Uj Szó, 1951. február (4. évfolyam, 27-50.szám)

1951-02-23 / 46. szám, péntek

„Elmegyünk dolgozni az 1! «sági Építkezésekre" Ez a legszebb kötelezettség­vállalás a CslSz szlovákiai kon­gresszusára Egész köztársasá­gunkban soha nem látott hatal­mas építkezések folynak. Völ­gyeinkben új gyárak sokasága épül, városainkban egészséges muakáslakásck, falvainkban mo­dern gazdaságok. Ifjúságunk az építőmunkából jelentős részt vállalt magára. Osztravában köztársaságunk „acélszívét" építjük. Üj vasútvonalat, hogy tökéletesebb legyen kapcsola­tunk a Szovjetúnióval, a Vágón új duzzasztót, hogy gyáraink többet termeljenek, hogy fal­vainkban több legyen a fény. Eddig az Ifjúsági Építkezése­ken jó munkát végeztünk. De bizony a téli hónapokban nagyon sok járás, kerület nem teljesí­tette a brigádosok szervezését. Fel hát elvtársak! Várnak az Cres talicskák, az árván ma­radt krampácsok, vár a munka. Nem állhatunk meg egy percre sem. Mi népünk békés, boldog jövőjét építjük. A békéért foly­tatott harcban pedig nem lehet mefállás. Eltvársak! Elvtársnők! Jelentkezzetek minél többen az Ifjúsági Építkezésekre. Ez most egyik legfontosabb feladatunk. A legszebb kötelezettségvállalás a CslSz szlovákiai kongresszu­sára az, ha jelentkeztek brigád­munkára. Fel hát a munkára! Álljunk a békeharc első sorába! Felvilágosítás Mivel több vidéki szerveze­tünkben félreértették Szövet­ségünk elnevezésének ma­gyarra fordított kezdőbetűit, a CsISz-t és ezt gondolják, hogy ez valami más, a CSM-től kü­lönálló szervezet, kötelessé­günknek tartjuk ezen a helyen is megmagyarázni, hogy e CSM és a CslSz egy és ugyan­az a Szövetség. Vagyis, a há­rom szóból álló, de teljes egé­szében kiírt Československý Sväz Mládeže lerövidítve: CSM. A Československý Sväz Mládeže pedig magyarra for­dítva Csehszlovák Ifjúsági Szö­vetséget jelent, ami lerövidítve, vagyis a szavak kezcjpbetűit ír va: CslSz. Tehát, ha az újságban CsISz-t olvasunk, az ne ejtsen tévedés­be bennünket. A CSM és a CslSz nem más, mint a Cseh­szlovák Ifjúsági Szövetség. Megkezdődtek Nyugat-Németországban is a berlini VIT előkészületei Essen, február (ADN). Es­senben vasárnap ünnepi ifjúsági találkozón országos bizottsá­got alakítottak a Világifjúsági Találkozó előkészítésére. Az országos bízottság felhívta a nyugatnémet ifjakat, hogy ala­kítsanak szervezőbizottságokat minden üzemben és iskolában a berlini III. Világifjúsági Ta­lálkozó méltó előki Olvasóköreink jó munkájáért A Jilemnický jelvényszerző verseny ismertetése. Szlovákiában a Jilemnický, a cseh országrészekben a Fucsik­jelvényért verseng Szövetsé­günk egész ifjúsága. Első kon­gresszusunk ezt a mozgalmat nevelőmunkánk egyik leghaté­konyabb eszközéül jelölte meg számunkra. Ha dicső kongresz­szusunk határozatait ezen a té­ren is teljesíteni akarjuk, azon kell lennünk, hogy ne legyen a Szövetségnek olyan csoportja, amelyben ne volna olvasókör. A Jilemnický-jelvényt magya­rul is meg lehet szerezni. Min­den ifjúnak, aki olvasókörben készül a versenyre, lehetővé van téve nemcsak az, hogy anyanyelvén olvasson és ké­szüljön, hanem, hogy vizsgáz­zon is. A feltételekben szerep­lő könyveket tagságunk számá­ra a Pravda Magyar Könyves­boltja (Bratislava Michalská ul.) fogja biztosítani. Központi Bizottságunk elnök­sége a magyar ifjúság számá­ra, tekintettel arra, hogy a szlo­vák feltételek egyes könyvei magyarul még nein jelentek meg, egyelőre ezeket a feltéte­leket hagyta jóvá: Lenin-Sztálin: Az ifjúságról. A Csehszlovák Köztársaság Alkotmánya. Jilemnický: Töretlen föld. Zápotocký: Üj liarcosok sora­kozója. Majerová: Sziréna. Osztrovszkij; Az acélt meg­edzik. Makarenko: Az új ember ko­vácsa. Fucsik: Üzenet az élőknek. Fagyejev: Ifjú gárda. Jilemnický: Garammenti kró­nika. Az első csoport három köny­ve kötelező. A többi csoportból egyet-egyet kell olvasásra ki­választani, de ajánlatos vala­mennyi művel megismerkedni: olvasásuk nem csupán élvezetet szerez, hanem tanít is. B köny­vek nyomán tiszta képet nye­rünk a szocializmusért vívott harc majdnem minden szaka­száról. Ezenkívül még megte­kintendő öt film, amelyet a Szovjetúnióban, vagy valamely népi demokratikus országban készítettek. Milyen legyen az olvasókör vezetője? Az olvasókör csak akkor dol­gozik jól, lia vezetője olyan széleslátókörü elvtárs, akiben valamennyi tag feltétlenül meg­bízik s akiben megvan a meg­felelő leleményesség, hogy az összejöveteleket színesckke, lá­togatottakká tegye. Az olvasó­kör tagjai a megbeszélt időpon­tig figyelmesen olvassák el a soron lévő könyvet, pontosan jelenjenek meg és a vitákban élénken vegyenek részt. A meg­beszélések ne legyenek unalma­sak, ének, szavalat, jelenetek eljátszása tarkítsa őket. Az ol­vasókör közösen összeállított terv szerint dolgozzon. Az el­olvasandó könyveket hónapokra és hetekre osszák fel. A jó olvasóköri vezető mind­ezeket figyelmesen átgondolva a tagság közötti meggyőző, felvilágosító munkával könnyen megvalósíthatja. A jó vezető irányító és szervező munkája közben az olvasómozgalom jel­szavát tartsa mindég mérték­adónak — Tanuljunk meg a könyvekből szebben élni! Útmutatás. Már minden járási és kerületi titkárságunknak megküldtük a Jilemnický jelvényszerző ver­senyre szóló magyarnyelvű je­lentkező lapokat. A helyicsopor­tok vezetősége, a titkárok és versenyfelelősök az instruktorok útján gondoskodjanak arról, hogy a jelentkezőlapok minél előbb szétosztásra kerüljenek a tagság közölt. De ugyanekkor, párhuzamosan a szétosztással, mindenhol kezdjék meg az ol­vasókörök megszervezését és megindítását. A központ Jilemnický bizott­sága magyarnyelvű segédanya­got ad ki az olvasóköri vezetők számára. A megalakulás után tehát feltétlenül be kell jelenteni a járási titkárságon és a Köz­pont magyar osztályán a meg­alakulást, hogy a segédanyagot rendszeresen és Idejében meg­küldhessflk. A segédanyagból a kör működéséhez készített kul­túr- és vitaanyagot jól felhasz­nálva mindem olvasóköri vezető biztosíthatja a jó eredményt. MÉG AZT MONDJAK, HOGY A JAMPEC ÜRESFEJÜ. Ny ugat Európa megmozdult Nálunk az alkotás eleven ereje, az új rend építésének sodra ragadja el a tömegeket* a nyugati országokban a felhá­borodás viszi ki őket az utcá­ra, a harag lengeti meg kezük­ben az emberiség és a becsü­let vörös zászlait. Tüntettek vasárnap egész Nyugat-Euró­pában. Kivonultak az utcára a tömegek és most már nem az imperializmust megszemélyesíts Eisenhower tábornok ellen for« dult haragjuk, az egész hábo­rú* rendszer ellen. Párizsban és Rómában. Londonban és kisebb nagyobb nyugatnémet városokban egyaránt úgy érzik az egyszerű emberek százezrei, hogy felháborodásukat nem tud­ják magukban tartani, kiözenle­nek az utcára és követik a há­borús uszítás megszüntetését. Tiltakoznak a náci főbűnösök szabadonbocsátása ellen. Meg­vetésüket fejezik ki az új fa­sizmus iránt, amelynek nap mint nap tanúi. Elrettentő statisztika Nürnberg, február (ADN)w A „Háborús károsultak Biro­dalmi Szövetségének" nürnber­gi kerületi hivatala a háborús gyujtogatókhoz intézett figyel­meztetéseként statisztikai ada­tokat tett közzé a háború uyo-i morultjairól. Nyugat-Németor­szágban 151.729 féllábú és 6361 olyan személy van, aki mindkét lábát elvesztette. 47.568 nyugatnémet férfi, nő és gyermek vesztette el féW karját a háború folyamán, 832 személy mindkét" karját amputálni kellett. Nyugat-Né-i metországban a második vi* lágháború kétszázezer nyomo­rultja figyelmeztet a béke meg* védéséért folytatott harcra -* állapítja meg a Szövetség közlemény®.

Next

/
Thumbnails
Contents