoá de­mokráciában és a néni demokráciában a következő szavakkal: „A burzsoá demokrácia a politikai pártot főleg kortesgépezetnek tartotta, a párttag­ságot választási anyagnak és a Párt erejét a pártcélok és osztálvcélok el­érésére való eszköznek. A mi Pártunk ebben az irányban új párttípust alakít, amelv küldetését nemcsak a szavaza­tok utáni hajszában Iát fa. nem abban, hogy befolyása által szűk oártelőnvö­kef nyerjen, hanem abban látja fel­adatát, hogy a széles tömegeket a nemzeti és állami élet felépítésében való aktív részvételre mozgósítsa." Gottwald elnök nagsúlvozza, hogy az állami közigazgatás szerveiben meg kell szüntetni a bürokráciát és úgy vezetni hogy a loksság a gyakorlat­ban lássa és érezze, hogy itt nem a nép van a hivatalokért, hanem a hiva­talok a népért. E mellett nagy súlyt helyez a politikai hatalom gazdasági alapjára „Csak a kiválóan felépített és jól, népi módon, nem bürokratikusán működi nemzeti tanácsok plusz a Nemzeti Front kormánva adja meg az új köztársaságnak a népi és való­ban demokratikus jelleget. De ez sem minden. Tovább, mondhatnám alapkezesség arra, hogy a politikai ha­talom a Nemzeti Front, illetve a mun­kások, földművesek, iparosok és a dol­gozó értelmiség blokk iának kezében marad, ennek a politikai hatalomnak gazdasági alátámasztása. Ez a mély éltelme annak az államosítási műve­letnek, amelyet véghezvittünk." Gottwald enök arra tanít minket, hogy az új szocialista társadalmi rend építése éles osztályharc közepette tör­ténik, hogy a munkásosztálynak és a többi dolgozóknak nagv éberséggel és óvatossággal kell előrehaladnia és nem szabad az egyes sikerek után „babé­raikon pihenni". A legjobb bizonyítéka annak, hogy az éberségnek és óvatos­ságnak milyen jelentősége van, az 1948. évi februári események, amikor a reakció ellenforradalmi puccsal akar­ta eltüntetni népi demokráciánk összes vívmányait. A dolgozók februári győ­zelme teljes mértékben lehetővé tette annak az elvnek a megvalósítását, amelyet Gottwald elnök hirdetett, „hogy a nép akarata törvénnyé le­gyen". A februári győzelem meg­gyorsította az ú i Alkotmány kiadá­sát, amelyben dolgozóink összes vív­mányai össze voltak foglalva, és egy­idejűleg lehetővé tette az ú i szocia­lista jogrend gyorsütemű építését Gottwald elnök ebben az irányban is pontos utasításokat adott: ..A jogá szok valamikor megvarrták a cipőt és azt akarták, hogy a láb a szerint nő' jön. A jogban még sok ilyen hiba van. Például az egyházjog és minden ami vele összefügg. Az élet két világ­háborún, pár forradalmon ment ke­resztül, de a régi jog megmaradt. Az élet megteremti azt. ami neki kell. Nem akarjuk, hogy a láb alkalmazkod­jék a cipőhöz, hanem fordítva. Nekünk a törvény betűje, a jogrend, szolgál a társadalom átépítéséhez. Olyannak kell lennie, hogy az átépítést meg­könnyítse és a rendes mederbe vezes­se. A régi előírásokat úiakkal kel! pó­tolni. Reformálni az életet az előírá­sok kedvéért — ez a régi reakciós el­mélet. Az előírásoknak az élethez kell igazódniok." Gottwald elnök arra tanít minket hogy a dolgozóknak törvényeiket pontosan és szigorúan be kell tarta­niok, mert a szocialista törvények be­tartása a szocialista társadalom javá­ra van, erősíti és védi az új államot és nagy mértékben lehetővé teszi a nagy tiű befejezését — a szocializ­must. „Helyes: igazságosan alkalmaz­ni a törvényt. Kell, hogy legvenek tör­vényeink. És azokat be kell tarta­nfink." Gottwald elnök a ml szocialista tör­vényességünk alapelvét ígv formuláz­za: „Vigyázni arra. hogv a nép és álla­mának akarata és értéke, amely törvényeinkben van megszemélyesít­ve, mindig és mindenütt a népi de­mokrácia szellemével és a nagy szo­cialista célokkal teljes egyezésben ér­vényesüljön: véleményem szerint eb­ben v;>n a mi szocialista törvényessé­günk lényege" Gottwald elnök e könvve nagyon értékes jogtudományunk részére. Meg vagyunk győződve, hogy összes jogászaink, mind az elmélet, mind a gyakorlat terén sok tudást fognak meríteni ebből a könvvböl és sok új gon­dolatot fognak kifejezni egves tanul­mányokban. Egyben ez a könyv bizo­nyítéka annak, hogv a szocialista tár­sadalom joea fontos eszköz a dolgozók kezében az új társadalom építésében. A könyvben foglalt elvek megvalósí­tásában szolgál jón nekünk például ezen elvek megteremtője, aki ezeket nem csak megteremtette, de egész életében ezen elvek szerint dolgozott, dr. S. K. (Az igazságügyi megbízotti hivatal „Právo a život" című lapiából.) Magyar és külföldi klasszikusok sorozatos kiadása szerepel a magyar könykiadás 1951. évi terveiben. A mai magyar és haladó külföldi írók művei mellett jelentős helyet biztosítanak a mult nagy értékei: a klaszikus irodalom számára is, mintegy bizonyságul an­nak, hogy azok az országok, ahol a nép saját kezébe vette sorsa irányítá­sát, igazi letéteményesei, természetes otthonai a kultúra sokszázados fejlő­dése során összegyűlt nagy szellemi örökségnek. A magyar klasszikusokat a kiadási programmban Fazekas Mihály „Ludas Matyi"-ja, Móricz Zsigmond „Váloga­tott novellái", Juhász Gyula „Váloga­tott versei", Arany János „Bolond Is­tókja", Jókai Mór „Sárga rózsája", Mikszáth „Gavallérok" című műve, Ady Endre és József Attila válogatott versei képviselik. Sok színnel szerepel az összeállítás­ban a klasszikus orosz irodalom. Kiad­ják Puskin és Lermontov válogatott műveit, Szaltikoy-Scsedrin szatirikus karcolatait, Gogoly, Turgenyev és Tolsztoj Leó elbeszéléseit. Megjelen­nek Gorkij színművei is. Egész sor nyugati klasszikus áll új kiadás előtt. A Szépirodalmi Könyv­kiadó csupán az év első negyedében Shakespeare Juliua Caesarjának és Szentivánéjt álmának, Moliére: Tartuff­jének és Úrhatnám polgárának, Vol­taire: Candida áa Vademberének, Anatolo Pr«ne«: Srainquebllkjének, Cervante* Don Quf jote-jának, Dic­kens: Amerttral utazásának s M«fa«: Válogatott műveinek kiadását tervezi. Megjelenik Lu Színnek, a modern kínai irodalom megalapítójának Szülő­földem című regénye is éa aorra kiad­ják a Magyarországon seinte ismeret­len nagy román, cseh, lengyel klasz­szikusok (Caragiale, J. Neruda, Ze­romsky) alkotásait. Halálának 50. évfordulójára Nyolcvannyolc évea volt Giuseppe Verdi, a nagy olasz zeneszerző, a ron­colei korcsmáros fia. amikor ötven esztendővel ezelőtt meghalt Milánó­ban. Temetése — végrendelete értel­mében — a lehető legegyszerűbben ment végbe; de egy hónappal később, mikor a zeneköltő hamvait feleségével közös sírba helyezték, százezres tö­meg gyűlt össze Milánó utcáin s együtt énekelte a kórussal Verdi egy ifjúkori művének, a Nabukadnezár­nak nemzeti tömegdallá, néphimnusz­szá vált híres dallamát: Va, nensiero.. Szállj gondolat, hazámba arany szár­nyakon! Ezzel a dallammal búcsúzott az olasz nép a maga nagy mtizsikusá tói, ezzel fogadott neki és eszméinek hűséget. Ki volt ez a zeneszerző t hogyan emelkedett népe, nemzete, az európai szabadságmozgalmak egyik nagy dal­nokává? A roncolei szegény muzsikus élete kezdettől fogva a harc és a nélkülözés, a keserű küszködések, a rendőri tilal­mak és fennhéjázó gazságok • elleni tiltakozás jegyében folvt. Jelképes ér­telmű; hogy már kisgyermekkorához hazafias legenda fűződött a néphagyo­mányban: anyja a győzelmesen bevo­nuló reakció csapatai elől a falusi templom tornyába menekül vele hajszálon múlik, hogy a gyermek éle­tét meg tudja menteni. S az ifjúkor nagy csalódásai: a konzervatórium, mely nem veszi fel növendéknek, az operaház, ahol első víg dalműve meg­bukik; a színházi nagyüzem intrika!, a vetélytársak furfangja, a cenzúra sza­kadatlan gáncsoskodása. S micsoda élet, milyen munkatempó: „reggel 8 órától éjfélig egyfolytában dolgozom minden nap ..." — fria. Harc az énekesekkel és szövegírókkal, igazga­tókkal és rendezőkkel, szakadatlanul új meg új tervek, javaslatok és kísér­letek, úti fáradalmak és csalódások; csak öregkoráTa talál enyhülést azon a falusi birtokon, ahová menekülés­szerűen visszahúzódik. De kezdettől fogva mindvégig maga mögött érez egy legyőzhetetlen erőt: az olasz né­pet, mely akkor készült kivívni egy­ségét és függetlenségét, felszabadu­lását az idegen zsarnokok kényuralma alól; az olasz nép eljövendő saabad Itálíáját, 1848 megmozduló tömegeit, a forradalmat, a szabadságharcot. „Vegyék tudomásul: én nem udvarolok sem a gazdagoknak, sem a rendőrök­nek, sem a minisztereknek!" Roppant érzelmeket és szen vedéi veket . érez magában, hatalmas erők döntő meg­ütközését, villámlását és mennydörgé­sét. — drámát és dallamot, száguldó, szárnyaló zenét! ígv válik belőle, sza­kadatlan belső fejlődéssel, könyörte­len önkritikával, a leküzdöttnek és elavultnak állandó lehántásával, foly­tonos újjászületéssel, állandó harcban minden homály és hazugság, kétértel­műség és szélhámosság ellen — a leg­nagyobb olasz zeneköltő. Az ő színpadi romanľkála több volt, mint elődeié, A Verdi-operák nagy szenvedélyei, nagy drámai kifejlései, nagy melódái nem légüres térben bom­lottak ki. Ami legnépszerűbb elődei­nek, Rossininak. Bellimnek. Donizetti­nek sem sikerült sohasem: ő találko­zott és egybeforrott népe elemi létkér­déseivel, műve jelszavává én lobogó­jává lett a küzdő tömegeknek, 5 maga ,,a mi forradalmunk (az olasz polgri forradalom) zenésze" Garibaldi társa, nemzeti hős. Ezt a művet, ezt a hangot sokan nem szerették akkor; „színfalhasogatás", „olcsó demagógia" — mondották már M első Verdi-ope­rákra a finomkodók, szinte ugyan­azok, akik ,,kocsisok zenéiének" csú­folták Glinka operáit és megbotrán­koztak Erkel „népszfnmflvekbr való tirádáin". De hiszen év ebben állott a zenetörténet korszakos fordulata — az „olcsó demagógia" vád iával szem­ben egv új művészet állott, egy új társadalom, egy áj világ. így vált ut­cai tömegdallá minden Verdi-kórus a Nabukadnezár. a Lombardok és az F.rnani bemutatója óta. ígv vált min­den Verdi-előadás hazafias tüntetések színhelyévé, ahová a kormánynak vé­gül osztrák gárdistákat. Havnau gár­da ját kellett kivezényelnie: s így ér­tette meg a közönség a Verdi-operák minden burkolt célzását, akkor is, ami­kor a cenzúra e<xidc«aa átfogalmazta a Trubadúr, a Rigoletto ia as Álarcos­bál eredeti azftyegét — hiszsn a Tra­viatában, a RigoJetMban már maffa a témaválasztáa felért *ev eBentéhl tün­tetéssel! Ezek as oocrfflc Szítottak ás harcra tüieltek a feudaltormia minden elnyomása, a kapitalizmu* minden ál­szenteskedése, a régi. a korhadt, ai elaljasult, az embertelen ellen, síkra­szálltak a® emberiséi legszentebb jo­gaiért. Igen: a közflnsér és a eeiMiua egy­szerre vette észre, hogv a levert olasz szabadságharc Verdi operáiban tovább foJyik. Amit a fasizmus zeneesztétiká­ja Verdiről hirdetett — hogv csalódotť a forradalomban és elfordult tőle — i merő valótlanság. Épp ellenkezőleg; Verdi fejlődésére 1950 után ugyanaz áll, ami a mi nagy magyar romantiku­sainkéra, persze más viszonyok kö­zött: művében folytatta a nemzetinépi forradalmat ugyanakkor, amikor körü­lötte már úrrá vált a polgári-kozmo­polita kiegyezés szelleme. Erkel és Liszt öregkorának magánya, vívódá­sa, ellentmondásai világosabbakká válnak számunkra, ha Verdi öregkorá­nak csendes, de feszült válságaira te­kintünk. Ez a márványból faragott hajth®-' tatlan zeneköltő önmagával szemben is szigorú volt és megveszgethetetlen. Ügy fejlődött roppant ívben, ifjúkora lázas és szertelen kísérleteiből az Otelló nagyszerű tragikumáig és a Falstaff elbűvölő humoráig, hogy cél J pontjait Schiller és Shakespeare ma­gasságához szabta. Schiller legharco-" sabb színműveinek, a Miller Lujzának, a Haramiáknak és a Don Carlosnak megzenésítője nem könnven s nem véletlenül jutott el Shakespeare nagy szerű, mély drámáinak, az Otellónak: és a Fallstaffnak megzenésítéséig; Művészete mindig tisztább lett. min* dig mélyebb, mindig igazabb és egyre tágabb ölelésű; maga mondota, hogy a valóság „nyers másolásától" el kel-J lett jutnia a valóság „művészi meg­teremtéséhez". Ha az öregedő művész Shakespeare-operáiban a politikai mon­danivaló nem is olyan nyílt, mint a' Schiller-drámák megzenesítéseiben, az emberábrázolás mélysége, a jellemrajz zolás sokrétűsége — „politizál", a haladás, az emberi és társadalmi fej­lődés pártján foglal állást. Színpadán az emberi közösség ké-> pe és hangja együtt mélyült el az egyes figurákéval; mialatt a Nabukad­nezár nagy népkórusa szinte észrevét­lenül nőtt a Don Carlos. az Aida szen-J vedő néptömegeinek fá idalomkiáltásá-i v á és a Simoné Boccanegra megreng ditő békehmnuszává — a Verdi-hősök alakja is egyre jobban megtelt fény­nyel és erővel: így mintázta meg egyJ re hatalmasabban a reménykedő, a vá-J gyódó, a harcos, a diadalmaskodó vagy elbukó férfi, a szenvedő és felmagasz­tosuló asszony feledhetetlen típusait, Manricót, Posát és Radamest, Violet­tát, Aidát és Desdemonát. Verd jelentőségéből már korársaJ Is sokat láttak, de teljes nagysága csak napjainkban lesz nyilvánvalóvá, ami­kor művészete valóban a nének művé-J szetévé, színháza az embermilliók színházává válik. Már életében tudták róla, hogy hazája zeneművészetének legnemesebb hagyományait emelte vi­lágító magaslatra; hogv „az opera megmentője" volt olvan korban, ami­kor ez a műfaj — mint Nvugat-Euró J pa egész zenéje — mindjobban elve­szítette az élettel való kapcsolatát i vele régi hevét, bőségét és ragyogás sá. Amit ma mindennél világosabban; látunk: Verdi e megtorpanó' és ha J nyatló korban a nép. a szabadság, az érzelem nagy igazságainak zászlaját emelte még egyszer magasra. Ezért ünneplik oly melegen és nagv megbe­csüléssel halálának 50. fordulóján a Szovjetúnió népei, a néni demokráciák népei — s köztük a mi népünk is —• és minden haladó ember szerte a vi­lágon. És Verdi népe, melv a költő igazságát már akkor olv pontosan megérezte, még iobban érzi ma, ami­kor nagy művészének emléke előtt hódol, hogy a „gondolat, mely arany­szárnyakon száll a hazába", immár egyre követelőbben — magától a nép­től várja megvalósulását. Szabolcsi Bence Magyar irodalmi antológia A Magyar írószövetség magyar irodalmi antológiát ad ki, amely verseket, művészi prózát és elbeszé­léseket tartalmaz. Ez az irodalmi mü február végén jelenik meg a Magyar Dolgozók Pártja kongresz­sziusa alkalmából. I bratislavai itswar szülök fisveimébe Brtesftjťlk a helybeli magyar szü­lőket, hogy a magyar tannyelvű óvoda f. é. február hó 6-án reggel nyolc órakor kezdi meg működését a volt Notre Dame kolostor első emeletén Palacky utca 3. sz. alatt. A gv-rmekek elhozhatok 8 és 12 óra közölt. A gyermekek részére az óvoda helyiségeiben pap' cs vagy tornacipő használata kötelező.

Next

/
Thumbnails
Contents